@@ivanrojassantos347, siempre elimino el corrector, y el predictivo. De esa manera, lo que va es exactamente lo que yo he escrito, y no lo que quiere una mÃĄquina.
Me encanta la manera tan natural y fresca de hablar acerca de las expresiones y modismos del idioma portuguÃĐs asà como las diferencias entre palabras con respecto al idioma espaÃąol, me siento muy cÃģmodo viendo todo ÃĐste contenido, muchas gracias.
Por Dios !!! Me estas facilitando mi existÊncia aqui em Brasil jajja. Me muero de risa con tus vÃdeos. Como no te encontrÃĐ antes ? Sufria tanto tratando de entender el portuguÊs y ahora estoy aprendiendo y divirtiendome mucho con tus vÃdeos!! Sos un genio! Saludos de una Argentina viviendo en Brasil!! ð
No pude aguantar la risa con este video ðĪĢ, si tienes mas falsos amigos me gustarÃa que hicieras otro video, muy interesante saber estas cosas la verdad, gracias ðĩðĶðð
fala aà Marinalva!! brigadÃĢo por acompanhar as novidades por aqui, temos um grupo no Facebook no caso que vocÊ queira ajudar outras pessoas que estÃĢo aprendendo o nosso idioma!! ÂĻPortuguÃĐ Online con Philipe BrazucaÂĻ
Me gustan tus clases porque tienes una metodologÃa muy dinÃĄmica, interesante, divertida y te entiendo perfectamente todas lo que nos enseÃąas . Muchas gracias por tus clases y que Dios te bendiga
OlÃĄ Philip !!! kkkk muito bom e engraçado este vÃdeo de hoje !!! JÃĄ peguei todas as dÚvidas que tinha da algumas palavras. O bom de todo isto ÃĐ a boa onda que ponhe para fazer os vÃdeos. Sem isso nÃĢo seria o mesmo! ! SaudaçÃĩes. AtÃĐ o prÃģximo !!! ;)
Oi Philippe!!! Aparte de aprender varios falsos amigos"!!! Me has hecho reÃr tanto!!! Nunca và un profesor tan divertido!!. mereces un 10!!!.y con ese acento colombiano!!! ð
Me encantan tus vÃdeos. ÂŋPodrÃas hacer algÚn vÃdeo de las diferencias entre el portuguÃĐs de Brasil y el de Portugal? Yo noto que la pronunciaciÃģn es muy distinta (como ocurre entre EspaÃąa y LatinoamÃĐrica) pero serÃa interesante saber quÃĐ palabras se usan en Brasil y no en Portugal, y viceversa. ÂĄMuchas gracias!
Estupendo este video. Voce tem muita facilidade para trocar de lingua quando esta falando. PARABENS!!!!! . Acho muito importante a maneira que voce explica, facil, clara e direta. Tente por favor fazer mais videos desta forma.
Muy bueno e interesante este vÃdeo, espero que publiques otros, bien que son necesarios para los que nos interesa el idioma, lo tengo que ver unas dos veces mas, en Venezuela "coger" se utiliza de manera despectiva o grocera, ejemplo "ÃĐl la cogiÃģ", mejor se dice " ÃĐl la tomÃģ", ÃĐl la agarrÃģ, ya esta mala interpretaciÃģn es por cuestiÃģn de cultura
Muito engraçado seu vÃdeo Philipe, eu sou de Venezuela e tenho quase um mes vendo o seus vÃdeos. Muito obrigada por nos advertir, eu ainda nÃĢo "he metido la pata" (eu espero nÃĢo olvidar este vÃdeo nunca!!! jejeje) Minha situaçÃĢo mais cÃīmica e estranha foi ler "show de bola". Eu imaginei um testÃculo dançando num show!!! jajajaja... mas eu nunca olvidarei esa forma de dizer "muito bom" Beijos Philipe, muito obrigada por o tempo que vocÊ dedica pra nÃģs. VocÊ faz muito mais fÃĄcil e divertido aprender. PD: disculpa meus erros, eu estou practicando com vocÊ =)
seguramente lo lograrÃĄs!! solo tienes que seguir los tips que menciono en varios de mis videos, recomiendo que veas esta playlist - th-cam.com/play/PLf09kOE6_zaIF3EZNxiOIlY9b91DE5qqQ.html
Excelente pÃĄgina Philipe, me la recomendÃģ mi profesora de PortuguÃĐs, ÂĄy cÃģmo le agradezco! Ya vi como 5 videos. Una pequeÃąa correcciÃģn: en espaÃąol "voy a correr" significa lo mismo que en Brasil, el sentido sexual aparece sÃģlo cuando se le agrega el pronombre "me voy a correr" y no es de Argentina, sino de EspaÃąa. AcÃĄ decimos "voy a acabar", bastante literal jajajajajaja. Saludos!
ahhahahahahaha dale mis gracias a tu profesora de PortuguÃĐs! =D, espero que sigas aprendiendo un montÃģn a travÃĐs de todos los videos que estÃĄn disponibles aquà en el canal, tenemos un grupo en Facebook en donde podrÃĄs aprender mucho mÃĄs! =) Busca PortuguÃĐs Online con Philipe Brazuca. ð§ð·ð
AcÃĄ en Argentina no es "correr" sino "coger" que tiene la connotaciÃģn sexual . Osea, nadie acÃĄ coge un bus jajajaja , dicen "tomar un bus ", "agarrar un colectivo "... saludos a todos.
