How Many Languages Do the Taiwanese Speak | Easy Mandarin 83

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 56

  • @teacherbrendenpeppo
    @teacherbrendenpeppo 3 หลายเดือนก่อน +5

    I've been learning Mandarin Chinese for nearly a decade, but that's the first time that I heard the Chengyu (four character idiom) at 1:58. I highly recommend newer learners to the language to pay attention to this one and other Chengyu that you can pick up as it helps with fluency and it impresses native Chinese speakers quite a lot.

  • @phillipnelson8567
    @phillipnelson8567 ปีที่แล้ว +18

    An intelligent, multi-linguistic crowd! Very cool.
    The young lady who spoke German at the end did a nice job!

  • @vanesamontacuto8916
    @vanesamontacuto8916 4 หลายเดือนก่อน +2

    Greetings from Argentina! We had many Taiwanese living there in the 80s and 90s, now there are few left and they have been replaced by Chinese from Mainland China. But the Taiwanese are very special; They taught me my
    first words of Mandarin and some Taiwanese. I love old Taiwanese songs.

  • @lucasroceli9197
    @lucasroceli9197 ปีที่แล้ว +9

    我会说意大利语,英语,西班牙语。因为我是巴西人,葡萄牙语是我的母语。我在学习中文,希望一天能说流利的中文。多亏你们的视频,我觉得尽快成功啊!

    • @EasyMandarin
      @EasyMandarin  11 หลายเดือนก่อน +1

      謝謝你的支持,加油加油!

  • @ItayAI
    @ItayAI ปีที่แล้ว +12

    nice video, it would be interesting to ask this question not in a middle of a university

  • @ollieanntan4478
    @ollieanntan4478 10 หลายเดือนก่อน +2

    I love italki! I hope people click your link because It helped me fix my accent and get the tones right.

    • @EasyMandarin
      @EasyMandarin  9 หลายเดือนก่อน

      🥳🥳🥳

  • @teacherbrendenpeppo
    @teacherbrendenpeppo 3 หลายเดือนก่อน +1

    @EasyMandarin: Can you check the English translation at 5:48? The English translation says "Japanese is basically useless", but the Chinese characters imply a more subtle wording like "Japanese is basically unused (in Taiwan or by me)" which is a more polite way to talk about the language in the context of Taiwan or his personal life experiences.

  • @Kid_Ikaris
    @Kid_Ikaris ปีที่แล้ว +12

    "I can only speak three languages." That's still pretty impressive.

    • @EasyMandarin
      @EasyMandarin  ปีที่แล้ว +2

      Awesome! And which language is your native language?

    • @Kid_Ikaris
      @Kid_Ikaris ปีที่แล้ว +2

      @@EasyMandarin Can'tonese

    • @Aldapeqwq
      @Aldapeqwq 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@Kid_Ikarishey there; it's weird for me to see a native Cantonese speaker; do you mind if I ask you some questions :)?

    • @Kid_Ikaris
      @Kid_Ikaris 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@Aldapeqwq I can't speak another language - Can't-onese. Good luck finding someone who does!

    • @Aldapeqwq
      @Aldapeqwq 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@Kid_Ikaris ahhh, I get it now XD

  • @guyklc
    @guyklc 2 หลายเดือนก่อน +1

    I'm surprised so many young Taiwanese can speak Taiwanese!

  • @Antonio-cx7dq
    @Antonio-cx7dq ปีที่แล้ว +7

    🇪🇸🇪🇸🇪🇸Estoy triste porque nadie dijo Español. i'm sad because nobody said they want to speak spanish 😢

    • @EasyMandarin
      @EasyMandarin  ปีที่แล้ว +1

      😂😂😂

    • @nitaseely6830
      @nitaseely6830 ปีที่แล้ว +1

      It's not commonly seen in east Asia

    • @FIREPOSER
      @FIREPOSER 8 หลายเดือนก่อน +1

      Un chico dijo que aprendió algo del español cuando fue a Argentina

    • @tatleongchan3689
      @tatleongchan3689 8 หลายเดือนก่อน

      @Antonio That glennextics above said
      he is learning Spanish written in Chinese.
      Kumustaka?

    • @tatleongchan3689
      @tatleongchan3689 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@nitaseely6830Filipino language is 25% Spanish.

