‘메리켕 부두(埠頭)’[남일해(南一海) 노래. 1965. 지구레코드공사(地球RECORD公社)]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 มิ.ย. 2024
  • ‘메리켕 부두(埠頭)’[남일해(南一海) 노래. 손노원(孫露源) 작사, 백영호(白映鎬) 작곡. 1965. 지구레코드공사(地球RECORD公社)]
    【가사(歌詞)】
    메리켕 밤 항구(港口)에 창문(窓門)을 열어 놓면
    쓰라린 이별(離別)마다 쓰디쓴 담배 연기(煙氣)
    길게 뿜는 메리켕 저 부두에서
    떠나가는 아메리카(Amerika) 상선(商船)에 매달려서
    느껴 울던 그 사람을 바다 위에 버려야지
    메리켕 메리켕 메리켕, 로맨스(romance) 로맨스 로맨스
    팽개치던 메리켕 캬바레에서
    트위스트(twist) 춤을 추던 신나는 그 리즘에
    기다리던 그 날짜를 미련(未練) 없이 잊어야지
    메리켕 메리켕 메리켕, 로맨스 로맨스 로맨스
    【주(註)】
    • 메리켕 = ‘미리견(彌利堅)’. 곧 ‘아메리카(Amerika. America)’의 음역(音譯)⦁차용어(借用語).
    • 놓면 = ‘놓으면’의 운율적(韻律的) 축소형(縮小形)
    • 상선(商船) = 삯을 받고 사람이나 짐을 나르는 데 쓰는 배. 여객선(旅客船)⦁화물선(貨物船)⦁화객선(貨客船) 따위가 있음.
    • 크라스 = ‘글라스(glas)’의 잘못된 발음(發音).
    • 캬바레 = ‘카바레(cabaret)’의 비표준(非標準) 발음(發音) 표기(表記). ⁋ 카바레(cabaret) = 무대(舞臺)⦁무도장(舞跳場) 따위의 설비(設備)를 갖춘 서양식(西洋式)의 고급(高級) 술집.
    • 리즘 = ‘리듬(rhythm)’의 부정회귀(不正回歸) 구개음화(口蓋音化).
  • เพลง

ความคิดเห็น •