馬來西亞廣東話 vs 香港廣東話 茶餐廳用語大PK Part 2 |Mumu MusicTV ft Mira

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 291

  • @MumuMusicTV
    @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +85

    自从认识了香港的 Mira (Mira’s Garden) ,真觉得我们马来西亚和香港的广东话文化差好大!只是茶餐厅的文化就已经差那么多!明明就是广东话呀!哈哈哈!太有趣了!
    由于和 Mira (Mira’s Garden) 是分隔两地,所以我们决定以通电话的方式来合作!在时差 (Mira 人在韩国) 和地点的差异下,也阻止不了我们要和大家分享马来西亚和香港广东话文化差异的决心!

    • @JASONWONG321
      @JASONWONG321 5 ปีที่แล้ว

      Mumu MusicTV
      你要學會放字幕,不然台灣人很難聽明白............

  • @helloivylawcat
    @helloivylawcat 8 ปีที่แล้ว +75

    香港'打包' 通常用在 食不完,把剩下的'打包'帶走。直接外賣/外帶 通常說'拎走'

    • @justinks8968
      @justinks8968 8 ปีที่แล้ว +4

      Cat Law 正確解答!

    • @paulhung8665
      @paulhung8665 7 ปีที่แล้ว +19

      還有一個叫法:「行街」

    • @MrMilanoLau
      @MrMilanoLau 7 ปีที่แล้ว +1

      外賣也有人叫「打包」的

    • @jasonlam1299
      @jasonlam1299 7 ปีที่แล้ว +1

      行街較為地道吧

  • @HeeWeiSeng
    @HeeWeiSeng 8 ปีที่แล้ว +23

    這樣也可以拍攝,相隔兩地原來也可以這樣玩,太酷!

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +5

      几时我们相隔两地合作 CR ?

    • @HeeWeiSeng
      @HeeWeiSeng 8 ปีที่แล้ว +2

      我明天聯絡你~!你等著!

  • @MaoMaoTV
    @MaoMaoTV 8 ปีที่แล้ว +51

    原來你跟Mira的開頭是一起的!! hahaha

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +3

      maomao!!!

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +10

      捕捉野生啊猫

    • @yezi9487
      @yezi9487 8 ปีที่แล้ว +1

      MaoMao TV 再次发现猫猫!!!😂😂😂捕捉哦耶!

  • @kenzichan9096
    @kenzichan9096 8 ปีที่แล้ว +24

    哈哈 我來自香港。我跟馬來西亞的親戚聊天也是這樣。不太明白他們說什麼,例如:做工(馬來西亞)返工(香港)😂

    • @benjaminlim88
      @benjaminlim88 8 ปีที่แล้ว +2

      马来西亚都有用返工既。。。

    • @kum2019
      @kum2019 7 ปีที่แล้ว

      Kenzi Chan 我所有馬來西亞親戚都講做工🤣但因為我男朋友都係海外華人所以我聽得明。

    • @nicholas_1016
      @nicholas_1016 6 ปีที่แล้ว

      Kenzi Chan 仲有落水 落雨 我去香港同我friend行街 然後落雨佐 我同佢講落水 佢唔知係咩來既

    • @xyes
      @xyes 3 ปีที่แล้ว

      一般都讲“做工”指嘅系做嘢、工作。而当需要表示去进行“做工”嘅行动,先至会用“返工”,等同“去做工”嘅意思,但系都不常用。
      例:
      ㈠ 佢返紧工。
      大马人多数会以为佢仲未到工作地方,仲响路上。
      ㈡ 我做工好辛苦。
      大马人唔会响呢句话用“返工”一词,会令人误会去工作嘅地方系一件好艰辛到达嘅事而唔系份工作辛苦。
      当然,都明白,好似“返学”咁,多数都会知道系去学校学习嘅意思;但系唔会代替“上课”雷同。

  • @COOLJAPANTV_OFFICIAL
    @COOLJAPANTV_OFFICIAL 8 ปีที่แล้ว +63

    香港的好難啊!!!!!

