給香港 Mira 猜馬來西亞廣東話!【上篇】Mumu MusicTV ft Mira's Garden

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 116

  • @Mosen_tv
    @Mosen_tv 7 ปีที่แล้ว +27

    哈哈哈~竟然用MIRA開場音樂~太可愛了啦!!哈哈

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +1

      被 Anson 抓到!

  • @kellyma2828
    @kellyma2828 7 ปีที่แล้ว +14

    马来西亚广东话超赞的!感觉是一个混合体,combine了很多地区的广东话。去撩这个说话,广东湛江也是这么说的。

  • @kohjohnny7733
    @kohjohnny7733 7 ปีที่แล้ว +113

    谁看 Mira Garden 先再看Mumu +1

  • @hongkongintheworld
    @hongkongintheworld 7 ปีที่แล้ว +22

    馬來西亞廣東話好好玩呀~~~~~~~~~~!!!!!

  • @yl6251
    @yl6251 7 ปีที่แล้ว +25

    吃风是因为makan angin

    • @xyes
      @xyes 3 ปีที่แล้ว

      银鞍并坐妮妮语,马不嘶风人食风。--《不忍池晚游诗》
      所以是makan angin因为“食风”哦。

  • @temmie4894
    @temmie4894 7 ปีที่แล้ว +27

    剛剛還在想著mira的下篇上傳了,那上篇呢?結果之後就出來了😂

    • @temmie4894
      @temmie4894 7 ปีที่แล้ว +6

      可是想要和mumu講一下哦 “食風”的由來是因為馬來文“makan angin”,直接翻譯來就變成“食風”

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +1

      原來是這樣!謝謝提點 Wennn! ^O^

    • @kiienkyan3239
      @kiienkyan3239 7 ปีที่แล้ว

      食風也可以說成 - 去“聊” 吧?

    • @temmie4894
      @temmie4894 7 ปีที่แล้ว

      Kiien Kyan 都有在用欸😂我也是有講去“撩”和“吃風”的😂😂看地方吧 每個地方都不一樣的講法

  • @_terissa9241
    @_terissa9241 7 ปีที่แล้ว +9

    哈哈哈哈。你的其他选项也太好笑了吧😂😂 ,我几乎每个答案都会用到耶。道地马来西亚人哈哈

  • @kikilee3621
    @kikilee3621 7 ปีที่แล้ว +4

    mumu你很厉害叻,还想得出跟真确答案很相似的字👍👍👍

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +1

      琪琪kikilee 哈哈哈哈啊 我是亂來的! kiki

  • @elainelow9672
    @elainelow9672 7 ปีที่แล้ว +10

    “边皮”这个我要解释一下。其实是来自客家话-bian pi (也是旁边的意思).因为马来西亚很多籍贯的华人。久而久之,客家版广东话/福建版广东话就形成了...

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว

      謝謝你的答复!終於明白了!

    • @tkawesomelau9787
      @tkawesomelau9787 7 ปีที่แล้ว

      Elaine Low 因为吉隆坡客家人多。。还有一个色酒。。。哈哈,福建话影响吧

    • @cyber1991
      @cyber1991 7 ปีที่แล้ว

      Malaysia 有分廣府籍和非廣府籍兩組.
      廣府籍 講 [落雨] [坐隔離]
      非廣府籍 講 [落水] [坐邊皮]
      Malaysia 的廣府話 不像香港那樣一致.
      不要教壞人家可以嗎?

    • @elainelow9672
      @elainelow9672 7 ปีที่แล้ว

      我没教,只是说边皮这个词是哪里来而已...别误会...

    • @nodame1009
      @nodame1009 6 ปีที่แล้ว

      我是马来西亚的广东人哦,都是讲落水和边皮的哦

  • @KC-dq7rl
    @KC-dq7rl 7 ปีที่แล้ว +1

    ❤️原来是看这里先XD

  • @極風-y5g
    @極風-y5g 7 ปีที่แล้ว

    每次看你們互相考广东話就很有笑点~😂😂

  • @duoweiwong8308
    @duoweiwong8308 5 ปีที่แล้ว

    我嫲嘛以前都有講落水即落雨,係四邑話。去撩我媽經常講,係番禺話即去玩,但音尿。邊皮我都經常講,例如食白糖榚或鬆禚都會鍾意食邊皮,或行山會講唔好企咁邊皮會好危險。加上識多啲其他方言或英文,大致上馬來西亞廣東都冇問題。