Flanelinha no espanhol e âligaâ as pessoas falam: patrÃģn, bÃģteme la ligaâ. E flanela no espanhol e âballetillaâ. Obrigado Phillipe. Tou aprendendo com as suas aulas
Molestar ÃĐ isso em portuguÊs?? as pessoas vÃĢo achar que estou maluco mas na argentina tem outro significado, muito obrigado pelo vÃdeo ðððð
Kkk muito bom!. Fala Philipe, aqui ÃĐ o Luis, eu sou argentino da provÃncia de Jujuy e moro no Rio de Janeiro, na favela da Rocinha. Esse ano eu me inscrevi como aluno no SÃģ Cria Rocinha para o prÃĐ-vestibular da UERJ, mas pela falta de professor, me pediram para ensinar Espanhol aos meus coleguinhas. Procurando alguns vÃdeos de PortuguÊs/espanhol achei esse aqui e gostei ððŧ. Eu vou levar esse tema dos falsos amigos na prÃģxima aula xD ParabÃĐns ððŧ GratidÃĢo pelo vÃdeo..
gostei muito deste video Philipe!!! :D achei o video muito engracado e tambem eu fique rindo mesmo vocÊ quando vocÊ começou a rir!!! hahaha. gostei demais cara! e claro tambem aprendi vÃĄrios coisas como sempre com seu videos!
man you are so freaking funny lol,I love this video,very good,muito engracado,muito obrigado pelos videos,un abrazo parcero,saludos desde California ð
eu nÃĢo sabia que rato em espanhol era tempo aca en brasil para nosotros brasileiros e um animaleððAbrazo de brasil eu descobrei isso na musica despacito.
Hoje eu posso dizer que eu sei falar, entender e atÃĐ escrever em portuguÊs. E ÃĐ tudo por vocÊ obrigado Philipe por todas essas dicas que vocÊ nos da âĪâĪâĪâĪ
....A primeira vez que cheguei no Brasil eu cheguei na RodoviÃĄria e pede na frente de todos o que estavam na fila qual ÃĐ a buseta para O Barrio Liberdade todos me olhearon cÃģmo si tive pudre ð
Adoro vc!!!!outro falso amigo ÃĐ rato...no espanhol por ejemplo dormir un rato ÃĐ durmir um pouco,mas em portuguÊs ÃĐ o animal que na Argentina ÃĐ ratÃģn
exacto, por eso al menos en Mendoza, no se en otras provincias si tambiÃĻn usan el termino, pero aquà se le dice tambien" trapito" a los cuidacoches, por que usan trapos, jajajaja
Eu te amo,seus aulas sÃĢo as melhores,assisto sempre estou muito agradecida a vocÊ,foi de muita ajuda para meus estudos do idioma,jÃĄ tenho meu certificado de lÃngua estrangeira pelo Centro Brasileiro foi con seu ajuda,vocÊ ÃĐ melhor professor Philippe.
kkkkkk! Nossa! Eu tava precisando antes desse video. Uma vez eu falei pra um amigo "vocÊ esta-me molestando"... Imagina sÃģ como ele reagiu. Na verdade na Colombia pagar em especie ÃĐ pagar em algÚm bem material, alÃĐm do dinhero, so que a gente no MedellÃn ÃĐ muito "tarada"(sentido brasilero) kkk. A flanela em Colombia ÃĐ um "dulce abrigo" ou "trapo".
Cuando habla espaÃąol habla igual a maluma . Yo vivi en Brasil 1 aÃąo y 3 meses y aprendà bastante pero como el se expresa se aprende mucho mÃĄs rÃĄpido. Excelente maestro la ver
(1) Os _flanelinhas_ sei que no Paraguai sÃĢo conhecidos como _cuidacoches_ , nÃĢo sei em quais outros paÃses hispanos aplica-se o mesmo termo. (2) _Coger la buceta_ suena tan gracioso como _Miku_ pensando en espaÃąol y portuguÃĐs al mismo tiempo. (3) _Coger_ es hacer sexo por lo menos en castellano del Mercosur, no estoy tan seguro si en toda LatinoamÃĐrica; No obstante, en espaÃąol europeo nunca vi con esa connotaciÃģn sexual pues es tan comÚn el tÃĐrmino _coger_ como decir _pegar_ en portuguÃĐs (4) Me reà mucho cuando vi la pelÃcula de Forrest Gump em portuguÃĐs porque suena a "Coge, Forrest, Coge!" (5) Mi madre siempre me decÃa que "transe con mi hermana" cuando tenÃamos que ponernos de acuerdo sobre alguna actividad que tenÃamos que hacer en conjunto. (6) Mi primer error en portuguÃĐs fue querer traducir _camisilla_ como _camisinha_ Excelente vÃdeo Philipe!
