L'ghourva dhweltmas elmouts, disait ma mère fellas yaâfou yerham. Traduire l'exil est synonyme de la mort, (partir c'est un peu mourir). Vous savez, On est tous partis sur un coup de tête avec le zèle de vouloir prendre en main son destin et faire qu'il soit différent de celui des siens, avant de se rendre compte que le temps s'est occupé de nous ramener à notre juste dimension d'êtres vulnérables, soumis aux les aléas de la vie, l'âme a ses raison que la raison ne doit jamais s'entêter à ignorer sous peine d'en subir la terrible vengeance silencieuse et même tardive mais ô combien cruelle. Perdre ses parents sans en avoir profité, en est la plus simple illustration, le pays qui nous a vu grandir et les gens qui nous ont tant appréciés et estimé, y compris quelquefois les personnes qui nous ont (intimement) chéri et adoré, tout le bien que l'on aurait pu faire autour de soi, pour les gens qui ont en besoin et le pays. Moi, tous ces remords ne finiront jamais de me ronger jusqu'au fond de mon être, et de ruiner mon existence. Pourtant, je continue à nourrir l'espoir d'un retour proche même si je sais qu'il sera bien délicat à se concrétiser tant, les attaches et le devoir d'assumer mes choix est un impératif dont je ne saurais me départir. Bon courage à tous les exilés de tous bords, autant les volontaires que les contraints. (ps. Attention au piège du provisoire qui dure)
Que dieu accueil ta maman dans son vaste paradis inchalah elle avait raison sur la phrase qu'elle te disait je suis exilé aussi et je ne manque de rien hamdoulah mé mon cœur et toujours la bas et je ne vais pas tarder à repartir pour ne plus avoir des remords aussi et être enfin heureux j ai aimé se que ta ecris entièrement d accord avec toi mon frère
Je viens de perdre mon cher frère brusquement, tout mes frères et sœurs sommes bloqués à l'étranger, lui qui était au bled, merci Idir de nous accompagner même dans notre deuil, priez pour eux 🙏💔😭
Je suis désoler pour votre perte, athirham rebbi nshalah, vous n’êtes pas seule j’ai aussi perdu mon cher père et moi et mon frère somme aussi à l’étranger, rebbi issabar walah courage et pri pour son âme
Cette chanson… comme toutes les chansons de Idir, me fait penser à mon papa, qui m’a toujours manqué, qui me manque et me manquera à jamais ! Il y’a de ces départs ceux que l’on ne choisit pas… on les subît tout simplement et on fait avec !
Loin des affrontements idéologiques et civilisatrices qui se règnent toujours lorsque on parle de la berberite et larabite en Algérie, écoutons nous cette musique merveilleuse.
La philosophie a exploré l'exil et ses souffrances à travers l'histoire. L'exil, qui peut être défini comme une expérience de séparation forcée de son lieu d'origine, peut être vécu comme une expérience profondément douloureuse et traumatisante. Des philosophes tels que Sénèque, Ovide, Dante, Montaigne, Nietzsche, Hannah Arendt, et bien d'autres ont écrit sur le sujet de l'exil et ont réfléchi sur les conséquences de la perte de son foyer et de son identité. Par exemple, Sénèque a écrit sur les souffrances de l'exil dans ses lettres à Lucilius, où il décrit l'exil comme une perte de tout ce qui est cher et familier. Dante, dans sa Divine Comédie, a décrit les cercles de l'enfer pour les exilés, soulignant la douleur de l'exil comme une punition spirituelle et morale. Nietzsche, quant à lui, a abordé le thème de l'exil comme une condition nécessaire à la créativité et à la transformation de soi, affirmant que "toute grande œuvre d'art est un acte d'exil". Hannah Arendt a écrit sur la manière dont l'exil peut affecter la condition humaine en évoquant l'idée de la "perte de monde", soulignant que l'exilé perd non seulement sa patrie, mais aussi son lieu dans le monde. En somme, la philosophie a exploré les souffrances de l'exil sous différents angles, mettant en lumière la complexité de cette expérience humaine universelle.
Après combien d'années, l'émotion à son comble en écoutant cette superbe chanson. La musique extra et le contenu toujours d'actualité. En tout cas toutes les chansons d'Idir ont un cachet particulier. Il a placé la barre très haut dés le début.
