BRIT reacts to Alexander Skarsgård Teaches You Swedish Slang

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 17

  • @lindaleffler7708
    @lindaleffler7708 ปีที่แล้ว +7

    "Het på gröten" comes from the old farming community in Sweden. Porridge was something you ate often and people were often starving. So if you're very hungry and throw yourself over the plate of porridge, you'll probably burn yourself..

  • @annicaesplund6613
    @annicaesplund6613 ปีที่แล้ว +4

    Ana ugglor i mossen= sense owls in the bog.
    Fika. Long story short. It's from traveling salesmen slang a very long time ago. Coffee is kaffe in Swedish and they cut words in half and put the last half first: ka ffe = ffe ka, sounding like fika and it's the only word that has survived to my knowledge.

  • @justmaria
    @justmaria ปีที่แล้ว +5

    You are right fika is not the word for coffee, that would be kaffe. Fika is the act of drinking coffee and chatting with a friend or two ( you can be as many as you want really) at a cafe or at someone's house or at work, it's more of taking a break or a breather really.

    • @Nekotaku_TV
      @Nekotaku_TV ปีที่แล้ว +4

      It also doesn't have to be coffee, and you can have a fika alone but the main idea is to do it with others. It's just a break and a snack/drink.

  • @thehoogard
    @thehoogard ปีที่แล้ว +3

    I'm more used to hearing "gottegris", which would probably more translate into "candy pig"

  • @maryamniord2214
    @maryamniord2214 ปีที่แล้ว +5

    We have a lot of expressions and many about nature and some of them maybe stange to other.
    I give you some more:
    Ingen ko på isen = no cow on the ice. Meaning = no hurry.
    Här blir inga barn gjorda = Here no children beeing made. Meaning = in this way nothing will happend/nothing will be done or nothings happens here.
    Att ha änglavakt = to have angels guard. This we say if someone have had been close to disaster or close to accident or close to be killed but survived. Han hade änglavakt = He had Angel'sguard/ He was guarded bye angels.
    Att vara i blåsväder = to be in blowweather / to be in stormy weather. Meaning: be in troubles/that you made someting that a lot of people or media is angry or upset about. Or if made problem in relation and there is many problems around.
    Att vara fisförnäm = to be fartposh / posh like a fart. Meaning : someone very much posh and with the nose up thinking he/she above al.
    I teach swedish to foreigners and expression is some of the fun thing to talk about. There are a lot more. But have no time write more. 😂
    Like your reactions!

    • @nocturne7371
      @nocturne7371 ปีที่แล้ว +1

      Jag har alltig hört "Det är ingen ko på isen så länge rumpan är på land"

  • @torgrim123
    @torgrim123 ปีที่แล้ว +2

    Afternoon tea are kinda like swedish fika right?

  • @Nekotaku_TV
    @Nekotaku_TV ปีที่แล้ว +4

    Fika and lagom aren't slang. And the rest are just idioms, not slang.
    Gottegris is way more common but has the same meaning. Except gotte doesn't mean sugar, not sure how to translate that except it's something good as in taste but a noun.
    Het på gröten could be because you're able to eat the porridge steaming hot or you'll burn yourself because of eating it too soon.
    Ana ugglor i mossen, that's the moss and not forest. Owls in the forest is normal, but owls in the moss is weird. But why we say that I couldn't find when I did the research.
    Wanna see you do more Swedish language videos, where you try to learn some, say some.

    • @maryamniord2214
      @maryamniord2214 ปีที่แล้ว +2

      Yes gotte is more meaning taste good. Gott and god is meaning taste good. But gotte is slang for candy I would say. So in English Gottegris would be more like the pig that like things taste good or candypig.

    • @roaringviking5693
      @roaringviking5693 ปีที่แล้ว

      I haven't researched it, so I may be wrong, but I don't think that the temperature of the porridge has anything to do with it. I think that "hot" is used as another word for "quick". Like your too quick to eat the porridge. Maybe it's someone else's porridge. Maybe there's something wrong with it. In other words, you're doing something too quick, before you've thought it through.

    • @Nekotaku_TV
      @Nekotaku_TV ปีที่แล้ว

      @@roaringviking5693 Haha, no that doesn't make sense. These things are based on common things, like porridge being hot. And if you eat it too quick then it's because it's hot. It just makes sense. But that's what I said, that you're too quick to eat it. Though I guess I used the wrong word, I said fast which is different. I'm gonna edit that.
      *you're

    • @maryamniord2214
      @maryamniord2214 ปีที่แล้ว

      @@roaringviking5693 yes it is to do something or want to do something to fast. If you eat the porridge to fast you will get burn..... but it is more about the word het (hot) is more your heat feelings for the thing you want so mutch too.

  • @AnnaKaunitz
    @AnnaKaunitz ปีที่แล้ว +1

    youtube.com/@Langfocus has two videos about the Swedish language. He’s a university linguist and makes great videos.

  • @TheBergmark
    @TheBergmark ปีที่แล้ว

    Alexander don't understand the concept of slang. He is tolkning about "ordspråk". I think the english Word is proverb?

    • @roaringviking5693
      @roaringviking5693 ปีที่แล้ว +1

      Some of them tou could call "ordspråk", but most are just Swedish words and phrases. I don't think any of them would count as slang, though, so yes, the title is a little strange.