Sim, ÃĐ engraçado demais! Philipe, repita vÃĄrias vezes "watch man" e vocÊ vai ver que ÃĐ como dizer "guachimÃĄn" rsrsrsrs... entÃĢo falamos mais com abreviaçÃĢo "guachi". Por exemplo: ÂŋMae, cuÃĄnto hay que darle al guachi?, ÂŋDÃģnde estÃĄ el guachi? ÂĄAhà viene el guachi! rsrsrs... :-)
no chile a expresÃĢo pagar em espÃĐcie fica: pagar en carne xd e ÃĐ mais informal alias "pagar en especies" em espanhol chileno ÃĐ entendida como um pagamento com coisas materiais, que vocÊ possua. um abraço sempre aprendo com vocÊ.
shauhsuahsuahusahushaua nosssa!! e na ColÃīmbia uma ÂĻrolaÂĻ ÃĐ uma mulher que nasceu em BogotÃĄ! Imagina, alguÃĐm pergunta ÂĻE na ColÃīmbia vocÊ gosta mais das mulheres de qual regiÃĢo? ÂĻEu gosto mais das rolasÂĻ ððĪĢððĪĢ
kkk eu sou Mexicano, more algum tempo no Brasil, muitas das palavras que vocÊ falo, eu tive oportunidade de conhecer por erros que tive falando dia com dia, um dos primeiros erros que eu tive foi no cafÃĐ da manha, no Mexico o presunto se chama "Jamon", eu pedi ao garzon "ovos de Ramon" kkkk :( ParabÃĐns pelo canal, com seus vÃdeos, eu posso praticar o idioma para nÃĢo esquecer.
Eu estava aguardando esse vidio apellido-sobrenome,borracho-bÊbado,borracha-goma,taller-Oficina,oficina-escritÃģrio,cachorro-filhote fe mamÃfero,perro-cachorro,oso-urso,taza-xÃcara copa-taça pelo-cabelo e tem vÃĄrios tem que fazer parte 2 e 3 saludos de brasil.
Lucas Cunha EstÃĄ tambiÃĐn mi favorita _cadera_ = _quadris_ y _mover la cadera_ = _rebolar_ o tambiÃĐn _tirar_ = _jogar fora_; _sacar_ = _tirar_. Hay tantos que me quedarÃa haciendo hasta maÃąana y al principio me confundÃa mucho cuando querÃa hacer una lista de falsos amigos, nunca conseguà hacer
Aprendà 2 palabras! lo de trepar y pagar en especie! Todas las otras palabras ya las habÃa aprendido pasando vergÞenza hablando con brasileros jajajaj
ola!! obrigado pelos videos Phillipe!! na Argentina, os franelinhas chamam-se "trapitos", mais "trapo" tambei Quer dizer "franela". e "pagar en especies" Quer dizer trocar por alguma coisa, por exemplo, por sexo.
â PublicaciÃģn completa con frases: philipebrazuca.com/11-falsos-amigos-en-portugues-que-te-haran-pasar-verguenza/
â Curso Gratis & VIP - philipebrazuca.com/links
OjalÃĄ todos los youtubers brasileÃąos hablarÃĄn tan claro como tÚ, a la mayorÃa les entiendo menos del 50%.
haahhahaha.. ÃĐ questÃĢo de tempo atÃĐ vocÊ entendÊ-los sem problema!
.
HablarÃĄn..?
.
Y cuando es eso que "van a hablar"..?
.
@@jorgeantonioromeroespinola2514Seguro fue el corrector automÃĄtico. Pasa a menudo, eres nuevo con la tecnologÃa?
@@ivanrojassantos347, siempre elimino el corrector, y el predictivo.
De esa manera, lo que va es exactamente lo que yo he escrito, y no lo que quiere una mÃĄquina.
JAJAJA si pasa
O melhor canal do mundo pra aprender portugues gente! Obrigado pelo seu tempo Philipe :)
obrigado pela força!!
Me encanta la manera tan natural y fresca de hablar acerca de las expresiones y modismos del idioma portuguÃĐs asà como las diferencias entre palabras con respecto al idioma espaÃąol, me siento muy cÃģmodo viendo todo ÃĐste contenido, muchas gracias.
Cuando hablas en espaÃąol no se te nota el acento brasileÃąo, suena nativo.
Ivan Rojas muy cierto, no se cÃģmo rayos consiguiÃģ hablar espaÃąol como un nativo
Ivan Rojas pero si se le nota el acento colombiano ð
jejejeje .. gracias Ivan!!
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca por su puesto, no vez que estÃĄ enamorado de Colombia.! ðĒ
Cesar Carranza Herrera por su puesto no vez que estÃĄ enamorado de Colombia ðĒ
Gracias Felipe, este video esta super importante. Cuando uno habla portuÃąol no se da cuenta de esos errores.
Por Dios !!! Me estas facilitando mi existÊncia aqui em Brasil jajja. Me muero de risa con tus vÃdeos. Como no te encontrÃĐ antes ?