Idir tout ce que tu disais et tellement vrai, tes parti sans pouvoir profiter de la terre qui t'as vu naitre don't tu as chanté toute ta vie sa beauté et sa nostalgie, tout ça car des incompétents ont fait de ce pays une terre inhospitaliere. Paix à ton âme akirham rebbi inchallah
Le grand Idir a fait entrer le monde dans la musique kabyle et la musique kabyle dans le monde. Ce fut un immense ambassadeur de notre culture. Ses chansons ne sont pas toutes des chefs d'œuvre, mais celles qui le sont sont inégalables.
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse Merci th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse Merci th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
Athrham reɓbi, amkanïss dhaldjanath .amine. il restera toujours dans nos coeurs. En ecputant cette chanson, je pense a mes trois enfants qui sont a l'etrange.
Tes chansons ton grand cœur l'amour de ta famille et des personnes que tu as fais rêver avec tes chansons paix et ton âme repose en paix 🕊 et merci pour toutes tes chansons qui nous ont fait toujours comprendre la vie qu'allah prend soin de toi
Idir est un chanteur qui a beaucoup de talent, et à travers ses chansons, on constate qu'il a touché ts les coins sensibles auquel nous vivons. Thanmirth à da idir
L homme amazigh se sent en exil la ou il va meme dans son propre pays 😢 dommage pr nous . Idir restra une légende et un point de retour aux sources paix a son ame
Athirhem rebi le maître des maîtres moi cette chanson me fait pleurer a chaque fois que je l'écoute enfin comme touts ses chansons a IDIR repose en paix ayizem
idir super jolie ta montagne et tes tres belle chanson adorable que je reguarde bravo tu est avec les étoiles et dieu tu est partie tres vite tu me manque surtout tes concert adieu mon idir
الجزائر امانة والايمان والامان والامن والسلام والسلم والاسلام للابد الابدين وتحيا الجزائر حرة مستقلة للابد الابدين الجزائر امانة الاجداد كانوا اسيد واحرار شمال إفريقيا كلها وعلموا الإنسان كيف يكون عبد لله سبحانه فقط ولن يسجد الا لله سبحانه ولن يركع الا لله سبحانه فقط سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم لا اله الا الله محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Le grand idir restera toujours égal à lui même aucun chanteur algérien arabophone ou berbérophones ne pourra le remplacer ces chansons resteront éternelle mis à part Matoub bien sûr .
Akkra yeţhobon leryah Tout est résumé pas la peine d'écouter toute la chanson pour avoir si mal. Même si la chanson donne un brin d'espoir sur notre retour peut être probable.
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse Merci th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
@@nostalvlog4406 c'est comme ça et c'est pas autrement .ceux qui ont gouverné en Algérie depuis 62 ont confronté les deux langues !!l'arabe nous a été imposée et tout ce qu'on t'impose tu le détestes automatiquement .l'arabe nous a été imposée au détriment de notre langue maternelle !les arabes ou les arabophones refusent notre langue bein nous aussi faut faire de même .nous aurions dû refuser l'arabe en 62 ou bien des siècles avant ça !on est trop naïfs et trop cons .
@@nostalvlog4406 😂😂😂😂🤣😂🤣😂😂 vous êtes ridicules 🤣😂😂😂 on vas apprendre toutes les langues sauf l'arabe c'est bon ???On refuse l'arabe donc on doit refuser toutes les langues ??😂🤣😂🤣😂🤣 c'est pas le français qui a pris la place de thamazigheth .c'est l'arabe et que l'arabe .vous !vous apprenez et vous acceptez toutes les langues sauf thamazigheth ???bein nous aussi !vous refusez thamzigheth bein refusez les autres langues aussi ??puis tu es sérieux ?tu compare l'arabe au français ??faudra revoir ton bagage intellectuel
Traduction mélodique de : Serhiyi ad ruhegh (Laisse-moi m'en aller) Ô avion A l'aile allongée Nous amenant La lettre de l'émigré Ce salut de l'être cher Nous enlève le dépit Il dit, l'exil est fini On change de misère Ô Dieu, je suis immigré Laisse-moi rentrer La France est Envahie par la peur Ses enfants Divisés en clans La moitié veut nous rejeter Par manque d'argent Ô Dieu, je suis immigré Laisse-moi rentrer On va retourner Où nous sommes nés Nous n’avons gagné Ni argent, ni respect Ici, on leur a laissé La force, la santé Ô Dieu, je suis immigré Laisse-moi rentrer On changé La fatalité Au lever Le chemin est pris On arrivera au pays Qui nous manque tant Et la maison nous attend Laisse-moi rentrer Ô Dieu, je suis immigré Laisse-moi rentrer. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Milles mercis monsieur pour la traduction malgré que je parle couramment le kabyle malheureusement je ne l'ai pas appris à mes enfants et ils m'en ont beaucoup voulus alors kabyles apprennez la langue kabyle la merveilleuse langue de vos ancêtres à vos enfants ne les négligez pas rendez-les heureux et fiers d'êtres kabyles
De la Tunisie AMAZIGH région duiret-tataouinne repose en paix IDIR tu restes à jamais dans notres mémoires et nos cœurs
Thanmirth à g'ma
MERCI... Sa musique m'envahit et me transporte dans ce beau pays la Kabylie que je ne connais pas. Je suis née de Père kabyle et de mère française
Venez alors
Qui vous enpeche de faire un saut !
