Como os conceitos de marcado e não marcado explicam o masculino genérico?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024
  • Quando as línguas categorizam algo de sua estrutura, tendem a selecionar uma das categorias como mais básica ou genérica e as demais são definidas a partir dela, tornando-se formas marcadas. Vem entender como isso funciona na morfologia e o que isso implica para o masculino genérico, tão atacado hoje em dia.
    Seja membro deste canal e ganhe benefícios:
    / @piterkeo
    Você também pode apoiar o canal pelo apoia.se: apoia.se/piterkeo
    Ou fazer contribuições espontâneas por Pix ou PayPal: piterkeo@gmail.com
    Instagram: / piterkeo
    Facebook: / piterkeo.escritor
    Dá uma olhada no meu blog sobre a vida nesse nosso planetinha: naturezaterraq...
    Referências e leitura adicional:
    Eckman FR, Moravcsik EA, Wirth JR (1986) Markedness. Plenum Press.
    Battistella EL (1996) The Logic of Markedness. Oxford University Press.
    Wikipedia. Markedness. en.wikipedia.o...
    Trilha Sonora de Abertura: Seteve Combs - Highly Defitioned (Distribuído sob uma licença Creative Commons CC BY 4.0 creativecommon.... Disponível em: freemusicarchi...

ความคิดเห็น • 96

  • @PiterKeo
    @PiterKeo  3 วันที่ผ่านมา +3

    Mais vídeos abordando o tema do gênero masculino como não marcado:
    Gênero Gramatical (canal Alomorfe): th-cam.com/video/TaymLIpTLNw/w-d-xo.html
    Um grande MAL-ENTENDIDO? O problema do GÊNERO no Português (canal André Machado - Língua e Linguística): th-cam.com/video/R9lABAYu5GE/w-d-xo.html

  • @Alomorfe
    @Alomorfe 4 วันที่ผ่านมา +11

    Muito bem explicado!
    Complementa muito bem o vídeo que eu fiz sobre gênero nas línguas há muuuuito tempo e um vídeo que vou lançar daqui um tempo ainda, vou lembrar de recomendar este vídeo. E isso ainda tem TANTAS aplicações na lingüística como um todo, é algo básico é muito bom de ter em mente.
    Belíssimo e conciso, Piter!

  • @ThiagoFSR83
    @ThiagoFSR83 3 วันที่ผ่านมา +7

    Esse vídeo vai ficar guardado para minhas aulas de morfologia ano que vem! Meus alunos o verão, com certeza!

  • @GabrielKaizer1
    @GabrielKaizer1 4 วันที่ผ่านมา +28

    No catalão, como não costuma aparecer vogal temática nos substantivos, as palavras masculinas frequentemente são a raiz e terminam numa consoante (nen, fill, brasiler, gat, senyor). O feminino é feito com a adição de um -a (nena, filla, brasilera, gata, senyora). Mas existe uma série de palavras que têm como forma básica o feminino e o masculino é feito a partir da adição de -ot (bruixa - bruixot, abella - abellot, nina - ninot, merla - merlot). São casos bem raros.

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 4 วันที่ผ่านมา +7

      Mesmo no português, as palavras "bruxo" e "abelho" (que na verdade não existe em português, mas tem "abelhão") surgiram derivadas das originais femeninas

