Especial Dublagem HBO2 16.06.11 pt1.mov

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 63

  • @christiandias9277
    @christiandias9277 5 ปีที่แล้ว +14

    Deu uma dor no peito ao ver o Caio César. Como pode meu Deus? Tão novo, tão talentoso. É triste admitir que o Rio de Janeiro se tornou um inferno.

  • @ricardodantasalexandrinoda1215
    @ricardodantasalexandrinoda1215 3 ปีที่แล้ว +5

    Adoro os dubladores.... Saudoso orlando Drumond.

  • @uDouglasM
    @uDouglasM 3 ปีที่แล้ว +6

    Herbert Richard e Álamo foram estúdios lendários, já vi muitos dubladores falarem bem e de suas histórias neles.

  • @canalgenial1154
    @canalgenial1154 3 ปีที่แล้ว +2

    Esse pessoal é um lenda nas dublagens

  • @alipioish
    @alipioish 13 ปีที่แล้ว +16

    adoro as maluquices do guilherme briggs, acho muito legal o fato dele não seguir totalmente o texto e ao mesmo tempo manter a essência dos personagens

  • @thenuvem5602
    @thenuvem5602 3 ปีที่แล้ว +2

    Sem dúvidas temos os melhores dubladores Br ❤️😌

  • @Jusier
    @Jusier 13 ปีที่แล้ว +3

    Quando criança eu era fã dos personagens, hoje sou fã dos dubladores!

  • @pikmingamer33
    @pikmingamer33 5 ปีที่แล้ว +3

    Um amor por todos eles 👏👏😍😍😍

  • @GabiLaurindo97
    @GabiLaurindo97 4 ปีที่แล้ว +3

    O legal é que os dubladores parecem estar sendo dublados. 🤣💕

  • @hdhfjhfzydhdjf2765
    @hdhfjhfzydhdjf2765 9 ปีที่แล้ว +14

    Mirian Fischer falando, parece ainda esta sendo dublada kkk

  • @pedro5875
    @pedro5875 10 ปีที่แล้ว +10

    A voz do Guilherme Briggs, Marco Ribeiro, Miriam Richer, Wendel Bezerra e Eric Bana sao unicas, alem do Alexandre Moreno que dubla o Adam Sandler, dublagem brasileira e uma das melhores do mundo.

  • @rafaelsouza5090
    @rafaelsouza5090 12 ปีที่แล้ว +3

    dublagem é tudo de bom ..sem ela nao sei oq faria.

  • @ribeiro2310
    @ribeiro2310 13 ปีที่แล้ว +2

    meu sem duvida nenhuma
    q a dublagem brasileira é uma
    das melhores do mundo
    vamos la Brasil

  • @thiaguinm17
    @thiaguinm17 13 ปีที่แล้ว +1

    a dublagem brasileira é uma das melhores do mundo pois para ser dublador no Brasil tem q ser ator.

  • @cleidysirlene
    @cleidysirlene 9 ปีที่แล้ว +14

    Os melhores dubladores sem dúvida nenhuma são os Brasileiros.

  • @wagnerflorentinodetigretig3979
    @wagnerflorentinodetigretig3979 4 ปีที่แล้ว +1

    Parabens todos vcs

  • @gutlega2784
    @gutlega2784 3 ปีที่แล้ว +1

    A recomendação mais antiga que eu já vi....

  • @jonathanjcp
    @jonathanjcp 13 ปีที่แล้ว +3

    Que incrível!! Dublagem é a maior arte do Brasil!!!

  • @jimigyn
    @jimigyn 12 ปีที่แล้ว +1

    Nossa, a voz da Miriam Ficher é muito legal! Várias atrizes me vem a mente.

  • @rawlinsonfurtado2722
    @rawlinsonfurtado2722 7 ปีที่แล้ว +4

    Me dá uma certa tristeza nesses documentários que o maior estúdio de dublagem do país é simplesmente ignorado. Deteve o mercado de dublagem de toda a década de 60 e metade da década de 70, criou o padrão de dublagem para a TV, gerou grandes profissionais, contou com a presença de Globais e..... nem é citado. Falo da Arte Industrial Cinematográfica São Paulo sou simplesmente AIC São Paulo.