Sufria tanto tratando de entender el portuguÊs y ahora estoy aprendiendo y divirtiendome mucho con tus vÃdeos!! Sos un genio! Saludos de una Argentina viviendo en Brasil!! ð
ajjajaja por fin llegaste a los videos!! bienvenida!! =D (fÃjate en la descripciÃģn del video para empezar el mini curso gratis de 7 dÃas)
No pude aguantar la risa con este video ðĪĢ, si tienes mas falsos amigos me gustarÃa que hicieras otro video, muy interesante saber estas cosas la verdad, gracias ðĩðĶðð
tengo una playlist con puros falsos amigos - th-cam.com/play/PLf09kOE6_zaK_JfCOTPH1T69AOjLaNYch.html
Me reà mucho con esto ðð Siempre aprendiendo algo nuevo con sus videos âĪâĪâĪ
morà de risa con este vÃdeo y a la vez aprendà muchas palabras, eres lo mÃĄximo Philipe Jajaja saludos desde PerÚ Lima ;) esperÃģ vengas por aquÃ
genial Philipe!! En Argentina "coger" (mantener relaciones) ne es de correr, sino de tomar, asir, agarrar, apoderarse....Gracias por tus cursos!!!
Sou brasileira e sempre vejo seus vÃdeos, eu ri muito com esse,foi Ãģtimo! kkkkkk
fala aà Marinalva!! brigadÃĢo por acompanhar as novidades por aqui, temos um grupo no Facebook no caso que vocÊ queira ajudar outras pessoas que estÃĢo aprendendo o nosso idioma!! ÂĻPortuguÃĐ Online con Philipe BrazucaÂĻ
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca
Obrigada pelo convite Philipe, parabÃĐns pelo seu trabalho!
E aà a Mary tÃĄ aprendendo alguma coisa no espanhol ....
TambÃĐm vejo sÃģ pra dar risada.ððð§ð·
Hola soy espaÃąol podemos practicar portuguÃĐs ayÚdame porfa meu whatsapp 50377384109
Muy bueno Philipe. Gracias aprendo mucho
Philipe realmente estou muito agradecida por todo o que vocÊ ensina, acho que eu houvesse errado com essas palavras, Deus abençoe sua vida
Eu adore e ri muito e Aproveite bastantei. Obrigada Philipe. bom de mais
Kkkk chorei de rir! Muito engraçado esse video!
Tu ÃĐ show philipe!
jajajajaja
tu espanol es espectacular hasta pareces colombiano haha ...
jajajajaj mucho tiempo con los paisas!!
Voce ÃĐ massa Philipe! Eu tenho aprendido uma grande quantidade de coisas Útil com voce.
Obrigrado irmao!
Exelentes dicas!!! Concordo que vocÊ fala muito bem espanhol tambÃĐm!!
si no eres colombiano, te felicito! tienes una gran habilidad para aprender hasta el acento
=D, soy BrasileÃąo !! ð§ð·
Gracias por aclarar muchas cosas de su idioma profesor me gusto y me diverti mucho con sus explicaciones soy de venezuela. Bendiciones para usted
trepar tambem pode signifcar escalar em portugues, mas como essa palavra tambem tem esse outro sentindo eu acho melhor evita-la kkkk
Me encantÃģ, es el vÃdeo mÃĄs divertido que te he visto.
Asà aprendo y me divierto, eres lo mÃĄximo.
Adorei o vÃdeo ð Aprendi muito, atÃĐ agora vou saber que nÃĢo vou ter erros.
Obrigada pela informaçÃĢo.
vaaaaleu Yesica!! aproveito pra recomendar um vÃdeo que vocÊ vai achar interessante - th-cam.com/video/AooNjBMGi2U/w-d-xo.html
Excelente video...muy oportuno
Muito Obrigada, Phillipe!!!
Seus videos sÃĢo maravilhosos!!!
ParabÃĐns!!!
eu que agradeço pelo fato de vocÊ acompanhar os vÃdeos que publico aqui no canal!!
Me gustan tus clases porque tienes una metodologÃa muy dinÃĄmica, interesante, divertida y te entiendo perfectamente todas lo que nos enseÃąas . Muchas gracias por tus clases y que Dios te bendiga
de nada Maine!! grande abraço pra vocÊ e nÃĢo esqueça de fazer o mini curso grÃĄtis de 7 dias, estÃĄ na descriçÃĢo do vÃdeo. =)
OlÃĄ Philip !!! kkkk muito bom e engraçado este vÃdeo de hoje !!! JÃĄ peguei todas as dÚvidas que tinha da algumas palavras. O bom de todo isto ÃĐ a boa onda que ponhe para fazer os vÃdeos. Sem isso nÃĢo seria o mesmo! ! SaudaçÃĩes. AtÃĐ o prÃģximo !!! ;)
que bom que vocÊ curtiu Mariano!! forte abraço!