Tu peux venir quand tu veux .
Et la bite algérienne tu la connais.... Je te le dis en kabyle... Rouh tafkad machtouh
@@achourzourdani1453apprends à écrire. Tu donne de l'importance à une poufiasse mesuré qui cherche la zizanie
L'ghourva dhweltmas elmouts, disait ma mère fellas yaâfou yerham.
Traduire l'exil est synonyme de la mort, (partir c'est un peu mourir).
Vous savez, On est tous partis sur un coup de tête avec le zèle de vouloir prendre en main son destin et faire qu'il soit différent de celui des siens, avant de se rendre compte que le temps s'est occupé de nous ramener à notre juste dimension d'êtres vulnérables, soumis aux les aléas de la vie, l'âme a ses raison que la raison ne doit jamais s'entêter à ignorer sous peine d'en subir la terrible vengeance silencieuse et même tardive mais ô combien cruelle. Perdre ses parents sans en avoir profité, en est la plus simple illustration, le pays qui nous a vu grandir et les gens qui nous ont tant appréciés et estimé, y compris quelquefois les personnes qui nous ont (intimement) chéri et adoré, tout le bien que l'on aurait pu faire autour de soi, pour les gens qui ont en besoin et le pays. Moi, tous ces remords ne finiront jamais de me ronger jusqu'au fond de mon être, et de ruiner mon existence. Pourtant, je continue à nourrir l'espoir d'un retour proche même si je sais qu'il sera bien délicat à se concrétiser tant, les attaches et le devoir d'assumer mes choix est un impératif dont je ne saurais me départir.
Bon courage à tous les exilés de tous bords, autant les volontaires que les contraints. (ps. Attention au piège du provisoire qui dure)
🥺🥺
Que dieu accueil ta maman dans son vaste paradis inchalah elle avait raison sur la phrase qu'elle te disait je suis exilé aussi et je ne manque de rien hamdoulah mé mon cœur et toujours la bas et je ne vais pas tarder à repartir pour ne plus avoir des remords aussi et être enfin heureux j ai aimé se que ta ecris entièrement d accord avec toi mon frère
Bravo pour votre intervention.
C'est tout à fait vrai
@@YT-er1cn تعيش ختي نحب هاذ الاغنية وماقيتهاش مترجمة للعربية او الفرنسية
تقدر ترجمهالي؟
Salut monsieur, ce que vous avez résumé. Et...très juste.
Je viens de perdre mon cher frère brusquement, tout mes frères et sœurs sommes bloqués à l'étranger, lui qui était au bled, merci Idir de nous accompagner même dans notre deuil, priez pour eux 🙏💔😭
Qu'il repose en paix inchallah courage
Athirhem rebbi inchalah iwessiit felass,
Paix à son âme, courage à vous tous
Je suis désoler pour votre perte, athirham rebbi nshalah, vous n’êtes pas seule j’ai aussi perdu mon cher père et moi et mon frère somme aussi à l’étranger, rebbi issabar walah courage et pri pour son âme
Ula d nek yammut vava fellas ye3fou rabi 🤲
Cette chanson… comme toutes les chansons de Idir, me fait penser à mon papa, qui m’a toujours manqué, qui me manque et me manquera à jamais ! Il y’a de ces départs ceux que l’on ne choisit pas… on les subît tout simplement et on fait avec !