    • @imcrystalxy_815
      @imcrystalxy_815 8 ปีที่แล้ว +3

      ShenLimTV 真的很難

    • @yapnicholas8137
      @yapnicholas8137 8 ปีที่แล้ว +2

      ShenLimTV 不是很难,是非常难

    • @yezi9487
      @yezi9487 8 ปีที่แล้ว +4

      ShenLimTV ,,我是香港人有些也不会哈哈😂

    • @bellthlam7300
      @bellthlam7300 7 ปีที่แล้ว +4

      永恒的记忆 是香港人(老一背)才會

    • @yzw815
      @yzw815 7 ปีที่แล้ว +2

      永恒的记忆 mt

  • @_jennyyy
    @_jennyyy 8 ปีที่แล้ว +18

    是bungkus😂

  • @KELVINTV1
    @KELVINTV1 8 ปีที่แล้ว +2

    期待很久了!大家長

  • @CrystalTsen
    @CrystalTsen 8 ปีที่แล้ว +30

    我係香港無聽過吉水,乜鬼野黎嫁XD

    • @alicey1996
      @alicey1996 7 ปีที่แล้ว

      Crystal Tsen 我都無聽過

    • @chowing2
      @chowing2 7 ปีที่แล้ว

      我淨係聽過吉杯

    • @seeyoudec
      @seeyoudec 7 ปีที่แล้ว +2

      Crystal Tsen 吉水係指茶餐廳杯好淡味嘅茶,以前就係指烚野食d水,以前d茶餐廳為左唔好浪費會拎比客飲,好多人三餐不繼嘅人會叫杯吉水,飲左就走人

    • @kum2019
      @kum2019 7 ปีที่แล้ว

      好驚訝見到好多留言話冇聽過😱😱😱我90年都有聽過,只係某幾個用語比較少用

    • @achtg6845
      @achtg6845 6 ปีที่แล้ว

      我剩係聽過「西水」

  • @fabianchewtv7828
    @fabianchewtv7828 8 ปีที่แล้ว +1

    这个影片太有趣了!!
    香港的题目太难了吧😅
    很喜欢看香港和马来西亚广东话的差异! 希望你们多合作~~

  • @wesleypoon7043
    @wesleypoon7043 8 ปีที่แล้ว +9

    没记错的话 吉水是例汤 tvb的“学是学非”介绍过~

    • @ericluk68
      @ericluk68 7 ปีที่แล้ว +3

      Wesley Poon 例湯是例水。

  • @estherho4003
    @estherho4003 8 ปีที่แล้ว +5

    我本人也是馬來西亞人 有些馬來西亞的廣東話我也是不懂...😂

  • @TavonMiona
    @TavonMiona 8 ปีที่แล้ว +10

    语言/国际/文化 的魅力^^

  • @iamlkyu
    @iamlkyu 8 ปีที่แล้ว +1

    香港 我用炒底係指炒飯加蛋 -0-
    「加底」、「扣底」、「炒底」:這三個「底」字的用語都與飯有關,「加底」是指白飯或麵粉要加倍份量,「扣底」則指白飯或麵粉要減少份量,而「炒底」是指把白飯轉為蛋炒飯,但通常要另收費用。

  • @jamestv4863
    @jamestv4863 8 ปีที่แล้ว +11

    打包是Bungkus 不是Bungus字幕错了

  • @-gillian
    @-gillian 8 ปีที่แล้ว +38

    我是香港人我也不𢤦

    • @toddyip0101
      @toddyip0101 8 ปีที่แล้ว +3

      Hello Gillian 我有啲都唔明😂😂靚仔真係冇聽過

    • @SuP3838
      @SuP3838 8 ปีที่แล้ว +2

      Hello Gillian 靚仔係比較舊既講法 年輕一代都會講白飯 但靚仔起茶餐廳仍然有人用喔

    • @-gillian
      @-gillian 8 ปีที่แล้ว

      可能因為我平時唔去茶樓

    • @Chilax0821
      @Chilax0821 8 ปีที่แล้ว +8

      靚仔我識 但吉水真係唔識LOL

    • @lilyming1079
      @lilyming1079 7 ปีที่แล้ว +1

      我反而係靚仔唔識,但吉水估到係咩,雖然從來冇聽過人咁講

  • @yuuumatv
    @yuuumatv 8 ปีที่แล้ว +13

    mumu的眼睛很キラキラ✨✨耶~~好可愛~~♪───O(≧∇≦)O────♪

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +1

      Yumaa Jannn 也是很可爱的!

    • @COOLJAPANTV_OFFICIAL
      @COOLJAPANTV_OFFICIAL 8 ปีที่แล้ว +2

      為什麼 yuma 你一定要讓他開心!!