  • @andremachadolinguistica
    @andremachadolinguistica 3 วันที่ผ่านมา +5

    Eu genuinamente entendo e simpatizo com o incômodo de mulheres que, pra citar o exemplo da Raquel Freitag, terminam o doutorado e tinham "Doutor" em vez de "Doutora" escrito em seus diplomas. Mas eu me incomodo muito com certas linhas de raciocínio que, pra mim, não fecham. No meu vídeo sobre por que se guiar pela etimologia pra decidir quais palavras usar hoje em dia era bobagem, muita gente veio dizer que "é importante sim conhecer a origem, que o fato de hoje em dia não reconhecermos as palavras como ofensivas não muda a história delas". Então, seguindo essa lógica, por que para o masculino genérico a história da língua não importa? E eu me refiro aqui a questões morfológicas mesmo, não ao uso de masculino como "o Homem" em vez de "a humanidade" e "os seres humanos". Isso pra não mencionar os saltos lógicos de gente que acha que toda marcação morfológica na língua surge de uma necessidade dos falantes, quando muitas (talvez na maioria das) vezes, as características estruturais surgem quase que caoticamente, pipocando como variações genéticas não-motivadas. Mas os ânimos são tão inflamados que até mesmo perguntar e pedir pra alguém explicar melhor o ponto de vista acaba sendo tido como um ataque 😔

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  2 วันที่ผ่านมา +4

      A etimologia só importa quando convém para o discurso. É triste ver as pessoas usando da mesma desonestidade intelectual que elas tentam denunciam ao ser usada pela gente do outro lado. É mais um Brasil Paralelo que vai se formando.

  • @feliperodriguesclaffnne8151
    @feliperodriguesclaffnne8151 3 วันที่ผ่านมา +3

    Parabéns pelos teus vídeos professor.

  • @LyegePrado
    @LyegePrado 3 วันที่ผ่านมา +11

    Queria muito mandar esse vídeo pra algumas pessoas, mas elas não entenderiam 1/3 dos termos técnicos.

    • @eric45005
      @eric45005 3 วันที่ผ่านมา +7

      Manda mesmo assim

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  3 วันที่ผ่านมา +5

      Manda os outros que explicam os termos técnicos também. xD

    • @vini-hs1fw
      @vini-hs1fw 3 วันที่ผ่านมา +6

      Mesmo eu que não conheço muito esses termos consigo entender o vídeo porque tá bem estruturado, os exemplos também deixam claro. Não consigo extrair TUDO de valor do vídeo por não conhecer esse vocabulário, mas ainda é possível entender todos os argumentos, os quais são totalmente válidos.

    • @aloi4
      @aloi4 3 วันที่ผ่านมา

      @@vini-hs1fw Os argumentos não são bons.
      O principal argumento é mostra que tem uma equivalência gramátical entre por exemplo usar o gênero masculino como não marcado com outros usos de não marcados (como flexão de número).
      Mas essa compração puramente gramátical não mostra que existe uma comparação etica/moral que seria necessária para mostrar que tem um dever de se mudar certos termos.
      Sério tipo dizer que chamar uma pessoa macaca e chamar uma pessoa de palmito ambas são metáforas, logo é linguísticamente equivalente e assim é moralmente equivalente. De modo que seria certo chamar uma pessoa de macaca caso seja certo chamar uma pessoa de palmito.
      Mas não. A questão de ser certo ou não usar tais termos, vais muito além da análise linguística sobre. A análise social, ética etc. são muito importantes e foram totalmente ignoradas pelo vídeo
      Ademais, momento algum é mostrado que não é machismo, mesmo concordando com a conclusão do vídeo. Dado que só mostrou uma equivalencia, não foi mostrando momento algum que por exemplo não é problemático usar singular como não marcado.

  • @noahdubuis7897
    @noahdubuis7897 4 วันที่ผ่านมา +11

    Em occitano provençal, o que achei curioso quando vi pela primeira vez, é que as palavras terminadas em "o" são na verdade as do gênero feminino, e se não me engano as do gênero masculino não são marcadas. Assim a palavra occitana "amigo" por exemplo significa "amiga" e "amigo" se diria "ami" em occitano.

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +5

      Não sei nada de occitano, mas olhando assim me parece que simplesmente o A final do latim acabou evoluindo pra O, enquanto o O do masculino se perdeu como em praticamente todas as línguas românicas dessa região.