  • @Escorpio0133
    @Escorpio0133 13 ปีที่แล้ว +2

    Muito bom, aguardo a segunda parte

  • @TheEvilpills
    @TheEvilpills 13 ปีที่แล้ว +3

    11:16 primeira vez que vejo dublando um vozerio! muito legal, dublagem brasileira é incrível!

  • @99Supa
    @99Supa 13 ปีที่แล้ว +9

    Sensacional! Estou fazendo o curso do Wendel para ser dublador!

  • @kevinmonteiro100
    @kevinmonteiro100 10 ปีที่แล้ว +7

    queria ter uma voz igual a do dublador Eric, a voz dele é muito foda *-*

  • @uDouglasM
    @uDouglasM 3 ปีที่แล้ว +1

    Sempre prefiro assistir uma série ou filme dublado, principalmente quando é na tv, por que não quero ter que prestar tanta atenção assim na tela pra ler legenda.

  • @K9999FX
    @K9999FX 12 ปีที่แล้ว +4

    Guilherme Briggs e a Miriam Ficher são muito MITOS!!!!

  • @GuillermoMathias
    @GuillermoMathias 12 ปีที่แล้ว +2

    "Manolo Rey" melhor nome do mundo! UAHSAHUSUHAS

  • @K7Futebol
    @K7Futebol 13 ปีที่แล้ว +3

    ADOREI VER O CHICO ANYSIO AI...

  • @Malpyt
    @Malpyt 13 ปีที่แล้ว

    Finalmente! Incontrei esse video com o áudio decente!!!!!!!!!!!!!!

  • @francyflynn
    @francyflynn 13 ปีที่แล้ว

    Ai,que bonitiinho!!!!!!
    Nas fotinhos de personagens do Guilherme Briggs,ta o Freakazoide!!!
    Como se ele tivesse pedido pra estar lá!
    Briggs amaaaa Freakazoide!!!

  • @patriciacarvalho718
    @patriciacarvalho718 8 ปีที่แล้ว +2

    a moranguinho

  • @rodolfoalbiero
    @rodolfoalbiero 13 ปีที่แล้ว +2

    Nossa, mas muito bem feito mesmo esse especial. Senpre é muito bom ver os dubladores falando do próprio trabalho.
    Está 1a parte por que tem mais? Quero ver mais! rs
    Gostei bastante de terem colocado o Flávio Dias para dublar o Dan Ackroyd.

  • @pedrolightining
    @pedrolightining 13 ปีที่แล้ว +1

    07:10 piti q piriu, o superman!!!!!!!!!!!!!

  • @juliamartins3314
    @juliamartins3314 3 ปีที่แล้ว +1

    Não tem nem comparação os fismes americanos

  •  3 ปีที่แล้ว +4

    Consigo fazer a voz exata do Bob Esponja de maneira natural, desde meus 23 anos (tenho 29). Nunca treinei nada, mas ela sai igualzinha. Vai entender rs

  • @PneuPiruleta
    @PneuPiruleta 8 ปีที่แล้ว +1

    melhor dublador br e o cara que dublou o max payne 1...8-)

  • @evertonmathias9637
    @evertonmathias9637 10 ปีที่แล้ว

    Show

  • @evandroprogram
    @evandroprogram 13 ปีที่แล้ว

    O Seu Pirú que faz o Scoob Doo!!
    Muito dahora!

  • @danielcherk
    @danielcherk 12 ปีที่แล้ว +1

    Gosto de filmes legendados porque assim dá pra aprender e treinar o inglês, mas na boa, a dublagem brasileira quando é bem feita nem parece que é dublada!

  • @TheJonathan700
    @TheJonathan700 12 ปีที่แล้ว

    kkkkkkkkkk parece que esses donos da voz tao sendo dublados kkkk

  • @MegaAlanribeiro100
    @MegaAlanribeiro100 13 ปีที่แล้ว

    o manolo rey tem mais de 40 anos e tem voz de moleque jovem

  • @the_magnag0
    @the_magnag0 12 ปีที่แล้ว

    Finalmente! Encontrei um comentário com um dos maiores erros de português!!!!!!!!!!!!!!