Achaque fois que j'écoute cette chanson je ne cesse pas de pleurer
Paix à ton âme yidir
Ta place sera au paradis inchalah
T une lumière éternelle
Que dieu t'acceuil dans son vaste paradis Idir 😢
Loin des affrontements idéologiques et civilisatrices qui se règnent toujours lorsque on parle de la berberite et larabite en Algérie, écoutons nous cette musique merveilleuse.
Oui une. Tres belle. Musique etnde belle. parole. Qui vont. Droit au. Coeur🇩🇿❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@Anglais LANGAGE seule solution l'indépendance
LE TALENT de IDIR est irremplaçable ! Humble et intelligent, quoi de plus !
Une star de tout les temps
Très belle musique très belle voix très belles paroles dans un kabyle profond
S'il y a bien une chose que la philosophie n'a pas démontré ni exploré entièrement c'est bien l'exil et sa douleur.
😔😔😔🥺🥺🥺💖💝👏👏
L'homme était de tous temps nomade.
Désolé ton commentaire est trop faux 🤷♂️
@@nedjimakerkarnedjma et je ne peux donc
Franchement 😧 , toi on personnes tu es un philosophe ❤️
La philosophie a exploré l'exil et ses souffrances à travers l'histoire. L'exil, qui peut être défini comme une expérience de séparation forcée de son lieu d'origine, peut être vécu comme une expérience profondément douloureuse et traumatisante. Des philosophes tels que Sénèque, Ovide, Dante, Montaigne, Nietzsche, Hannah Arendt, et bien d'autres ont écrit sur le sujet de l'exil et ont réfléchi sur les conséquences de la perte de son foyer et de son identité.
Par exemple, Sénèque a écrit sur les souffrances de l'exil dans ses lettres à Lucilius, où il décrit l'exil comme une perte de tout ce qui est cher et familier. Dante, dans sa Divine Comédie, a décrit les cercles de l'enfer pour les exilés, soulignant la douleur de l'exil comme une punition spirituelle et morale.
Nietzsche, quant à lui, a abordé le thème de l'exil comme une condition nécessaire à la créativité et à la transformation de soi, affirmant que "toute grande œuvre d'art est un acte d'exil". Hannah Arendt a écrit sur la manière dont l'exil peut affecter la condition humaine en évoquant l'idée de la "perte de monde", soulignant que l'exilé perd non seulement sa patrie, mais aussi son lieu dans le monde.
En somme, la philosophie a exploré les souffrances de l'exil sous différents angles, mettant en lumière la complexité de cette expérience humaine universelle.
A chaque fois que j'entends cette chanson je n'arrête de pleurer
Pourquoi
La nostalgie surf souvent dans la mémoire d'un Kabyle .Émotionnel ...
Ygg
Nous retournerons d'où nous sommes venus, nous n'avons gagné ni honneur ni argent, de belles paroles.
A chaque fois que j'écoute cet chanson j'ai les larmes au yeux...Juste magnifique 😓
Machi ghir la chanson haddi wellah nagh Adda yidir tejidhaghed lwahche damqran 💔💔💔💔😔😔😔
hhhhhhhhh kbb ? iii) hhhhhhçççç Iii kjh :) ii8ii8 h gjj oui jj :) i iii
Également 🥺 tellement de souvenirs
Allah yahamou idir c est un grand chanteur ses chansons sont tjrs magnifiques
Une chanson qui me rappelle de très beaux souvenirs
Repose en paix Oh Grand IDIR ❤️😔
Après combien d'années, l'émotion à son comble en écoutant cette superbe chanson. La musique extra et le contenu toujours d'actualité. En tout cas toutes les chansons d'Idir ont un cachet particulier. Il a placé la barre très haut dés le début.
Une très belle chanson de notre légende idir ak yerhem rebbi c'est une culture et une richesse paix a son âme il as tout exprimé ❤️❤️❤️
Idir tout ce que tu disais et tellement vrai, tes parti sans pouvoir profiter de la terre qui t'as vu naitre don't tu as chanté toute ta vie sa beauté et sa nostalgie, tout ça car des incompétents ont fait de ce pays une terre inhospitaliere. Paix à ton âme akirham rebbi inchallah
Toujours la meme emotion ! Paix a son ame ! Et courage a sa famille !
Que dieu t accueille en son vaste paradis.
Le grand Idir a fait entrer le monde dans la musique kabyle et la musique kabyle dans le monde. Ce fut un immense ambassadeur de notre culture.
Ses chansons ne sont pas toutes des chefs d'œuvre, mais celles qui le sont sont inégalables.