  • @failam4473
    @failam4473 6 ปีที่แล้ว

    現在廣東還有一些城市還保留著這些傳統用詞,例如‘去撩’,如果在港澳跟別人說去撩,聽不懂的就不知道意思,聽得懂的就會覺得說去撩的人是廣東省內那些鄉下城市人說的用詞。

  • @okkahfai93
    @okkahfai93 7 ปีที่แล้ว

    旅行 !是一样的,食风是出去走走,兜兜风,或者附近逛的意思

  • @세분細分
    @세분細分 5 ปีที่แล้ว

    落水同埋去撩係客家話,
    辺皮係広東話方言(粵西廣漏片)

  • @fighttilltheendfighting6819
    @fighttilltheendfighting6819 7 ปีที่แล้ว

    加油哦⊙∀⊙!

  • @tofushape
    @tofushape 6 ปีที่แล้ว +1

    坐隔離啦,邊皮通常是指在邊緣啦。

  • @G9931120
    @G9931120 4 ปีที่แล้ว

    KOPI冰 THE 公蕉 呢几个又系咩?

  • @swlow3708
    @swlow3708 7 ปีที่แล้ว

    去搞 也会用到也 只是看情况而定
    例如 跟其他朋友去搞啦 (小学生玩耍之类的)

  • @羊咩籽
    @羊咩籽 7 ปีที่แล้ว +4

    廣東有啲地方都係講「去撩」XD

  • @simonlow0210
    @simonlow0210 7 ปีที่แล้ว +2

    落水,边皮,撩 都是从客家话翻译。

    • @JunHao7721
      @JunHao7721 6 ปีที่แล้ว

      Simon Low 撩其實不可以說完全是從客家話翻譯 , 廣東四邑有些地區都係講撩嘅 。
      客家話 邊皮 , 應該比較多講 邊緣
      發音是邊舜 邊順

  • @BigBear1069
    @BigBear1069 7 ปีที่แล้ว +1

    我哋客家话都系去撩的呢,马来广东话好有趣哦!