    • @jameztam9849
      @jameztam9849 8 ปีที่แล้ว +1

      Yuuuma 来了

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +1

      人家对我好不可以的咩~

    • @jasonlove86
      @jasonlove86 7 ปีที่แล้ว

      捕捉野生ゆま ちゃん

  • @imli8647
    @imli8647 8 ปีที่แล้ว +60

    作為香港人,我其實唔係太明mira講嘅嘢。。。

    • @MrMilanoLau
      @MrMilanoLau 7 ปีที่แล้ว +5

      其實她講的有些不太對

    • @hipeter3367
      @hipeter3367 7 ปีที่แล้ว +1

      Love love 小 kotori 我發現我作為一個香港人也不知道他在說什麼

    • @Gipppp
      @Gipppp 7 ปีที่แล้ว +5

      Love love 小 kotori 同意,佢講好多都系好耐以前茶餐廳/大排檔既用語。

    • @kum2019
      @kum2019 7 ปีที่แล้ว +1

      地獄天堂。 反而我明白喎,可能而家再年青一輩唔再用依啲用語?我90年

    • @Gipppp
      @Gipppp 7 ปีที่แล้ว

      Kumsy Choi 90後

  • @jkk4367
    @jkk4367 8 ปีที่แล้ว +2

    我朋友之前也是在香港茶餐厅说“参冰",然后伙计看着我朋友。他问什么来的,真是笑死我了

  • @riceto7134
    @riceto7134 8 ปีที่แล้ว +2

    粥>> 潮州話 = 妹妹 =女性 > 靚女記憶好似因有靘仔先, 再而變出來. 但靚女並不很普遍使用. (香港/廣東話...很怕亦快成古蹟, 要加油保存.)

  • @ting_7384
    @ting_7384 8 ปีที่แล้ว +18

    說實話吉水我也不懂(p.s香港人)

    • @sakinako1487
      @sakinako1487 8 ปีที่แล้ว +1

      吉水真係第1次聽...要講嘅都係就咁話: 要幾杯水 咁樣...

    • @namtsui6455
      @namtsui6455 8 ปีที่แล้ว +3

      我都未聽過吉水

    • @Princessdreamsee
      @Princessdreamsee 8 ปีที่แล้ว +8

      吉水係以前茶樓用,係用黎烚菜烚肉,有人會去茶樓,淨係叫俾碗吉水,諗住可以有啲肉碎菜碎食,但唔幫襯,因此出現“混吉”喇😀

    • @hipeter3367
      @hipeter3367 7 ปีที่แล้ว

      ting _ 抄底都沒聽過

    • @kum2019
      @kum2019 7 ปีที่แล้ว

      Hi Peter 炒底都冇聽過😱

  • @miya7107
    @miya7107 7 ปีที่แล้ว +8

    这男的以马来西亚人的标准来讲,不算是个会讲广东话的人,因为发音太歪了,就像是洋人说广东话那样

  • @fionafu1
    @fionafu1 6 ปีที่แล้ว

    連我這香港長大的人,從小也沒有聽過的!😅Thanks Mira!

  • @竣翔影視工作室
    @竣翔影視工作室 8 ปีที่แล้ว +1

    其同炒底有關的例如,扣底,烘底。白粥有啲人叫米王

  • @やまだ-n2y
    @やまだ-n2y 7 ปีที่แล้ว +1

    打包多數用於食剩的加以包裝拿走,如果是未吃的東西拿走多數叫拎走*

  • @GongXiFaCai_
    @GongXiFaCai_ 8 ปีที่แล้ว

    去新加坡,喝咖啡 叫kopi Gadai或Kopi Siewdai.... 還以為跟香港一樣耶。
    Kopi gadai 咖啡多糖,kopi siewdai 咖啡少糖。

  • @yongzhang6327
    @yongzhang6327 8 ปีที่แล้ว

    这个女生好可爱,普通话又够好👍

  • @yauiee
    @yauiee 8 ปีที่แล้ว +1

    Hi luv the video

  • @helenwu6736
    @helenwu6736 8 ปีที่แล้ว +4

    雖然自己身為香港人,但都不知道吉水是什麼東東。
    所以猜不到是正常的啦。

  • @goreechong
    @goreechong 8 ปีที่แล้ว +6

    马来西亚广东人叫Kopitiam 为"茶室", 不是吗? 会叫kopitiam 的应该是非广东人吧.

