【おもしろ日中比較】漢字が同じでも、意味が違う

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ต.ค. 2024
  • 手紙、汽車、娘など、中国語にも同じ漢字が存在しますが、意味が違います。今回はそのような単語13語をご紹介します。

ความคิดเห็น • 2

  • @lucky-hj4wc
    @lucky-hj4wc ปีที่แล้ว

    面白かったです!!

  • @miraclepao_dog
    @miraclepao_dog 28 วันที่ผ่านมา

    日本語の「汽車」は、明治時代に、福沢諭吉が清朝の康熙字典で漢字の意味を調べてから作り出した言葉ですが、なぜ、本国の中国では車の意味になったのか、不思議です。