  • @gui_alleoni
    @gui_alleoni 13 ปีที่แล้ว +2

    @balaovilela Ah! Cara fica bom pra caramba... A graça é poder brincar com os trocadilhos, e deixar engraçado para o brasileiro... Se for só uma TRADUÇÃO muitas vezes não fará sentido para nós... Até em legendas existe adaptação... E é por esse e milhões de outros motivos que tenho o maior apreço pelo trabalho do @guibriggs... Sei lá cada um tem sua opinião, mas tem muita adaptação que ele faz que eu choro de rir e penso: Nossa!!! Como ele pensou nisso? ... Criatividade é uma dádiva...

  • @verokkalu
    @verokkalu 11 ปีที่แล้ว

    adorei!!!

  • @alguem4871
    @alguem4871 8 ปีที่แล้ว +5

    Eu prefiro filme dublado,
    porque filme com legenda você não sabe se olha pro filme ou pra legenda kkkk fica bem confuso .

  • @balaovilela
    @balaovilela 13 ปีที่แล้ว +1

    @guibriggs Concordo contigo: não há nada de errado usar expressões antigas. Broto ainda pode ser dito para definir garotas. As crianças podem se divertir com frases como: rala peito ou não é brinquedo não, porque se ainda não escutaram em alguma novela, para elas é algo inédito, então, tanto faz. Mas para mim que sou um velho rabujento, não me agrada. Prefiro uma tradução mais próxima do original. Sou fã do seu trabalho e de forma alguma quero desmerecê-lo apenas dar minha opinião. Abraço.

  • @Lipetheguy
    @Lipetheguy 12 ปีที่แล้ว +1

    quem olhou pros pes no final ? :P

  • @thiaguinm17
    @thiaguinm17 13 ปีที่แล้ว

    pelomenos esse video ta com o video alto :D:D os outros q eu via era tudo com o volume baixo

  • @FiireZonePB
    @FiireZonePB 12 ปีที่แล้ว

    VLW CHICO VC FEZ A MINHA INFÂNCIA SER MAIS FODA

  • @wescruzmg
    @wescruzmg 7 ปีที่แล้ว +2

    desculpa pelo comentário mais a voz dá Miriam Ficher é sexy né, agente já pensa besteira kkkkkkk. e ela é bonita !

  • @CarlosGewehr
    @CarlosGewehr 12 ปีที่แล้ว +2

    6:48 SCOOBY DOO AHSUAHSUAHSUAHSA

  • @mahsk8boy
    @mahsk8boy 13 ปีที่แล้ว

    @balaovilela, Cara, Mas essa é a Graça do Cosmo, kkkkkkkkkkkkkkk

  • @AndreaSPitaim
    @AndreaSPitaim 13 ปีที่แล้ว +2

    A dublagem brasileira é realmente muito boa.
    Mas não é essa que está entre 01:40 e 02:25 no video.
    Esses são exemplos do que há de pior em dublagem no mundo.

  • @EddyDiias
    @EddyDiias 12 ปีที่แล้ว

    No final do vídeo eu olhei pro meu pé :B

  • @Portalinfinity2
    @Portalinfinity2 12 ปีที่แล้ว +1

    Quem aciste alf,o é teimoso as 2:00 da manha na nickelodeon joínha

  • @gregorycarnielutube
    @gregorycarnielutube 12 ปีที่แล้ว

    Por melhor que seja a dublagem, sempre se perde em atuação. O que é natural de qualquer interpretação.
    Quando o filme sai só dublado é uma tristeza muito grande. Eu apóio muito a dublagem de desenhos e animações.

  • @GuilhermeTrojan
    @GuilhermeTrojan 13 ปีที่แล้ว

    1:40 ahhh, pra que dublar o dublador?

  • @Portalinfinity2
    @Portalinfinity2 12 ปีที่แล้ว

    Caraca o cara do bob sponja ta com a macumba da sponja lek

  • @balaovilela
    @balaovilela 13 ปีที่แล้ว

    O Guilherme Briggs é muito bom, mas eu acho que as vezes ele exagera na tradução livre. Já ouvi o Cosmo dos Padrinhos Mágicos dizendo: "só no sapatinho". Uma gíria feia que ninguém fala mais e que deixou o Cosmo e eu constrangido.

  • @ThiagoGoettems
    @ThiagoGoettems 12 ปีที่แล้ว

    versao brasileira... herbert richers

  • @Azulon18
    @Azulon18 12 ปีที่แล้ว

    Dublagem BR é boa quando se trata de filmes, quando é para games é ridicula.