    • @libincheong1839
      @libincheong1839 7 ปีที่แล้ว

      Goree Chong 根本就是叫茶室啦

    • @toujingyi9156
      @toujingyi9156 7 ปีที่แล้ว +1

      会啦,的确有不少人混在广东话里用,因为基本上是福建话引入马来话再回到本地广东话的吧,当然这有可能是因城市而异的用法。

  • @阿金阿金-u1h
    @阿金阿金-u1h 7 ปีที่แล้ว

    这两集好有趣~和我们的广东话也有点差别~

  • @Inukami292
    @Inukami292 8 ปีที่แล้ว +2

    我是马来西亚人也有些不知道的话😨😨OMG香港也很有趣哦

  • @kal_tan
    @kal_tan 5 ปีที่แล้ว

    白粥》》 又白又滑的靓女?哈哈

  • @kaibjc
    @kaibjc 8 ปีที่แล้ว

    香港的外賣是"外賣","拎走","行街"
    而打包就是食不完的東西要帶走

  • @omoiiericgorii7714
    @omoiiericgorii7714 8 ปีที่แล้ว

    打包個個我即笑左😂

  • @CODY2635
    @CODY2635 8 ปีที่แล้ว +6

    外賣仲有行街

  • @邊愛麗-v8i
    @邊愛麗-v8i 7 ปีที่แล้ว

    覺得好好笑、好有趣

  • @AyuTV924
    @AyuTV924 8 ปีที่แล้ว +11

    不只是香港,馬來西亞的我都猜不到啊!!!!

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +3

      ayu 到底是哪里人!?

    • @vinsiontan
      @vinsiontan 7 ปีที่แล้ว

      看到Ayu這留言,我炸到...可能Ayu比較懂日式廣東話?!

  • @shirleylao9151
    @shirleylao9151 7 ปีที่แล้ว

    0:42 外賣, 拎走, 打包, 仲有「行街」

  • @thunderbird1761
    @thunderbird1761 7 ปีที่แล้ว

    如果我们沙巴州和马来西亚的廣东话是差不多一样的,通常茶店里要喝冷的茶时我们是叫冻茶,冻咖啡或者冻奶茶而不是叫雪茶

  • @amychao397
    @amychao397 8 ปีที่แล้ว +1

    澳門個D有D唔同!!! 下次可以整個澳門AND香港Ge video!

  • @pannoki
    @pannoki 7 ปีที่แล้ว +2

    香港粵語的"打包"比較多是說把遺體包好, 雖然香港人會理解外地的中文使用者說打包的意思,但是本地人的溝通上不會說這個詞,因為是不太吉利的。

    • @gauborfeihuang2871
      @gauborfeihuang2871 6 ปีที่แล้ว

      pannoki 香港真系迷信过头

    • @Libra500
      @Libra500 5 หลายเดือนก่อน

      大马也有常用,例如佢老野打咗包?即是拉歸,走咗啦!,.

  • @ItsGini
    @ItsGini 8 ปีที่แล้ว +1

    打包/拎走/外賣/行街都得~
    靚仔有聽過但靚女真係第一次聽,吉水都係
    但炒底唔係都會加蛋入去炒?

  • @lemonli3520
    @lemonli3520 8 ปีที่แล้ว +4

    靚女多水XD所以是粥

  • @QistinWongTV
    @QistinWongTV 8 ปีที่แล้ว +1

    呵呵呵,實在太有趣了!!!
    已經訂閱您囉!!
    記得訂閱我喔!
    一起加油~~~

  • @p220fhf
    @p220fhf 8 ปีที่แล้ว +1

    打包,外賣,拎走,行街都係一樣意思

  • @juliehsu5371
    @juliehsu5371 7 ปีที่แล้ว

    臺灣>在這裡吃叫內用,帶走叫外帶,打包是吃不完的時候才會說。

  • @sleeper0039
    @sleeper0039 6 ปีที่แล้ว

    白粥=又白又滑,當然是靚女!(香港人)

  • @604064681
    @604064681 7 ปีที่แล้ว

    打包多數係內地人會用
    香港人一般會講攞走/拎走/行街

  • @jackyngoi
    @jackyngoi 8 ปีที่แล้ว +1

    哈哈!还有马来西亚还会说“雪低”!

  • @ivansweetypie3660
    @ivansweetypie3660 8 ปีที่แล้ว

    下次可以拍夾娃娃的吗?😄

  • @timsearle9278
    @timsearle9278 7 ปีที่แล้ว

    我來自澳門,但靚仔靚女系食物度從來未聽過!