Oi Philippe!!! Aparte de aprender varios falsos amigos"!!! Me has hecho reÃr tanto!!! Nunca và un profesor tan divertido!!. mereces un 10!!!.y con ese acento colombiano!!! ð
jajajajaja fÃjate en esta playlist: th-cam.com/play/PLf09kOE6_zaK_JfCOTPH1T69AOjLaNYch.html
Me encantan tus vÃdeos. ÂŋPodrÃas hacer algÚn vÃdeo de las diferencias entre el portuguÃĐs de Brasil y el de Portugal? Yo noto que la pronunciaciÃģn es muy distinta (como ocurre entre EspaÃąa y LatinoamÃĐrica) pero serÃa interesante saber quÃĐ palabras se usan en Brasil y no en Portugal, y viceversa. ÂĄMuchas gracias!
buenas Jose!! ya hay muchos videos acerca de esto en TH-cam, puedes buscar ÂĻPortuguÃĐs de Brasil vs PortuguÃĐs de PortugalÂĻ
Eres maravilloso explicando! Gracias!!
cuando los novios se estan a punto de casarse, en Venezuela se les dice Comprometidos
En Nuevo LeÃģn (norte de mÃĐxico) tambiÃĐn le decimos franela con lo que se limpia un coche, y los que te cobran por estacionarte son franeleros.
OlÃĄ Philipe, muito legal o seu vÃdeo, aprendi demais e tambÃĐm ri à toa kkk. ParabÃĐns!!!
ahhahaha valeeeuuu Susan!!
Estupendo este video. Voce tem muita facilidade para trocar de lingua quando esta falando. PARABENS!!!!! . Acho muito importante a maneira que voce explica, facil, clara e direta. Tente por favor fazer mais videos desta forma.
vaaaaleu Thaysa!! vocÊs me motivam a seguir com esse projeto de ensinar PortuguÊs a pessoas de vÃĄrias partes do mundo!! grande abraço!!
Nossa! Adorei demais o vÃdeo, agora sei mais palavras e como vou utilizÃĄ-lo. ÂĄMuchas gracias! SaudaçÃĩes desde o MÃĐxico. âš
abraçÃĢaooo!!
El vÃdeo me ha gustado tanto como tÚ, gracias ! :)
Muy bueno e interesante este vÃdeo, espero que publiques otros, bien que son necesarios para los que nos interesa el idioma, lo tengo que ver unas dos veces mas, en Venezuela "coger" se utiliza de manera despectiva o grocera, ejemplo "ÃĐl la cogiÃģ", mejor se dice " ÃĐl la tomÃģ", ÃĐl la agarrÃģ, ya esta mala interpretaciÃģn es por cuestiÃģn de cultura
gracias Ingrid, estarÃĐ publicando mÃĄs!!
Pero coger significa agarrar en espaÃąol ibÃĐrico
Eres espectacular, un profesor excelente, gracias por hacer mÃĄs fÃĄcil y ameno el aprendizaje del portuguÃĐs. Saludos ðĪ
hasta los prÃģximos videos! =)
Muito engraçado seu vÃdeo Philipe, eu sou de Venezuela e tenho quase um mes vendo o seus vÃdeos.
Muito obrigada por nos advertir, eu ainda nÃĢo "he metido la pata" (eu espero nÃĢo olvidar este vÃdeo nunca!!! jejeje)
Minha situaçÃĢo mais cÃīmica e estranha foi ler "show de bola". Eu imaginei um testÃculo dançando num show!!! jajajaja... mas eu nunca olvidarei esa forma de dizer "muito bom"
Beijos Philipe, muito obrigada por o tempo que vocÊ dedica pra nÃģs. VocÊ faz muito mais fÃĄcil e divertido aprender.
PD: disculpa meus erros, eu estou practicando com vocÊ =)
Leonel Quisama "Muito obrigado" dicen los hombres y "muito obrigada" dicen las mujeres. SÃ, estÃĄ correcto! Saludos desde Brasil!
nossa vocÊ tÃĄ indo muito bem com o seu PortuguÊs!! parabÃĐns!! e sim, vÃĄrias expressÃĩes com bola!! hahahaha
rosarojavzla jajaja cara!!! ni yo me hubiera pensado en eso . beleza! testÃculo danzando jaja
Soy Profesora de Lengua Portuguesa en Argentina. Muy bueno el canal. Hoy reciÃĐn lo descubro
bieeeenvenida!! =D de hecho tengo un video explicando como enseÃąo portuguÃĐs: th-cam.com/video/-eyq9tKRMw8/w-d-xo.html
Vosso espanhol ÃĐ perfeito pra meus ouvidos. Eu espero um dia de falar a lÃngua portuguesa como vocÊ fazÊ-lo.
seguramente lo lograrÃĄs!! solo tienes que seguir los tips que menciono en varios de mis videos, recomiendo que veas esta playlist - th-cam.com/play/PLf09kOE6_zaIF3EZNxiOIlY9b91DE5qqQ.html
Eu tambÃĐm espero que minha lingua seja como um nativo brasileiroð
Buen canal, un abrazo desde Guatemala.