    • @noahdubuis7897
      @noahdubuis7897 4 วันที่ผ่านมา +3

      @@PiterKeo sim, tanto que isso afeta também a conjugação (pelo menos no presente indicativo) em que -o é a terminação da terceira pessoa do singular (nos verbos de primeiro grupo, como ama - "amar") ao invés da primera. Para a primeira pessoa é -e.

  • @d12lados
    @d12lados 4 วันที่ผ่านมา +5

    Enquanto eu estava assistindo eu comecei a encarar a Planaria Azul e comecei a rir sozinho kkkkkk muito bom o video

  • @annki-lm7rb
    @annki-lm7rb 3 วันที่ผ่านมา +1

    Isso me lembrou de uma menina inglesa que perguntou pro grok(uma ia capenga do twitter)como se falava "Non-binary" em espanhol. A reposta do grok foi algo como "nao binário, ou nao binária. depende do gênero da palavra" rs

  • @emanuelkern
    @emanuelkern 4 วันที่ผ่านมา +3

    Bah, vídeo excelente! Muito didático.

  • @showdojoaomarco471
    @showdojoaomarco471 4 วันที่ผ่านมา +4

    Você tem filhos? = Você tem um filho?
    As Avós gostam dos netos = Uma avó gosta dos seus netos

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +2

      No primeiro caso pode-se dizer também "Você tem filho?". Não é necessário usar o plural. É preciso deixar claro que quando o singular é usado de forma genérica ele obviamente não vai vir acompanhado de um determinador de quantidade como "um". No segundo caso, usa-se isso porque evidentemente se refere a um plural. Não existe a possibilidade de essa frase se referir a apenas uma avó no planeta inteiro.

  • @JoaoP.434
    @JoaoP.434 4 วันที่ผ่านมา +3

    Um exemplo que deixa claro que o masculino não é sempre específico é “Alguém foi visto ali”. Não necessariamente foi um homem.

  • @rogerotavio3678
    @rogerotavio3678 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    A voz desse guri é tão linda...

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Eita 😳

  • @showdojoaomarco471
    @showdojoaomarco471 4 วันที่ผ่านมา +2

    Pode fazer um vídeo sobre contador gramatical como Ri

  • @MultiCarmelo2010
    @MultiCarmelo2010 4 วันที่ผ่านมา +5

    Eu me identifico como homem cisgênero, o meu companheiro como pessoa não binária, e o nosso filho de 12 anos como demi boy, porém aqui em casa usamos pronomes no masculinos, porém sempre perguntamos as pessoas quais os seus pronomes!

  • @Seila-q4v
    @Seila-q4v 4 วันที่ผ่านมา +1

    Isso me lembrou muito de algumas criadoras de conteúdo da comuninade de fatos, geralmente usam um asterisco para forma forma sem especificar masculino ou feminino (já vi anjinh*s) se perguntarem o motivo, alguma possui chance de dizer que é machismo, mas o masculino é só a forma genérica para isso, mas não acho que isso vá para o idioma, pois provavelmente quebra toda a lógica do português da forma masculina ser a genérica (sem especificar se é masculino ou feminino) que como o próprio vídeo diz, isso acontece por conta dos substantivos do gênero gramatical masculino serem mais comuns do que o feminino, mas provavelmente isso só acontece da interpretação de que a forma masculina como genérica deixa o masculino "superior" ao feminino, mas isso facilita a comunicação, pois marcar uma das classificações como genérica é o suficiente (no caso, do português, é a masculina) por isso dizemos coisas como italiano(a) e não italiana(o)
    (Não sou machista, não tenho algo contra a comunidade de fatos, só me lembrou disso e decidi comentar sobre)

  • @gustavodearaujo3950
    @gustavodearaujo3950 4 วันที่ผ่านมา +2

    Curiosamente no RS tem a palavra “guri” que não possui vogal temática, e no feminino só se acrescenta “a” e fica guria

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +1

      Sim, a regra geral é essa na ausência de uma vogal temática.