Rabi yarahou inchaalah c'était un grand monsieur j'ai de la peine pour luis il a eu un parcours honorable un grand monsieur alah yarhmou inchaalah
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous
Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse
Merci
th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
bravo et merci pour ce son Magnifique IDIR restera Toujours l étoile de la chanson kabyle
J’ai les larmes aux yeux surtout en cette période de confinement loin de thamourthiw
Tout le monde pareil courage frère
N'aiyez pas les larmes aux yeux nous qui sommes encore dans ce pays cest le ras le bol surtout en voyant la jeunesse perdu
Je vous comprends courage un jour vous reviendrez dans votre terre natale
On est au bled on chasse des moches et on magent l'ahmisse avec aghroum
Mais je suis chez moi tranquille
Rip Idir 🎶🎶🎶🎶
Akyarhim rebi enchalah 😥😢 a da idir tu reste dans nous cœurs a jamais j'arrive pas a croire que tu et mort amkanik eljinith enchalah paix à ton âme
Paix à son âme 😢
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous
Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse
Merci
th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
@@tafsuttabarkant9558 تعيشي ختي تقدري ترجميلي لغنية نحبها ومنفهمهاش ؟
Athrham reɓbi, amkanïss dhaldjanath .amine. il restera toujours dans nos coeurs. En ecputant cette chanson, je pense a mes trois enfants qui sont a l'etrange.
العين تدمع لفراقك.غالي وراح تبقى غالي و في قلوبنا دايما.
ختي ترجميلي لغنية تعيشي نحبها نسمعها ونبكي بلا مني فاهمة الكلمات
@@Maya-db9it والله يا ختي غير لوكان ترجمهالك تبكي صح
Chanteur universel paix a son âme
Quelle belle interprétation paix à ton âme
Tes chansons ton grand cœur l'amour de ta famille et des personnes que tu as fais rêver avec tes chansons paix et ton âme repose en paix 🕊 et merci pour toutes tes chansons qui nous ont fait toujours comprendre la vie qu'allah prend soin de toi
الله يرحمك ويوسعها في قبرك.حتى اليوم باش رجعت نسمعو وراني نبكي بزاف عليبييه
Pourquoi tu pleures tu es a l'étranger ?
كنسمعها نبكي واعرة بزاف بلادي لعزيزة
Idir est un chanteur qui a beaucoup de talent, et à travers ses chansons, on constate qu'il a touché ts les coins sensibles auquel nous vivons. Thanmirth à da idir
بلادي توحشتك ، أداتنا الغربة، كبرنا ووالدينا ماتوا الله يرحمهم ما قدرنا انشوفوهم،
الله ينتقم من كل ظالم .
يتنحاو قاع
😭😭😭😭😭😭😭
SALIMA MAMERI .
ربي يرحمهم ويوسع عليهم والله تأثرت من تعليقك والله ماقدرت نشد روحي بكيت حتى وليت نشهق
ربي يرحمهم. يتنحاو قاع.
en arabe ??tnak
Vraiment une chanson que j'adore paix a ton âme maître 😭😭😢😢😢
Une réalité ..... Béjaïa me manque
Un très grand riche patrimoine
Athirham rabbi inchallah
Il nous a laissé un très grand vide paix à son âme
C'est bien plus qu'un maître
Cette chanson me fait pleuré je me souviens petit mon père me la chanté dans ces bras 😔
walah pareil pour ça rapelle mon papa cheri, mon enfance
Paix à ton âme cher Hamid. Ak irahm rebi.
Belle chanson paix à ton âme le Grand Cheriette idir
نعشق امازيغية انا من برج بوعريريج
الله يرحمك يا ادير
Si je quitte , c'est cette chanson qui va me faire revenir chez mon village c'est tres triste chanson ,adir rebi ighriven vghir wa3la khir
L homme amazigh se sent en exil la ou il va meme dans son propre pays 😢 dommage pr nous . Idir restra une légende et un point de retour aux sources paix a son ame
La nostalgie devient angoisse qu'on ecoute cette chanson.pleurer ou ecouter ? La vie continue.
Grosse émotion grande nostalgie allah yerahmek a idir😥
RIP idir...nous t'aimons tant!!!