  • @glennextics
    @glennextics ปีที่แล้ว +5

    這是我會說,也正在學習的語言:英語、國語、粵語、日語、韓語、西班牙語、越南語、泰語、伊博語、優羅巴語、德語、吳語、客家語

    • @mahonghao9971
      @mahonghao9971 ปีที่แล้ว +2

      學的過來嗎???

    • @광동아재廣東大叔
      @광동아재廣東大叔 ปีที่แล้ว +1

      倒數第四和第五個我都沒有聽說過…

    • @mirae9163
      @mirae9163 3 หลายเดือนก่อน

      Do you speak Taiwanese/Hokkien?

  • @emiriebois2428
    @emiriebois2428 ปีที่แล้ว +1

    Mauritian born hakka here

  • @Jsiann
    @Jsiann ปีที่แล้ว +5

    Tâigí (Taiwanese) subtitle at 7:10 is not correct. “Bô īng tio̍h” 無用著

    • @kismetau
      @kismetau 9 หลายเดือนก่อน +2

      You’re right! In English it should be “if you don’t use it …”

  • @evildjinn9
    @evildjinn9 ปีที่แล้ว +1

    Dutch and English.

  • @congthanhbui5520
    @congthanhbui5520 ปีที่แล้ว +5

    你們在台大錄影了。:D
    音樂很好聽哦

  • @Shubham-yv7zj
    @Shubham-yv7zj 10 หลายเดือนก่อน +1

    我可以说印地语,英文,德文和一点中文

    • @EasyMandarin
      @EasyMandarin  9 หลายเดือนก่อน

      那你的母語是哪一個呢?

    • @Shubham-yv7zj
      @Shubham-yv7zj 9 หลายเดือนก่อน

      @@EasyMandarin 印地语🇮🇳

  • @nicoloborgogno6975
    @nicoloborgogno6975 ปีที่แล้ว

    interesting. I see sometimes there is the traditional chinese characters; is it so written the taiwanese language? sometimes i really can't recollect words with their meaning. how different exactly the two languages are? thanksss

    • @changhuang5840
      @changhuang5840 ปีที่แล้ว +4

      The difference is like german and spanish

    • @magmaledle2183
      @magmaledle2183 10 หลายเดือนก่อน +2

      Taiwan writes with traditional characters whether it is for Mandarin or other languages. Some characters are the same like 我, others are similar like 国 vs. 國, and some are completely different like 个 vs. 個. Hong Kong and Macao also use traditional while Singapore, Hainan, and the mainland use simplified.

  • @광동아재廣東大叔
    @광동아재廣東大叔 ปีที่แล้ว +2

    應該讓他們講一段各各的語言才有意義。台灣那邊基本沒有人會廣東話,我發現。

    • @Hannahhuan32
      @Hannahhuan32 ปีที่แล้ว

      我到香港讀書後才會聽😂

    • @tatleongchan3689
      @tatleongchan3689 8 หลายเดือนก่อน

      谁说没有? 跟老蒋渡江时有一大批广西士兵- 操白话的. 我在台中火车站遇到一个旅游中心服务台小姐说她是桂裔在广西人眷村长大, 能说粤语.

    • @kianono3209
      @kianono3209 4 หลายเดือนก่อน

      廣東話其實在台北街頭還蠻常聽到的, 有很多香港來的遊客,學生,還有新移民.

  • @mahonghao9971
    @mahonghao9971 ปีที่แล้ว +2

    臺語不就是普通話嗎??

    • @HingYok
      @HingYok ปีที่แล้ว +9

      不是哦

    • @Hannahhuan32
      @Hannahhuan32 ปีที่แล้ว +3

      @@acollo_guespo 其實用語原本的閩南語不太一樣

    • @vivredanslaverite8799
      @vivredanslaverite8799 ปีที่แล้ว +4

      是閩南語喇

  • @alexalex-uq4cm
    @alexalex-uq4cm ปีที่แล้ว +1

    why not make the videos in the peoples republic with simplified characters?

    • @EduardoOrlandoLizarragaGarcia
      @EduardoOrlandoLizarragaGarcia ปีที่แล้ว +5

      Traditional > Simplified

    • @marluxia8832
      @marluxia8832 11 หลายเดือนก่อน

      @@EduardoOrlandoLizarragaGarcia It might also have something to do with politics.

    • @magmaledle2183
      @magmaledle2183 10 หลายเดือนก่อน +2

      I think they used simplified for videos from the mainland.

    • @po9818
      @po9818 5 หลายเดือนก่อน +1

      because youtube is blocked in mainland?