Excelente pÃĄgina Philipe, me la recomendÃģ mi profesora de PortuguÃĐs, ÂĄy cÃģmo le agradezco! Ya vi como 5 videos. Una pequeÃąa correcciÃģn: en espaÃąol "voy a correr" significa lo mismo que en Brasil, el sentido sexual aparece sÃģlo cuando se le agrega el pronombre "me voy a correr" y no es de Argentina, sino de EspaÃąa. AcÃĄ decimos "voy a acabar", bastante literal jajajajajaja. Saludos!
ahhahahahahaha dale mis gracias a tu profesora de PortuguÃĐs! =D, espero que sigas aprendiendo un montÃģn a travÃĐs de todos los videos que estÃĄn disponibles aquà en el canal, tenemos un grupo en Facebook en donde podrÃĄs aprender mucho mÃĄs! =) Busca PortuguÃĐs Online con Philipe Brazuca. ð§ð·ð
AcÃĄ en Argentina no es "correr" sino "coger" que tiene la connotaciÃģn sexual . Osea, nadie acÃĄ coge un bus jajajaja , dicen "tomar un bus ", "agarrar un colectivo "... saludos a todos.
Amigo boa noite eu moro aqui no Brasil que bom goste do suas vÃdeos
Flanelinha no espanhol e âligaâ as pessoas falam: patrÃģn, bÃģteme la ligaâ. E flanela no espanhol e âballetillaâ. Obrigado Phillipe. Tou aprendendo com as suas aulas
Tambien se usa franelear como un acercamiento sexual a otra persona
Antes yo veia muchos programas chistosos pero estos son los mejores , obrigado felipe,eu morei np brasil, de jeito eso ocurre...
Bom dia, muito obrigada pelas aulas , Philippe ÃĐ un excelente professor.
fiquei sorpreso, sendo estudante da lÃngua nÃĢo sabia o significado de tarado, melhor que nÃĢo falei ainda.ððŪðŪ
Molestar ÃĐ isso em portuguÊs?? as pessoas vÃĢo achar que estou maluco mas na argentina tem outro significado, muito obrigado pelo vÃdeo ðððð
Kkk muito bom!. Fala Philipe, aqui ÃĐ o Luis, eu sou argentino da provÃncia de Jujuy e moro no Rio de Janeiro, na favela da Rocinha. Esse ano eu me inscrevi como aluno no SÃģ Cria Rocinha para o prÃĐ-vestibular da UERJ, mas pela falta de professor, me pediram para ensinar Espanhol aos meus coleguinhas. Procurando alguns vÃdeos de PortuguÊs/espanhol achei esse aqui e gostei ððŧ. Eu vou levar esse tema dos falsos amigos na prÃģxima aula xD
ParabÃĐns ððŧ GratidÃĢo pelo vÃdeo..
gostei muito deste video Philipe!!! :D achei o video muito engracado e tambem eu fique rindo mesmo vocÊ quando vocÊ começou a rir!!! hahaha. gostei demais cara! e claro tambem aprendi vÃĄrios coisas como sempre com seu videos!
hahahaha .. comÃĐdia, dei muita risada gravando esse vÃdeo!
Voltei a repetir mais de 6x ð
que forma de terminar a noiteðĪĢ
Hace mucho tiempo no me reÃa tanto.! Soy Colombiana y vivo en RÃo de Janeiro. Gracias Fhilipeððð
Muito bom video philipe, estou rindo muito jajaja parabÃĐns!
Foi muito divertido o vido pelhipe!! muito bacanað ðadorei, um abraço!
eu agora moro em do Brasil obrigado a vocÊ
forte abraço David! aproveita cara!!
man you are so freaking funny lol,I love this video,very good,muito engracado,muito obrigado pelos videos,un abrazo parcero,saludos desde California ð
suuuup Jhon!! tnx a lot for watching and commenting ! more videos coming up ð§ð· .. join us on Facebook .. PortuguÃĐs Online con Philipe Brazuca.
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca bom dia cara como vai,Eu nao tenho fbook mas tenho instagram,ou posso what's app,voce tem what's app
eu nÃĢo sabia que rato em espanhol era tempo aca en brasil para nosotros brasileiros e um animaleððAbrazo de brasil eu descobrei isso na musica despacito.
Camilo CÃĐspedes "rato" tambiÃĐn es momento de tiempo p.ej. espÃĐrame un rato (espÃĐrame un momento)ðð
A palavra Rato ÃĐ muito mais ComÚn nos animais, .
Hoje eu posso dizer que eu sei falar, entender e atÃĐ escrever em portuguÊs. E ÃĐ tudo por vocÊ obrigado Philipe por todas essas dicas que vocÊ nos da âĪâĪâĪâĪ
ame este vÃdeo realmente me hÃĄ pasado de todo aqui en Brasil. ððð
hahaha passou muita vergonha entÃĢo!!
....A primeira vez que cheguei no Brasil eu cheguei na RodoviÃĄria e pede na frente de todos o que estavam na fila qual ÃĐ a buseta para O Barrio Liberdade todos me olhearon cÃģmo si tive pudre ð
Adoro vc!!!!outro falso amigo ÃĐ rato...no espanhol por ejemplo dormir un rato ÃĐ durmir um pouco,mas em portuguÊs ÃĐ o animal que na Argentina ÃĐ ratÃģn
Nunca reà tanto con tus vÃdeos, realmente me encanto!! Hahahaha
hehehehe valeu Moises!!
Flanelinha en Argentina "trapito", diminutivo de trapo, que serÃa un pedazo de tela parecido a una franela...