T'as toujours une place dans nos cœurs
J'aime tout le répertoire de idir que dieu et sont âme
Je pleure a chaque fois 'paix à ton âme
Tu vis a l'étranger ?
paix a ton ame idir
idir est toujours vivant par son arts par les siuvenirs
lah yerehmek
Paix à sa noble ame,chanteur et poète de grand talent très apprécié,très belle chanson
Athirhem rebi le maître des maîtres moi cette chanson me fait pleurer a chaque fois que je l'écoute enfin comme touts ses chansons a IDIR repose en paix ayizem
Rien à dire c'est magnifique
Merci pour ce partage !! Magnifique chanson
باللون ارىوبب مع
idir super jolie ta montagne et tes tres belle chanson adorable que je reguarde bravo tu est avec les étoiles et dieu tu est partie tres vite tu me manque surtout tes concert adieu mon idir
Cher Yidir je te souhaite une longue vie,j’adore cette chanson
احبك بلاد القبائل
Merci beaucoup nous aussi
ça viendra , avec le temp la confiance s ' instalerra apres l ' A..... redeviendra le grand A......
Un monument ce idir, que dieu l'acceuille dans son vaste paradis.repose en paix notre symbole.
Que Dieu est ton âme ,
ان لله وان اليه راجعون
Athirhem Rabi inshAllah attas attas attas attas attas attas attas attas notre adorable chanteur Idir
Le bravo idir tu reste toujours parmi nous
J'ai des larmes aux yeux !
Magnifique
Inchlh ya rabbi anafagh thamorth agui
الجزائر امانة والايمان والامان والامن والسلام والسلم والاسلام للابد الابدين وتحيا الجزائر حرة مستقلة للابد الابدين الجزائر امانة الاجداد كانوا اسيد واحرار شمال إفريقيا كلها وعلموا الإنسان كيف يكون عبد لله سبحانه فقط ولن يسجد الا لله سبحانه ولن يركع الا لله سبحانه فقط
سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
لا اله الا الله محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Ruh ta3ti bik biha !!
Algérie indépendante mon cu c'est du poulet? vous l'avez détruite et poussé les kabyles et tous les peuples d'Algérie à l'exil hour atsefkadh !
سبحان الله على جمال جبال القبائل لوحة ربانية
brvo mon idir tes trs belle chansons repose en paix c'est tristeque tu est partie aussi vite gros bisous la familles
Idir tes chansons immortelles
Paix à ton âme.
cette chanson est superbe !
Adefarej rebi ouk af ighreven🤲🤲🤲
Très belle chanson très bon souvenir avec mon frère qui nous a quitté trop tôt ses malheureux abdel
Taïses n VGAYETS BEJAIA .MERCIE TANEMMERT AZOUL a DE rRias AUX AMAZIGH en VGAYETS. ameza NE VGAYETS.
Oooh''merci pour les prises de vues
Une des meilleures baies du monde
Ma ville natale ''bejaia taaziste
Merci dit '
Tu as tout dit a ma place
Béjaïa elle me manque
Malheureusement il n'a pas pu réaliser ce rêve, athnirhem rebbi.
Illa yiwen illa ulac it, illa wayedh ulach it yella... Idir ❤️
Juste magnifique paix à ton âme Idir
Magnifique le son, Idir Le Best !!! ;)
j'adore cette chanson que de souvenir ♥
Nostalgie innoublible merci le grand idir
Idir par cette chanson reflète la nouvelle difficulté d'immigration en france ....
+loudmila AMMAD ?
C'edt vrai .c'edt le sujet profond.le rejet du FN POUR LES IMMIGRÉS Le CHOMAGE ....L'EXILE.
Tes chansons reste dans nous coeur pour toujours
Allah yerehmek weywessaa3 felakh
Sarheyi adhruhagh laisse moi partir or let me go.cést fort comme phrase et ca veut tout dir. thanemirth and thanks för sharing.
belle chanson,merci Idir.
Le grand idir restera toujours égal à lui même aucun chanteur algérien arabophone ou berbérophones ne pourra le remplacer ces chansons resteront éternelle mis à part Matoub bien sûr .
Akkra yeţhobon leryah
Tout est résumé pas la peine d'écouter toute la chanson pour avoir si mal.
Même si la chanson donne un brin d'espoir sur notre retour peut être probable.
Paix a ton âme idir le chanteur des aires anciens
قبايلية امازغية عاصمية تحيا القباءل وين ما كانوا
Ihi a tuḥrict aru cwiṭ s-tutlayt-im taqvaylit tamaziɣt
Mači kan s-trumit naɣ s-taεerbubt
Airs anciens mais...toujours actuels !