  • @steniowoneyramosdasilva9238
    @steniowoneyramosdasilva9238 4 วันที่ผ่านมา +3

    7:58 e o escambau kkkkkkk

  • @HugoHirt
    @HugoHirt 4 วันที่ผ่านมา +5

    Seus vídeos são de ótima qualidade. Nesse vídeo em específico vc abordou bem a questão da marcação morfológica.
    No entanto, a questão envolvendo o machismo do masculino genérico não envolve só a área da morfologia, e tentar discuti-la só nesse âmbito deixa muita coisa de fora. Dentre outras áreas da linguística, essa questão envolve a semântica, a pragmática e acima de tudo a sociolinguística. As decisões coletivas dos falantes sobre quais categorias são marcadas e não-marcadas não acontecem em um vácuo cultural, mas sim influenciadas pela cultura e pelas relações sociais. Se a língua evolui numa sociedade machista, as escolhas sobre o que é considerado o padrão e o que é considerado um desvio do padrão (e consequentemente marcado morfologicamente) serão informadas por esse machismo. Pode-se discutir quais abordagens são ou seriam mais eficazes em combater o machismo, mas não dá simplesmente afirmar que o masculino genérico é isento de machismo, como se fosse apenas um dado neutro da natureza sem motivação social.
    No mais, continue fazendo o bom trabalho que vc faz de divulgação de conceitos linguísticos.
    P.S. Sou linguista formado na Alemanha (digo isso não pra chamar a atenção pra mim mesmo, mas pra demonstrar que não estou argumentando fora da minha área)

    • @Hartpad
      @Hartpad 4 วันที่ผ่านมา +1

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +8

      Eu concordo que o feminino ser marcado pode ter evoluído por questões de uma sociedade patriarcal no proto-indo-europeu, já que as teorias são de que o gênero feminino surgiu posteriormente por uma marcação extra no gênero animado. No entanto não consigo ver como possa fazer sentido que sua manutenção até hoje seja por questões machistas. As pessoas não definem conscientemente como vão flexionar sua língua e nem usam o masculino de forma genérica com intenção alguma de beneficiar homens de alguma maneira. Pode ser um vestígio de machismo na cultura ancestral, mas não é uma marca do machismo na cultura moderna.
      Na minha outra língua materna, o hunsriqueano, os gêneros feminino e neutro estão em vias de se fundir, e eles em geral não possuem marcação morfológica, diferente do masculino. (Dizemos, por exemplo, meinE Mann, mas mein Fraa, mein Kind, ou en grosE Mann, mas en gros Fraa, en gros Kind). Numa eventual fusão completa do neutro e feminino, o masculino se manterá claramente como o gênero marcado, e o neutro/feminino provavelmente se tornará o gênero não-marcado, genérico. Se a escolha de qual é o gênero marcado é reflexo de sexismo, como isso é explicado numa sociedade altamente machista como a dos falantes dessa língua?

    • @Hartpad
      @Hartpad 4 วันที่ผ่านมา

      @@PiterKeo Mas acho que justamente quando se fala em machismo ou sexismo da língua, é nesse sentido mesmo, de algo socioestrutural/histórico, ao invés de atitudes individuais dos falantes que, claro, não conscientemente flexionam cada palavra, mas que refletem até hoje na língua essa estrutura social que já existiu (Ou ainda existe? E é aí que entram outros debates acerca de desigualdades atuais, etc).