  • @amychao397
    @amychao397 8 ปีที่แล้ว

    I'm from Macau.But I only got 2 correct answers.. (Hong Kong)

  • @熊扁
    @熊扁 8 ปีที่แล้ว +5

    我是马来西亚人都不知道什么是参冰,我以为是和冰一起。

    • @0816nicole
      @0816nicole 7 ปีที่แล้ว

      熊扁 ➕1 我也不懂

    • @namyocs6522
      @namyocs6522 6 ปีที่แล้ว

      你或許不是生活在粵語圈吧?很多詞其實常去茶餐食就會懂的。我森美蘭的都懂。。。

    • @fuckchinaxi
      @fuckchinaxi 6 ปีที่แล้ว

      什麼鬼粵語圈
      福建話也是
      檳城常用

  • @RoMeow
    @RoMeow 8 ปีที่แล้ว +8

    马来西亚还有一种饮料名叫Michael Jackson.哈哈!

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +1

      下次给 mira 猜!

    • @benjaminlim88
      @benjaminlim88 8 ปีที่แล้ว

      我也有想到这题哦

    • @hongsengchiew3084
      @hongsengchiew3084 8 ปีที่แล้ว

      RoMeow 罗密猫 我是马来西亚人我也不懂

    • @aaroneng2794
      @aaroneng2794 7 ปีที่แล้ว +3

      soya cincau

  • @竣翔影視工作室
    @竣翔影視工作室 8 ปีที่แล้ว

    參冰 應該係咁講 Kopi 茶 Cham Beng

  • @yenglunchen9694
    @yenglunchen9694 8 ปีที่แล้ว

    在马来西亚的雪茶在怡保是叫茶雪的

  • @lrucest
    @lrucest 8 ปีที่แล้ว

    The variety of malaylish even a Malaysian also don't know 😂or im just the only who dont know lol 😂

  • @coco2240
    @coco2240 7 ปีที่แล้ว

    身為香港人,我竟然除了打包外,什麼也不𢤦! !真羞愧T_T

  • @seeyoudec
    @seeyoudec 7 ปีที่แล้ว +1

    兩集都錯
    拍得片就應該上網check check先
    打包係香港係指食唔晒要拎走先會講打包
    吉水唔係指普通嘅水
    而係指茶餐廳個杯好淡味嘅茶
    以前就係指烚野食d水

  • @thunderbird1761
    @thunderbird1761 7 ปีที่แล้ว

    我的阿姨也是香港人,有一次我,阿姨,和我的父母一起在香港吃早餐,那些食物我们吃不完就和你阿姨说打包时,阿姨她说在香港酒家或餐厅里是不可以用打包这两个字,一定要用领走这两个字才是正确的。阿姨解释了用打包这两个字是用在人已经离开或者是流浪狗流浪猫的尸体才能用打包这两个字。不然的话会被被骂的。

  • @包子小-o5u
    @包子小-o5u 8 ปีที่แล้ว +6

    我是马来西亚的,lengzaii不就是帅哥吗 lengluii是美女😂

    • @PKD32
      @PKD32 8 ปีที่แล้ว +1

      沒錯,不過也是白飯

    • @meikey4740
      @meikey4740 8 ปีที่แล้ว +1

      PKD32 我记得法政先锋3里面有提到过靓仔是白饭,很多都是在TVB里面学回来的xD

  • @simonlow0210
    @simonlow0210 8 ปีที่แล้ว

    其实很多马来西亚广东话都和香港/广东省都一样 (除了那些参了别的语言的用词),因为这些用词都是从那里传过来。

  • @MrMilanoLau
    @MrMilanoLau 7 ปีที่แล้ว

    說『靚仔』是飯類不是錯,但不太精確。它通常是指什麼都沒有的白飯,與飯類始終有分別。
    白粥通常是叫『米皇』,從沒有聽過有人叫『靚女』。

  • @錦俊
    @錦俊 8 ปีที่แล้ว +2

    我觉得只有吉隆坡人说的广东话比较标准 他可能是外地人吧

    • @cronuschok3492
      @cronuschok3492 7 ปีที่แล้ว

      只有吉隆坡?那怡保和芙蓉的都不標準嗎?

  • @temmie4894
    @temmie4894 8 ปีที่แล้ว +2

    mumu 怎么不问他teh “O”是什么呢?😂😂 他应该会不懂是什么😂😂

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +3

      是 wor! 完全没有想到!下次!哈哈哈!