Antonio Gonnella no mexico se fala "Franelero"
exacto, por eso al menos en Mendoza, no se en otras provincias si tambiÃĻn usan el termino, pero aquà se le dice tambien" trapito" a los cuidacoches, por que usan trapos, jajajaja
correcto, en Rosario, Santa Fe, tambiÃĐn es *trapito*
En CÃģrdoba se les dice "naranjitas".
Obrigada pela aula, muito interessante. te falo que em Colombia "pagar em especie" tambem ÃĐ fazer negÃģcios trocando por productos. Feliz tarde.
kkkk morri de rir de a palavra camisinha kkkk sendo a palavra camisa kkk camisinha (persevativo)kkkk
Muy bueno he aprendido mucho con vÃdeos de Philippe Brazuca
Eu adorei seu vÃdeo!! â â â
Soy de Argentina y la palabra "CORRER" No es una mala palabra correr es caminar muy rapido.
a pronÚncia em PortuguÊs de ÂĻCorrerÂĻ seria como ÂĻCogerÂĻ em Espanhol.
coger es tener sexo (Arg)
correrse es tener un orgasmo (en EspaÃąa)
Eu te amo,seus aulas sÃĢo as melhores,assisto sempre estou muito agradecida a vocÊ,foi de muita ajuda para meus estudos do idioma,jÃĄ tenho meu certificado de lÃngua estrangeira pelo Centro Brasileiro foi con seu ajuda,vocÊ ÃĐ melhor professor Philippe.
desejo muito sucesso pra vocÊ Tatiana! =D
Saludosððŧde una argentina ðĶð·en Finlandia ðŦðŪ
abraçÃĢo!!! aproveita por aÃ!
Parabens meu professor... valeu.
eu ri muito cm esse vÃdeo kkkk
imagina eu editando!! ri muito!
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca...mil...e meus alunos tbm...qd eu falei para eles o significado de tarado ficaram fazendo piadas o tempo todo
jajajajaj
AtÃĐ hoje estou aqui a rir
Beleza, eu vou compartilhar o seu vÃdeo
kkkkkk! Nossa! Eu tava precisando antes desse video. Uma vez eu falei pra um amigo "vocÊ esta-me molestando"... Imagina sÃģ como ele reagiu.
Na verdade na Colombia pagar em especie ÃĐ pagar em algÚm bem material, alÃĐm do dinhero, so que a gente no MedellÃn ÃĐ muito "tarada"(sentido brasilero) kkk. A flanela em Colombia ÃĐ um "dulce abrigo" ou "trapo".
hahahahahah boa observaçÃĢo!!
Cuando habla espaÃąol habla igual a maluma . Yo vivi en Brasil 1 aÃąo y 3 meses y aprendà bastante pero como el se expresa se aprende mucho mÃĄs rÃĄpido. Excelente maestro la ver
(1) Os _flanelinhas_ sei que no Paraguai sÃĢo conhecidos como _cuidacoches_ , nÃĢo sei em quais outros paÃses hispanos aplica-se o mesmo termo.
(2) _Coger la buceta_ suena tan gracioso como _Miku_ pensando en espaÃąol y portuguÃĐs al mismo tiempo.
(3) _Coger_ es hacer sexo por lo menos en castellano del Mercosur, no estoy tan seguro si en toda LatinoamÃĐrica; No obstante, en espaÃąol europeo nunca vi con esa connotaciÃģn sexual pues es tan comÚn el tÃĐrmino _coger_ como decir _pegar_ en portuguÃĐs
(4) Me reà mucho cuando vi la pelÃcula de Forrest Gump em portuguÃĐs porque suena a "Coge, Forrest, Coge!"
(5) Mi madre siempre me decÃa que "transe con mi hermana" cuando tenÃamos que ponernos de acuerdo sobre alguna actividad que tenÃamos que hacer en conjunto.
(6) Mi primer error en portuguÃĐs fue querer traducir _camisilla_ como _camisinha_
Excelente vÃdeo Philipe!
hahahahahah .. que risa!!! y lo de la hermana entonces... wow!!
Son espectaculares tus clases hermano. Te felicito ððððð
vaaaleuu =D
ri demais com o busetero ...........
eu mais!!
Eu tambem!!
Buseta sÃģ existe em colombia e ecuador logo ninguem outro pais usa Buseta dizemos microbus saludos de un latino
Eu morri da risa com o busetero kkkk foi demais engraçado a senhora falou busetero kkkk
Me he divertido aprendiendoðâšðððððð
"El que no tranza, no avanza" una frase muy fea significa el que no hace trampa o hace fraude no avanza... en MÃĐxico
ahhahahaha ÂĻQuem nÃĢo transa nÃĢo avançaÂĻ ðĩ
Muy divertido y interesante me siento mas motivado para aprender el idioma. Um abraço gigante.
Franelinha na Costa Rica se diz "guachi". Do inglÊs "Watchmen". Kkk
hahahahah n sabia!!