    • @HugoHirt
      @HugoHirt 4 วันที่ผ่านมา

      @@PiterKeo Não se trata de uma relação simples de causa e efeito, mas sim de uma questão multifatorial. Não é porque uma sociedade é patriarcal que a língua necessariamente vai desenvolver gêneros gramaticais, ou - se devenvolver - que o sistema de gêneros vai ser masc. e fem. Existem processos fonéticos, e fonológicos também em jogo, claro.
      No exemplo que vc apresentou do Hunsrückisch, essa fusão em andamento do fem. e do neu. provavelmente se dá pela perda da vogal final que marcava o feminino (provavelmente o schwa), e o R final que marcava o masculino sendo perdido, mas preservando a vogal anterior (E, não sei se vc pronuncia como /e/ ou como schwa) de tbm ser perdida. Isso faz com que essas formas do fem. e do neu. fiquem idênticas. Se isso começar a acontecer em todas as formas do fem. e do neu., pode ser que se fundam completamente. Processos fonéticos semelhantes resultaram na fusão do masculino com o neutro do latim para o masculino do português. Já em algumas línguas escandinavas, o que se fundiu foi o mas. com o fem., sendo preservado o neu. separado.
      Mas o uso do masculino como forma capaz de se referir a grupos mistos ou a uma pessoa hipotética indefinida não é um processo fonológico, nem puramente morfológico. A necessidade pragmática de se marcar o gênero feminino de humanos e animais surge de um contexto social e cultural. Como vc mesmo disse, o proto-indo-europeu provavelmente não começou já com esse sistema. Anteriormente é possível que tenha tido um sistema de gêneros animado/inanimado. Marcar um elemento gramaticalmente tem um custo cognitivo adicional, e normalmente só é feito quando há uma necessidade pragmática, por causa das máximas de Grice. Se pegarmos o Alemão como exemplo, nem sempre a forma fem. é a mais marcada (embora pra maioria dos substantivos pras profissões ela o seja), fica difícil estabelecer qual é a forma mais marcada em palavras mais frequentes no entanto (como determinantes). Mesmo assim, da mesma forma como o português, por muito tempo se reforçou socialmente e por meio de gramática prescritivista que o masculino poderia abarcar o feminino em grupos mistos.
      Veja que essa é uma escolha social, mesmo que a motivação por traz seja reduzir o custo cognitivo de ter que usar os dois genêros (deixando a frase mais extensa e mais marcada). Veja também que o Alemão ainda possui 3 gêneros, e mesmo assim é preferível socialmente tratar uma mulher no masculino, do que tratar um homem ou uma mulher no neutro (talvez por ser associado a coisas inanimadas), mas essa poderia muito bem ter sido a escolha dos falantes pra lidar com o problema cognitivo de falar sobre grupos mistos. Mas não, os falantes escolheram usar o masculino, mesmo que morfologicamente o neutro se comporte de forma menos marcada do que o masculino. Essas escolhas não são aleatórias. Elas resolvem um custo cognitivo, mas têm consequências de percepção e manutenção de papeis sociais.
      Como as sociedades estão em mudança, novas necessidades se apresentam, de modo que a solução de usar o masculino pra se referir a grupos mistos talvez já não atenda às necessidades dos falantes e não reflita mais a sua hierarquia de valores, por isso se discute tanto isso. Aqui na Alemanha há um debate intenso sobre como se referir a grupos mistos, porque a solução anterior de simplesmente usar o masculino já não serve mais a todos os falantes.

    • @eric45005
      @eric45005 3 วันที่ผ่านมา

      No latim, o neutro era muito parecido com o masculino, por isso que se fundiram. Tem um video do professor Noslen falando sobre isso

  • @showdojoaomarco471
    @showdojoaomarco471 4 วันที่ผ่านมา +3

    Uma coisa que achei estranha foi um tradutor me traduzir children pra filhos sendo que estava ligado à palavra people então é filhas

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +7

      Inglês não têm gênero. People não é uma palavra feminina como pessoas em português.