    • @harveychan4307
      @harveychan4307 8 ปีที่แล้ว

      Mumu MusicTV 其實馬的teh c 就是港的熱奶茶,港的茶走就是馬的teh

  • @ilovehollyhoho
    @ilovehollyhoho 8 ปีที่แล้ว

    Malaysia cantonese has lotsa influence from Mandarin and Malay. getting local.

  • @kohjohnny7733
    @kohjohnny7733 7 ปีที่แล้ว

    谁2017年看+1

  • @carsonwong1052
    @carsonwong1052 5 ปีที่แล้ว

    白粥叫【靚女】係因為,又白又滑!

  • @benjaminlim88
    @benjaminlim88 8 ปีที่แล้ว +2

    是bungkus 啊。。。

  • @MathiaLiu
    @MathiaLiu 8 ปีที่แล้ว +3

    佢有d講法我真係未聽過囉.....!!=。=3"

  • @folseasoncreepstudio7095
    @folseasoncreepstudio7095 7 ปีที่แล้ว

    哇塞还有我们福建闽南话好神奇哦

  • @sahrayeowengyee694
    @sahrayeowengyee694 7 ปีที่แล้ว

    我也是馬來西亞 , 不過是吉隆坡洲的人。
    我還是個學生 , 我一看就弄到我現在很混亂 。我可能寫的繁體不太好 。。。
    我平常也有講一些廣東話 , 也有参了一些香港的廣東话和本地的廣東话 (呵呵

  • @hongsengchiew3084
    @hongsengchiew3084 8 ปีที่แล้ว +3

    teh c 牙lat
    teh c 小大
    不懂有人懂吗?😁
    还有想问香港人也叫生熟蛋吗?

    • @marimari0923
      @marimari0923 8 ปีที่แล้ว

      Hong Seng Chiew 甚麼來的😂?

    • @竣翔影視工作室
      @竣翔影視工作室 8 ปีที่แล้ว +1

      Teh C 牙ngat 就係 奶茶 茶走 大杯的,Glass杯裝的
      Teh C 小大 係咩啊?
      我懂太陽蛋,全熟蛋,滾水蛋

    • @marimari0923
      @marimari0923 8 ปีที่แล้ว

      生熟蛋就係普通嘅蛋?
      理解唔到😂😂

    • @竣翔影視工作室
      @竣翔影視工作室 8 ปีที่แล้ว +1

      食客將半生熟嘅蛋剝開放系碗度,然後加入豉油和胡椒粉黎食

    • @marimari0923
      @marimari0923 8 ปีที่แล้ว +1

      香港人好似唔會咁食🌝半生熟嘅烚蛋就叫溫泉蛋🌝太陽蛋就叫太陽蛋🌝沒有叫生熟蛋的喔🌝

  • @shanew9240
    @shanew9240 8 ปีที่แล้ว +8

    吉水應該是沒有湯渣的湯才對吧

    • @Princessdreamsee
      @Princessdreamsee 8 ปีที่แล้ว +5

      Shane W 吉水係以前茶樓用,係用黎烚菜烚肉,有人會去茶樓,淨係叫俾碗吉水,諗住可以有啲肉碎菜碎食,但唔幫襯,因此出現“混吉”喇😀

  • @alexcheung5401
    @alexcheung5401 8 ปีที่แล้ว +4

    我想講 香港人 10個有9個都應該唔知道靚仔同靚囡 係飯同粥 因為太冷門了 利申~我係香港人

    • @wimmykajia
      @wimmykajia 8 ปีที่แล้ว

      end cheung 後生嘅唔學呢啲哩語所以少左人用,大排檔打冷好多做用緊

    • @StephenSyHK
      @StephenSyHK 8 ปีที่แล้ว +2

      白粥 因為唔好聽, 我落單後聽到叫廚房一個 米王

    • @brotherchan
      @brotherchan 8 ปีที่แล้ว

      其實常去茶餐廳或舊茶樓都會知, 只係唔會講

  • @paulchan2404
    @paulchan2404 8 ปีที่แล้ว

    其實"靚仔"具有比白飯更深一層的意義。當一個小女孩看到一個靚仔,她會感覺到"挖心"。挖心 = 當舀飯時只取在鍋中間的飯(因為更軟)。所以,靚仔不僅指白飯,而且指定在鍋中間的飯。

  • @oskvxizco
    @oskvxizco 6 ปีที่แล้ว +1

    Teh丝冰

  • @mandyfoo6868
    @mandyfoo6868 8 ปีที่แล้ว +1

    bungus 😂😂😂 不是bungkus 咩?