@@lehkemathwali5293 oui exactement
Fellakh aya3fou rabbi 3zizen à da idir
L'exile tue l'âme loin des siens.
Mayass k je confirme
Svp partagez au maximum cette chaîne youtube et abonnez vous
Pour encourager cette petite jeune fille kabyle talentueuse
Merci
th-cam.com/channels/0kCnAGehvOWyAB3RCj7HOg.html
C dur l'exil ayathmethen
اغنية تتغدغ القلوب اعتز باصالتي الامازيغية
tu aurais du écrire en kabyle ou en Français ou en chinois en en anglais mais pas arabe
@@azghsne9695
Pourquoi ?
@@nostalvlog4406 c'est comme ça et c'est pas autrement .ceux qui ont gouverné en Algérie depuis 62 ont confronté les deux langues !!l'arabe nous a été imposée et tout ce qu'on t'impose tu le détestes automatiquement .l'arabe nous a été imposée au détriment de notre langue maternelle !les arabes ou les arabophones refusent notre langue bein nous aussi faut faire de même .nous aurions dû refuser l'arabe en 62 ou bien des siècles avant ça !on est trop naïfs et trop cons .
@@azghsne9695
وليفرونسي مافرضوش عليك لغتهم ؟؟؟؟
@@nostalvlog4406 😂😂😂😂🤣😂🤣😂😂 vous êtes ridicules 🤣😂😂😂 on vas apprendre toutes les langues sauf l'arabe c'est bon ???On refuse l'arabe donc on doit refuser toutes les langues ??😂🤣😂🤣😂🤣 c'est pas le français qui a pris la place de thamazigheth .c'est l'arabe et que l'arabe .vous !vous apprenez et vous acceptez toutes les langues sauf thamazigheth ???bein nous aussi !vous refusez thamzigheth bein refusez les autres langues aussi ??puis tu es sérieux ?tu compare l'arabe au français ??faudra revoir ton bagage intellectuel
ÉCOUTONS CE MONSIEUR. MERCI.
chanssons immortelles merci !
Allh irhmou le grand Idir
La beauté de la kabylie. je l'adore
Traduction mélodique de : Serhiyi ad ruhegh (Laisse-moi m'en aller)
Ô avion
A l'aile allongée
Nous amenant
La lettre de l'émigré
Ce salut de l'être cher
Nous enlève le dépit
Il dit, l'exil est fini
On change de misère
Ô Dieu, je suis immigré
Laisse-moi rentrer
La France est
Envahie par la peur
Ses enfants
Divisés en clans
La moitié veut nous rejeter
Par manque d'argent
Ô Dieu, je suis immigré
Laisse-moi rentrer
On va retourner
Où nous sommes nés
Nous n’avons gagné
Ni argent, ni respect
Ici, on leur a laissé
La force, la santé
Ô Dieu, je suis immigré
Laisse-moi rentrer
On changé
La fatalité
Au lever
Le chemin est pris
On arrivera au pays
Qui nous manque tant
Et la maison nous attend
Laisse-moi rentrer
Ô Dieu, je suis immigré
Laisse-moi rentrer.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Milles mercis monsieur pour la traduction malgré que je parle couramment le kabyle malheureusement je ne l'ai pas appris à mes enfants et ils m'en ont beaucoup voulus alors kabyles apprennez la langue kabyle la merveilleuse langue de vos ancêtres à vos enfants ne les négligez pas rendez-les heureux et fiers d'êtres kabyles
Merci beaucoup pour la traduction ❤
هاد الاغنية نبكي كل ما سمعتها.
تقدري ترجميلي ؟
J'ai des larmes aux yeux akerhm rebi inchalh
Repose en paix a mass yidir
Repose en Paix 💔🙏🏻
Magnifique
Akirham rebi et oui dhighrivane arniu oulache avridh 💞💞💞💞💞💞💐🌺🌷🤎❤️🥀🌹🌸🧡💜💙💚♥️💛💖💝💞💐🌺🌷🤎❤️🥀
une brise fidele apporte nos messages a l,être bien aimé a travers les jardins et les chans des oiseaux inspire anotre coeur pleines de pômes
LE KABYLE DOIT RESTER GRAND KABYLE ÉTERNELLEMENT. MERCI.
J adore cette chanson 😄🎶🎶🎶
Repose en paix IDIR