  • @kateshan650
    @kateshan650 7 ปีที่แล้ว

    那shen的样子 哈哈哈!😂😂

  • @iliketrains8910
    @iliketrains8910 6 ปีที่แล้ว

    我是江门的,我们那边都说落水😂去到广州和朋友说话还要改口说落雨😂

  • @JohnLee-gy8qq
    @JohnLee-gy8qq 6 ปีที่แล้ว

    平时与身边人用词
    下雨=落水。。。那么下毛毛雨呢=?
    坐旁边=坐隔壁,坐旁边
    去玩=去撩,去搞

    • @JohnLee-gy8qq
      @JohnLee-gy8qq 6 ปีที่แล้ว

      漏了还有一题
      旅行=吃风

  • @YIU2LAI
    @YIU2LAI 7 ปีที่แล้ว +1

    香港的圍頭話 是說“去撩”
    但很少人會說圍頭話

  • @khaikiaklim63
    @khaikiaklim63 7 ปีที่แล้ว +1

    潮州話“食風” 是指一個傻傻 笨(~ ̄(OO) ̄)ブ

  • @asdsadasdsadsad8037
    @asdsadasdsadsad8037 6 ปีที่แล้ว

    去撩 是旅行的一种说话。。 我觉得去搞比较适合

  • @SernHaoTv
    @SernHaoTv 7 ปีที่แล้ว

    有時會用去搞。。。對朋友講罷了。。。哈哈

  • @failam4473
    @failam4473 6 ปีที่แล้ว

    其實南洋的廣東話就是清末民初時期,省城西關的老廣州話。最明顯就是‘食風’,一些人眼紅別人有錢去旅行,就帶有貶義和詛咒去說別人,説他去‘食風’,其實食風是貶義詞

  • @abner3468
    @abner3468 6 ปีที่แล้ว

    想問一下,坐旁邊同坐隔離有乜分別- -,我睇到第二題撓曬頭咯

  • @AquaticJackie
    @AquaticJackie 3 ปีที่แล้ว

    香港都有老人家講'去溜'啦

  • @manalex6467
    @manalex6467 3 ปีที่แล้ว

    边皮确确实实是广东话,跟客家话没关系,客家和广东话很多都相通的。广东白话说边皮,广西白话叫皮边。意思是一样的。比如广东话讲热闹,潮州话讲闹热。都是同样的意思。

  • @nelsonhong5916
    @nelsonhong5916 7 ปีที่แล้ว +2

    mumu when you going do TH-cam live channel

  • @JSly0701
    @JSly0701 7 ปีที่แล้ว

    Mumu该不会最近看了rojaklah的文章然后才拍这影片的吧?😱😂 好熟悉

  • @heresaura2222
    @heresaura2222 7 ปีที่แล้ว

    客家話也是落水~哈哈

  • @Etc-kj9qc
    @Etc-kj9qc 6 ปีที่แล้ว

    吃风是来自马来语,makan angin, 也就是去旅行也意思

  • @kelvynongchunhong4809
    @kelvynongchunhong4809 7 ปีที่แล้ว

    食风 应该是因为马来话有一个成语叫 "makan angin".. 旅行的意思.. 如果拆开来的话 makan 就是 "吃", angin 就是 "风".. 所以就会说makan angin "吃风/食风" 来称"旅行".. 应该是吧.. 因为我朋友也没有一个知道直到我突然间的想起才告诉他们的.. 各位马来西亚的朋友们我说的对吗??

  • @teikwailim717
    @teikwailim717 5 ปีที่แล้ว +1

    我是马来西亚人…我也讲落雨

  • @jiahui1835
    @jiahui1835 7 ปีที่แล้ว

    我们是讲坐隔离
    坐边皮有点怪怪der
    我们去搞,去撩都有讲

  • @WillWalker
    @WillWalker 7 ปีที่แล้ว +4

    我也好想學);廣東話

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว

      Will Walker walkkkkkerrrrr

  • @mochi-zq1xx
    @mochi-zq1xx 7 ปีที่แล้ว +3

    我家鄉的廣東話跟來西亞廣東話有點像

  • @Ninochew
    @Ninochew 7 ปีที่แล้ว

    “食风” 跟游车河开嘴巴吃风无关,是因为马来文成语 makan angin有关。食风,其实也可以说 ”去聊“

  • @唔話得畀你知
    @唔話得畀你知 3 ปีที่แล้ว

    去撩係廣東嘅客家話黎㗎,大佬

  • @teikwailim717
    @teikwailim717 7 ปีที่แล้ว +1

    我也是讲下雨的…不会讲下水

  • @frankiekok6086
    @frankiekok6086 6 ปีที่แล้ว

    其实第一题的答案 b和c都是😂
    下雨在马来西亚有人会讲 落水
    也有人讲 落雨的

  • @chunweikhoo2409
    @chunweikhoo2409 6 ปีที่แล้ว +1

    马来西亚人其实好像有些人每个选项都会用😂😂😂

  • @zjt1170
    @zjt1170 7 ปีที่แล้ว

    旅行会是 食风 是因为国语是makan angin吧

  • @okkahfai93
    @okkahfai93 7 ปีที่แล้ว

    坐隔离 和 边皮 都算对啦

  • @hendrixyh9872
    @hendrixyh9872 7 ปีที่แล้ว +7

    可是我老爸都讲旅行是出浮

    • @MunChoung
      @MunChoung 7 ปีที่แล้ว +2

      Chong Yong Hao 出埠,城市人一般不会这么用,最多说“过埠”,但意思也只是去另一个城市,比如“过埠做嘢”。 利申:怡保人

    • @cyber1991
      @cyber1991 7 ปีที่แล้ว

      出埠 means 'go out of the city'. it doesn't mean 'go for a vacation'.
      Please improve your Chinese language