    • @showdojoaomarco471
      @showdojoaomarco471 3 วันที่ผ่านมา

      ​@@PiterKeoEu achei estranho a tradução de children estar como filhos pois quebraria a lógica do português

  • @joserobertoespiritosanto2270
    @joserobertoespiritosanto2270 4 วันที่ผ่านมา +2

    Americano no Brazil: Eu quero comprar uma carro .😂

  • @diegoreis1272
    @diegoreis1272 3 วันที่ผ่านมา +2

    Este é um dos melhores vídeos que já vi sobre o tema. Será que há um estudo que compara o grau de consideração igual entre homens e mulheres em relação ao gênero gramatical? Porque tenho a impressão que, para muita gente, se não houver distinção gramatical entre masculino e feminino, a sociedade tenderá a ser mais igualitária (ou vice-versa). Agora se o feminino for o genérico, a sociedade será mais femista?

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  3 วันที่ผ่านมา +2

      Muita gente acha isso, mas existem muitas culturas extremamente machistas com línguas sem gênero gramatical.

    • @aloi4
      @aloi4 3 วันที่ผ่านมา +1

      @@diegoreis1272 Tem alguns, mas nunca vi um sobre diferença de línguas com gênero gramátical masculino não marcado vs masculino marcado.
      Um que conheço que compra línguas sem gênero gramátical, com gênero gramátical (tipo português) e com gênero gramátical só em algumas palavras sem ser flexão (tipo o inglês) e mostra que esse último tem menos desigualdade de gênero.
      “The Gendering of Language: A Comparison of Gender Equality in Countries with Gendered, Natural Gender, and Genderless Languages”
      Tem outros estudos também, mas ainda não me aprofundei em pesquisa-los.

    • @aloi4
      @aloi4 3 วันที่ผ่านมา

      @@PiterKeo Mas isso seria evidências anedotica.
      No caso tem estudo q reforçar isso, como citei acima, contudo o mesmo estudo ver que lingua com o gênero somente em pronomes e tals como inglês são com menos desigualdade de gênero.
      Mas não conheço ainda um estudo sobre espesificamente a diferença de desigualdade de gênero/machismo/sexismo/exorsexismo em línguas com gênero gramátical mas que diferençia entre possuir neutro ou não.

  • @VictorHugoVasconcellos
    @VictorHugoVasconcellos 3 วันที่ผ่านมา

    Excelentes vídeos! ❤

  • @Guilherme-m2o
    @Guilherme-m2o 4 วันที่ผ่านมา +2

    Senhor Keo,Cadê O Vídeo de Hierarquia entre Ouvintes e Falantes???

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +2

      Cadê o pix para ele passar na frente? Já respondi a você outras vezes.
      É um tema BEEEM COMPLEXO para conseguir aprontar um vídeo de uma hora pra outra. Preciso ler material a respeito para montar roteiro. Não é simplesmente fazer quando der na telha. O trabalho por trás de publicar o vídeo é imenso.
      A cada cobrança assim a partir de agora ele começará a regredir 10 lugares na fila.

  • @suelirodrigues1972
    @suelirodrigues1972 3 วันที่ผ่านมา +1

    Expica como seria essa lógica em línguas que não possuem marcadores de gênero ou não tanto assim como o Inglês e outras línguas asiáticas. Uma vez eu fui traduzir médica pro árabe, e quenda fui traduzir devolta pro português a palavra dada deu médico, coloquei enfermeiro, fiz o mesmo processo e deu enfermeira

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  3 วันที่ผ่านมา +3

      Nesse caso não tem nada a ver com a lógica da língua, mas sim com problemas do tradutor. Os tradutores sempre usam o inglês, que não tem gênero, como intermediário. Então o que você vai fazer é traduzir português > inglês > árabe e depois árabe > inglês > português. O inglês não tem gênero, então não vai transferir a informação de gênero de uma língua para a outra. Como enfermeiro é uma profissão extremamente mais comum entre mulheres que entre homens, ele deve usar a forma feminina para traduzir "nurse" para outras línguas simplesmente porque a probabilidade de ser uma forma marcada na língua em questão é alta.