  • @hxing8649
    @hxing8649 8 ปีที่แล้ว +2

    mumu 是bungkus才对!

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว

      谢谢纠正!哈哈哈哈!

  • @moviekia8192
    @moviekia8192 7 ปีที่แล้ว +3

    不是雪茶是茶雪
    不是参冰是参雪

    • @andywoo3204
      @andywoo3204 7 ปีที่แล้ว +6

      你是怡宝人吧

    • @toujingyi9156
      @toujingyi9156 7 ปีที่แล้ว +2

      怡保人和吉隆坡讲法是不一样的。。。。。 :)

  • @ivy11910
    @ivy11910 8 ปีที่แล้ว +3

    我系香港人但你講戈啲好多我都無聽過😂😂
    系咪好耐之前既用語?

  • @huiying9917
    @huiying9917 8 ปีที่แล้ว

    是bungkus......😂

  • @leejimmy3049
    @leejimmy3049 7 ปีที่แล้ว +1

    你应该问她白油是什么

  • @台灣史珍香
    @台灣史珍香 7 ปีที่แล้ว

    “吉水”無聽講過,“吉牌”就聽過=cut牌

  • @sha87166
    @sha87166 8 ปีที่แล้ว +2

    台灣也講打包呢~

  • @无心睡眠-n6n
    @无心睡眠-n6n 7 ปีที่แล้ว

    女人如水,所以靓女就是加了水的白饭!

  • @BrotherAnson
    @BrotherAnson 7 ปีที่แล้ว

    好好笑

  • @horseatsea
    @horseatsea 6 ปีที่แล้ว

    其實廣東話地區分別講法好少,因為廣東話好處係直接形容到個件野或者事情。

  • @huang4923
    @huang4923 7 ปีที่แล้ว +1

    MUMU!跟你說 台灣也是講打包喔
    不要崩潰XD

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +1

      哈哈哈哈 直接崩溃!

    • @huang4923
      @huang4923 7 ปีที่แล้ว

      XDDD

    • @hugossoq4780
      @hugossoq4780 7 ปีที่แล้ว

      不是外帶嗎?

  • @Gipppp
    @Gipppp 7 ปีที่แล้ว

    睇完有啲疑惑Mira既年齡…點解會識咁多old school 既術語既?🤔🤔定其實而家都系咁講?

  • @佐野ミチル
    @佐野ミチル 8 ปีที่แล้ว

    \我是台灣人/可是mira的我全部都有猜對(

  • @masakialice12240416
    @masakialice12240416 8 ปีที่แล้ว +1

    台灣也會說打包啊哈哈哈哈

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  8 ปีที่แล้ว +1

      哈哈哈!真的吗?我真的还以为只有马来西亚人会用呢!

    • @toujingyi9156
      @toujingyi9156 7 ปีที่แล้ว

      20年前的确不太会用,例如广东话的老公也渐渐侵入汉语世界了,现代汉语基本都能理解什么是老公了,语言会一直受到影响而进化的
      大马的广东话比较难让香港人理解的一般都是别的外来语引入的,巴杀,三万,cincai等都是本地广东话常用词汇。

  • @Rayball
    @Rayball 7 ปีที่แล้ว

    粥通常會叫米皇

  • @Kxmilx04
    @Kxmilx04 7 ปีที่แล้ว

    澳門都會用“打包” lol:)

  • @jundapek2437
    @jundapek2437 8 ปีที่แล้ว

    可以加华语字幕吗 听不懂广东话

  • @wendylai9556
    @wendylai9556 7 ปีที่แล้ว

    cham和yingyang 不同
    cham咖啡味道多
    yy 茶多奶多

  • @siewyenchoykevin8272
    @siewyenchoykevin8272 7 ปีที่แล้ว

    Sabahan speaks Cantonese , West Malaysian leads the standard . So remake the video with a KL guy .

  • @RyanHiew1993
    @RyanHiew1993 8 ปีที่แล้ว

    Teh Sang Suk Nai 沙巴山打根人才听得懂的

  • @elliayim
    @elliayim 8 ปีที่แล้ว

    Haha mumu的我全都猜對了 但是Mira的都不知道了😭 可是我是不折不扣的香港人呢😂