Sim, ÃĐ engraçado demais! Philipe, repita vÃĄrias vezes "watch man" e vocÊ vai ver que ÃĐ como dizer "guachimÃĄn" rsrsrsrs... entÃĢo falamos mais com abreviaçÃĢo "guachi". Por exemplo: ÂŋMae, cuÃĄnto hay que darle al guachi?, ÂŋDÃģnde estÃĄ el guachi? ÂĄAhà viene el guachi! rsrsrs... :-)
Gracias Buenos datos.
no chile a expresÃĢo pagar em espÃĐcie fica: pagar en carne xd e ÃĐ mais informal alias "pagar en especies" em espanhol chileno ÃĐ entendida como um pagamento com coisas materiais, que vocÊ possua. um abraço sempre aprendo com vocÊ.
hahaha ÂĻpagar en carneÂĻ esto suena muy sexual!!
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca efectivamente en ese contexto se usa jajajaja
En vzl significa transar kkkkk
que divertido este video! sos un genio! Tu acento en espaÃąol es excelente.
Em Panama se diz "bien cuidao" a los flanelinhas kkkkkkk
Me gustan mucho tus clases de portuguÃĐs.
Aprendi muito e realmente gostei desse vÃdeo. Agradecimentos Philipe ð
de nada!! estarei publicando mais vÃdeos, jÃĄ se inscreveu no canal?
Aprender PortuguÃĐs con Philipe Brazuca Sim! ð
Passei por uma situaçÃĢo onde um amigo argentino disse para eu esperÃĄ-lo, pois ele "iria cozinhar um rato"... xD
Kkkkkkkkk
jajjajajjaja
Eu vejo eles falando muito isso kkkkkðððððð " espere un ratito"ðððððð
QuÃĐ video tan jÃģia, mi amigo, me diverti mucho. Felicidades!!
muchas gracias Angel!!
Hahaha tipo "a rola". No MÃĐxico ÃĐ uma mÚsica, entÃĢo eu falei isso e gente riu de mim ð
shauhsuahsuahusahushaua nosssa!! e na ColÃīmbia uma ÂĻrolaÂĻ ÃĐ uma mulher que nasceu em BogotÃĄ! Imagina, alguÃĐm pergunta ÂĻE na ColÃīmbia vocÊ gosta mais das mulheres de qual regiÃĢo? ÂĻEu gosto mais das rolasÂĻ ððĪĢððĪĢ
"ROLA" no Brasil = pÊnis, pica, piroca, pinto, pau, cacete etc.... ððððð
@@Philipebrazuca kkkkðððð
@@laudemara.b.1736 Eu sei kkkk Nesse momento nÃĢo sabia.
MDS! ð
@@rubencarbajal9845 Pois ÃĐ, nÃĢo confundas mais ðððððð
gracias Felipe Brazuca . aprendo mucho de tus vÃdeos . y un saludo para ti . soy boliviano y vivo en sÃĢo Paulo Brasil
saludos Carlos!!
kkk eu sou Mexicano, more algum tempo no Brasil, muitas das palavras que vocÊ falo, eu tive oportunidade de conhecer por erros que tive falando dia com dia, um dos primeiros erros que eu tive foi no cafÃĐ da manha, no Mexico o presunto se chama "Jamon", eu pedi ao garzon "ovos de Ramon" kkkk :(
ParabÃĐns pelo canal, com seus vÃdeos, eu posso praticar o idioma para nÃĢo esquecer.
ahusuhaushuahsuahua ÂĻovos de RamonÂĻ morri de rir agora!!
ðððð
Me he reÃdo TANTO con estos videos!. Me encanta como explica.
Gracias!
jejejeje
Eu estava aguardando esse vidio apellido-sobrenome,borracho-bÊbado,borracha-goma,taller-Oficina,oficina-escritÃģrio,cachorro-filhote fe mamÃfero,perro-cachorro,oso-urso,taza-xÃcara copa-taça pelo-cabelo e tem vÃĄrios tem que fazer parte 2 e 3 saludos de brasil.
Lucas Cunha EstÃĄ tambiÃĐn mi favorita _cadera_ = _quadris_ y _mover la cadera_ = _rebolar_ o tambiÃĐn _tirar_ = _jogar fora_; _sacar_ = _tirar_. Hay tantos que me quedarÃa haciendo hasta maÃąana y al principio me confundÃa mucho cuando querÃa hacer una lista de falsos amigos, nunca conseguà hacer
hahahahahah sÃĢo muitos!!! em breve!!
Adore cara soy colombiana estoy en brasil y me sirviÃģ mucho tu video
Aprendà 2 palabras! lo de trepar y pagar en especie! Todas las otras palabras ya las habÃa aprendido pasando vergÞenza hablando con brasileros jajajaj
hahahahahaha aprendiendo en la prÃĄctica !!
ðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢ 7:32 como foi possÃvel!
ðððQue horror!
os flanelinhas em Chile saÃĩ chamados "Plumillas" ou "Limpiaparabrisas"
Cursos muy entretenidos y un excelente carisma asà como no poner atenciÃģn. Saludos desde YucatÃĄn MÃĐxico âĨïļâïļðēð―ð
graaaaciaas!! =D
ola!! obrigado pelos videos Phillipe!! na Argentina, os franelinhas chamam-se "trapitos", mais "trapo" tambei Quer dizer "franela". e "pagar en especies" Quer dizer trocar por alguma coisa, por exemplo, por sexo.
Thanks for saving our lives with this lesson