    • @云晨-r8h
      @云晨-r8h 6 ปีที่แล้ว

      我们讲出孚是讲自己,食风是讲其他人

    • @hipeter3367
      @hipeter3367 6 ปีที่แล้ว

      出埠 香港一般是出城的意思 可是有點70年代的感覺

    • @chaikokkit5183
      @chaikokkit5183 5 ปีที่แล้ว

      出浮是说去别的城市住,不是旅行,是做工之类的,我爸是这样啦

  • @zydara6616
    @zydara6616 7 ปีที่แล้ว

    广州客家人,讲程乡客家,边皮我们也会讲,但是受到普通话的影响,很多专属客家发音的词已经都不会了

  • @jasminedeng6642
    @jasminedeng6642 7 ปีที่แล้ว

    边皮是老广东人会说的东西耶~

  • @joeyuen5314
    @joeyuen5314 7 ปีที่แล้ว +2

    "去撩",是”去溜"的意思,口音而己

  • @尔晴喜塔拉
    @尔晴喜塔拉 7 ปีที่แล้ว

    坐邊皮不是角落嗎 😂

  • @dy6280
    @dy6280 7 ปีที่แล้ว +2

    其实去玩,我们更多的会把玩这个字讲搞,所以答案应该是去搞,mumu是不是很少讲广东话😂

    • @edogawa6052
      @edogawa6052 7 ปีที่แล้ว

      dongyi teoh 搞类似于玩耍吧。。。撩是类似于游玩吧。。。

  • @babydanniella8877
    @babydanniella8877 2 ปีที่แล้ว

    Hye mumu

  • @timmytv6123
    @timmytv6123 7 ปีที่แล้ว +2

    #大马来了

    • @MumuMusicTV
      @MumuMusicTV  7 ปีที่แล้ว +1

      來了的~

    • @timmytv6123
      @timmytv6123 7 ปีที่แล้ว

      Mumu MusicTV 超爱 @mira

  • @vincent8459
    @vincent8459 6 ปีที่แล้ว

    坐边皮不是坐哪里吗

  • @kaysoki
    @kaysoki 7 ปีที่แล้ว

    我都说隔离。旁边

  • @vallettac9810
    @vallettac9810 7 ปีที่แล้ว +4

    就算我是马来西亚人我也答错了😂

    • @sookyinwan7678
      @sookyinwan7678 7 ปีที่แล้ว +1

      Valletta C 因为马来西亚人,每个人说的粤语都不一样。

    • @choonkeatlau4134
      @choonkeatlau4134 5 ปีที่แล้ว

      @@sookyinwan7678 是啊 因为地区的关系 所以好像那个 坐边皮 是combine客家话 如果你那个地区认识的人 都是客家人 自然你那里就是说 坐边皮 …如果在别的地区 有些也是说坐隔离 所以马来西亚广东话很多不同的说法 而且不止combine客家 还有福建 马来话

  • @horseatsea
    @horseatsea 6 ปีที่แล้ว +1

    廣東台山好似講落水。

  • @zy417
    @zy417 7 ปีที่แล้ว

    我全部都会怎么办
    因为我是马来西亚人😂😂

  • @cyber1991
    @cyber1991 7 ปีที่แล้ว

    Malaysia 有分廣府籍和非廣府籍兩組.
    廣府籍 講 [落雨] [坐隔離]
    非廣府籍 講 [落水] [坐邊皮]
    Malaysia 的廣府話 不像香港那樣一致.
    不要教壞人家可以嗎?

  • @janeng212
    @janeng212 7 ปีที่แล้ว

    不是马来西亚广东话 全部都是客家话咯 只是因为有些词广东跟客家差不多才会觉得读出来也不会奇怪咯

  • @silverstar501
    @silverstar501 7 ปีที่แล้ว

    點解題題都係第一題?:P

  • @bbapple169
    @bbapple169 7 ปีที่แล้ว

    facebook.com/XUAN.COM.MY/videos/1672588479435558/ 去問她這些馬來西亞語言😂🙈

  • @spirit2519
    @spirit2519 7 ปีที่แล้ว

    有D似茂名话

  • @kohjohnny1621
    @kohjohnny1621 7 ปีที่แล้ว

    HI

  • @rickyminaj1670
    @rickyminaj1670 7 ปีที่แล้ว

    吃风吃因为马来文makan angin吧

  • @YauElisa
    @YauElisa 6 ปีที่แล้ว

    去撩客家话

  • @kohjohnny7733
    @kohjohnny7733 7 ปีที่แล้ว

    1

  • @justintv4606
    @justintv4606 6 ปีที่แล้ว

    去溜 是不是加其他语言

  • @coffeelove2011
    @coffeelove2011 6 ปีที่แล้ว

    馬來西亞廣東話超爛的youtuber
    請不要誤導香港人
    馬來西亞廣東話混合其他語言 比如福建話和馬來話 根本不能說成是廣東話!