  • @aloi4
    @aloi4 4 วันที่ผ่านมา +2

    Eu genuinamente acho q deveria sim ter uma nova flexão numeral também, mas sei que seira muito mais complicado por causa dos verbos. Ja pensei nisso a muito tempo.
    O fato de ter o gênero gramátical masculino como não marcado ser útil para economizar esforço e não ser historicamente ligado a uma mascunormartivade ou machismo, não mostra que acaba não estando ligado de outra forma.
    Seria importante por exemplo ter estudos sociais como essas variações gramaticais podeira influciar ou não.
    Alem de usar o não marcado tanto para um genérico e um gênero gramátical em espesifico acaba-se gerando ambíguidade, independente da mascunormartivade ou do machismo.

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +4

      Os casos em que ambiguidade ocorre são tão raros que não levam à necessidade de uma forma específica que vai ser relevante apenas uma vez em mil ocasiões.

  • @victorgabrielzani8105
    @victorgabrielzani8105 4 วันที่ผ่านมา +2

    Nomes de animais no masculino sao bem comuns de terem formas femininas, porem nomes de animais onde o generico é feminino sempre precisam do adjetivo "macho" a apartado da palavra para indicar o sexo

    • @aloi4
      @aloi4 4 วันที่ผ่านมา +2

      Mas também precisa de femea.
      Esses são substantivo epicenos.
      Os nomes dos animais são i) biformes, com duas formas dependendo do sexo, sejam palavras diferentes (como boi/vaca) ou apenas flexão diferente (como gato/gata) ou ii) epicenos só possuindo um gênero gramátical mas acrescenta -macho ou -femea para espesificar o sexo.
      Mas nem sempre que são epicenos são do gênero gramátical feminino. Por exemplo o besouro, o crocodilo, o corvo, o escorpião, o peixe etc.

  • @Altos_Entretenimentos0955
    @Altos_Entretenimentos0955 4 วันที่ผ่านมา +2

    Piter, quantas línguas você fala? Você já apresentou até Hunsriquiano no canal

    • @Seila-q4v
      @Seila-q4v 4 วันที่ผ่านมา +1

      Pelos vídeos, 3
      Hunsriqueano (nativamente)
      Português (segunda língua)
      Inglês (terceira língua)

  • @guernica5413
    @guernica5413 4 วันที่ผ่านมา

    Gostaria muito de ver o vídeo das outras formas não marcadas

  • @marciacruz3867
    @marciacruz3867 4 วันที่ผ่านมา

    Sim, eu quero!!!! Amo fonologia!

  • @vivianschrank7614
    @vivianschrank7614 2 วันที่ผ่านมา +1

    As argumentações pseudocientíficas aqui nos comentários são de doer.

  • @Artur69-1
    @Artur69-1 4 วันที่ผ่านมา +2

    O DÓ que você sente é diferente.
    O Dó dessa música é menor.
    O DO João é mais complicado

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  4 วันที่ผ่านมา +3

      Não entendi a relação disso com o tema do vídeo.

    • @Artur69-1
      @Artur69-1 4 วันที่ผ่านมา +2

      @PiterKeo masculino everywhere kkkk

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 4 วันที่ผ่านมา +1

      No dicionario, realmente "dó" no sentido de pena ou dor é masculino, mas eu sempre tratei "dó" como uma palavra feminina.
      Sempre ouvi pessoas dizendo "muita dó de..." e nunca "muito dó de..."

    • @Artur69-1
      @Artur69-1 4 วันที่ผ่านมา

      @@luizfellipe3291 sim! É masculina.

