DÉBORA ALADIM FALANDO EM ESPANHOL (ou tentando)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 28 ม.ค. 2025
- React Débora Aladim falando em espanhol!
Nosso contato para quem quer estudar Medicina na Argentina:
wa.me/549113230...
Curso de Espanhol FOCADO no certificado de espanhol (SIELE, CELU e CEI)
go.hotmart.com...
Quer divulgar sua marca na Passaporte?
passaportereal@gmail.com
Humildade é tudo. A própria moça reconheceu que manda mal no espanhol e ela não mentiu.Realmente,espanhol não é uma língua fácil,eu consigo ler um texto e entender quase 100% do que um falante diz,mas não consigo falar.
E é normal esse processo, a gente começa a se soltar falando depois que tem mais contato com a língua, como morar no país ou passar uns dias viajando.
Eu acho que assim, nós brasileiros subestimamos muito o espanhol, tratamos como se fosse uma variação da nossa língua o que na verdade não é apesar de ser praticamente uma irmã de tão similar tanto na origem quanto no dialeto, mas é diferente e precisamos sim estudá-la como qualquer outro idioma. Como podemos ver, a Débora fala muito bem os outros e mais ou menos o espanhol, o que é engraçado já que os outros são os mais distintos da sua língua original, ou seja ela só estudou pouco e se dedicou mais aos outros idiomas.
No meu caso, foi muito mais fácil e fluido aprender inglês do que o espanhol (estou aprendendo). No meu caso, isso se deu porque eu me confundo muito com as similaridades da língua com o PT.
Saiu noticias novas sobre a validade do certificado de medicina na argentina. Se possivel, faz um video explicando ai pra nois. Valeu galera, parabéns pelo canal.
Estou nesse exato momento penando nisso kkk acho que sai amanhã se tudo der certo
Un consejo: tenés que practicar el sonido de la V, lo hablas como en el portugués 😉😉
Gracias 🙏
Mas alguns hablantes falam assm tmb. Inclusive alguns falantes falam "tambIEN", es una cuestion de acento también
@@siraroes8858 no tiene que ver con acento. En Español existe B larga y V corta. Según la Real Academia Española (RAE): “No existe en español ninguna diferencia en la pronunciación de las letras b y v. Las dos representan hoy el fonema bilabial sonoro /b/.” Hay sí países que lo pronuncian vagamente distinto, Argentina por ejemplo no lo hace. En el video, el chico pronunció la palabra "nivel", com su V nativa (portugués). Le dejé una crítica constructiva para que ayudarlo, nada más.
@@nicolas_mota concordo. Percebi essa diferença vendo novelas argentinas, jogadores espanhóis falando "vamos" e vi que o espanhol da Espanha, por exemplo, pronuncia algo do tipo "bamos", ou seja, com os lábios encostando-se. Tal acentuação não vi no espanhol da Argentina, que parece ser mais "suave", por assim dizer.
Não mentiu na tumb não hahahah
KKKKKKKKKK cai no marketing e vim ver o video
Ruim é não estudar língua alguma. O importante é conseguir se comunicar.
Meta 2025 aprender espanhol❤
Já troca séries e filmes pra espanhol que tu vai ver uma grande diferença muito rápido :)
👏🏻👏🏻👏🏻