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 4 วันที่ผ่านมา +1

    7:17
    Sei que etimologicamente está errado, mas, se você levar em conta só o português como ele é hoje, a palavra "irmã" é uma letra O menor que a palavra "irmão"

    • @victorgabrielzani8105
      @victorgabrielzani8105 4 วันที่ผ่านมา +1

      Da pra interpretar q o "o" é uma vogal temática q da lugar ao "a" tbm, mas pela letra anterior se "ã" o "o" decai pra semivogal /w/ e o "a" aglutina com "ã"

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 4 วันที่ผ่านมา

      @victorgabrielzani8105 Sim, exatamente. Por isso disse que era etimologicamente errado.
      Sei que "irmão" e "irmã" vêm de "irmano" e "irmana"

    • @fhz3062
      @fhz3062 3 วันที่ผ่านมา

      Campeã(o)

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 3 วันที่ผ่านมา

      @@fhz3062 Mesmo esquema.
      Campeana Campeono
      Campeãa Campeõ
      Campeã Campeão

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  3 วันที่ผ่านมา

      É, a princípio pode parecer, mas como já discutido aí, a ideia é de que a forma feminina, que deveria ser irmãa, acaba simplificada para irmã. Agora casos de palavras femininas sem A no final cuja masculina receba um O existem?

  • @gatomutante666
    @gatomutante666 3 วันที่ผ่านมา

    gostei muite de sei vide!! (''gostei muito do seu vídeo'' em línguagem neutra)

  • @carolinalendino
    @carolinalendino 2 วันที่ผ่านมา +1

    Olha, seu vídeo é muito bem estruturado e demonstra um esforço enorme em desenvolver o tema (como todos os outros, claro). No entanto, acho importante considerar que a língua também é um reflexo das estruturas sociais e do contexto histórico em que ela se desenvolve.
    Talvez um matemático pudesse explicar melhor sobre isso, mas nosso referencial de "neutro" para usar plural ou não vem do fato de que, em nossa matemática moderna, o nosso referencial é o número um. Sendo assim, o uso ou não do plural é reflexo do desenvolvimento da matemática em nossa sociedade.
    Agora, por que o "neutro" em português é o masculino? Você mencionou o exemplo de "médica", que especifica uma mulher, enquanto "médico" pode se referir a um homem ou uma mulher. Será que isso é realmente neutro? A população que vem desenvolvendo a língua é isenta de qualquer juízo de valor? No passado, as mulheres tinham amplo acesso aos estudos? Era comum que fossem médicas? A primeira médica no ocidente, Elizabeth Blackwell, se formou em 1849 depois de ser recusada várias vezes. Enquanto a primeira Gramática da nossa língua foi publicada em 1536.
    O masculino é naturalizado como padrão porque, historicamente, os homens dominavam a maior parte dos espaços. Não apenas em áreas que demandam estudos, como no exemplo.
    Vale reforçar que apontar isso não significa que estou defendendo que devemos abolir o uso do masculino génerico ou criar imediatamente uma nova forma de falar. Contudo, acho importante apontar que não apenas devemos nos importar com "como" o falante fala, mas também "o que" e "o porquê" esse falante está falando. Ou seja, o conteúdo da fala.

  • @aarondeoliveiraesousa3933
    @aarondeoliveiraesousa3933 3 วันที่ผ่านมา

    Por que teus personagens são planárias?

    • @PiterKeo
      @PiterKeo  2 วันที่ผ่านมา +2

      Porque sou zoólogo e faço pesquisa com planárias.

  • @showdojoaomarco471
    @showdojoaomarco471 4 วันที่ผ่านมา +2

    Em Japonês é mais útil falar o número de coisas

  • @joserobertoespiritosanto2270
    @joserobertoespiritosanto2270 4 วันที่ผ่านมา +1

    Eu viela . Eu a vi 😂

  • @joserobertoespiritosanto2270
    @joserobertoespiritosanto2270 4 วันที่ผ่านมา +1

    MACHO E FÊMEA .CABRA MACHO 😂 COBRO COBRA .MULHER GATO MULHER GATA O MARIO A MARIA 😂 ...

  • @somaisumaball-qu12p
    @somaisumaball-qu12p 4 วันที่ผ่านมา +2