Muy bien pero ahora porque no pruebas a hacerlo con una Canaria y haces el reto de idiomas con el vasco contra canario.Ya verás que seguro que no vas a entender ninguna de nuestras expresiones aunque hablemos en español porque muchas expresiones canarias que he oído aquí no se dicen allí en la península ibérica que lo sé porque tengo un padre de Madrid y una madre de Salamanca aparte de que la familia de mi padre también es de Madrid,saludos desde Las Palmas de Gran Canaria😘🇪🇺🇪🇸🇮🇨
Gallego no es difícil para los que hablan portugués: árbore (árbol) = árvore cadeira (silla) = cadeira vermello (rojo) = vermelho parafuso (tornillo) = parafuso pero 'desaparafusador' es 'chave de fenda'... .
Gallego y portugués son lenguas hermanas o incluso hay quien las considera variedades de la misma lengua. Ambas proceden del gallego medieval que se hablaba en el noroeste de la península Ibérica (la antigua provincia romana de Gallaecia) y que a su vez deriva del latín.
Hannibal BLE, al revés. El portugués surgió de gallegos que ocupaban tierras de las que los moros eran expulsados según la reconquista fue bajando hacia el sur. Primero existió el gallego y luego se fue colonizando el territorio al sur de Galicia con colonos gallegos, con lo que, con el tiempo, se originó el portugués. Al principio ambas lenguas eran muy semejantes, pero con la división en dos países diferentes y el paso del tiempo han ido diferenciándose.
Tantos idiomas tenéis en un país. Que suerte que hablo español. Vuestros idiomas suenan bien. El que me interesaría aprender por ahora es el gallego. Ya que aprendí portugués también. Me gustaría un día ir a España. Saludos desde Argentina
no, quien sabe euskera dice yo soy euskaldun porque yo se euskera y se dice asi yo soy euskalduna esta mal dicho euskalduna se utiliza en euskera ni euskalduna naiz asi de facil
Starelmaster Pero achégase máis o portugués que o castelán porque as dúas linguas van da man. E iso de que OS galegos requerimos como ti dis do castelán e grazas o crime cultural que se levou e sigue levando a cabo contra a nosa terra. EM PÉ-
Olá! Adorei o vídeo. Fiquei bastante impressionado pela palavra "parafuso" ser igual em português e em galego. Tal como "cadeira" e "vermello". Talvez as línguas não sejam assim tão distintas, mesmo com todos os anos que as separam.
Bom, tanto o português quanto o galego (e outras línguas galego-portuguesas, como a Fala) provêm do antigo galego-português. Mas essa é uma denominação relativamente recente, embora correta. Antes dela existir, dizia-se apenas que tanto o galego quanto o português vinham do galego medieval. Hoje em dia, é aceito usar tanto galego-português quanto galego medieval ou até português medieval.
yo soy vasco de Iparralde al norte ... en Baja Navarra decimos " Kadera" como Gallegos ...problamente es un nombre latino hay muchas restos de la periodica Romana en Nafarroa....
@@diegogames2802 xd cuatro tu haha si no sabes ni escribir en castellano,si CervAntes levantara la cabeza te daría hasta en el DNI..4 hablo yo,euskera,castellano,frances e inglés(esta ultima la unica no vernácula)..achete toi un cerveau,meme docassion con..ducon
@@privas19 es vasca asi que lo tiene difícil/imposible.
6 ปีที่แล้ว +1
soy colombiano y me parece genial que sigan hablando español pero no se pierda la lengua euskera y que las nuevas generaciones la sigan hablando y practicando desde el colegio como los catalanes que aun mantienen vigente su riqueza lingüística, me parece muy llamativo aprenderlo
Si puedes demostrar que eres de origen Vasco (con partidas de nacimiento de tus abuelos etc) puedes pedir la nacionalidad (o hasta hace poco se podía).
En las etiquetas de los supermercados Eroski se pueden aprender nombres en Euskera. Pero otra fuente esencial que nadie menciona son los apellidos vascos, que se repiten en toda España, en Latinoamérica, en TV, etc. Garaikoechea, Goikoechea, Echevarría, Echegaray, Ibarreche...por tanto: eche(a)/etxea-casa... de arriba, de abajo etc. Apellidos en o con: -alde, -buru-, -íbar, aguirre-, -mendi, -bide, -ondo, -ola/zola, -zarra, -aiz. -eiz, goi(ko), - garai-(ko).... En el gallego se están desplazando palabras del castellano con términos salidos de un rincón de Galicia o antiguos localismos. Ahora los neogalleguistas tienden a decir 'Galiza', o 'grazas' y los académicos universitarios imponen un gallego diferente al que se oye entre los hablantes tradicionales.Pintadas políticas típicas son ''Assembleia'' o ''Grève Gêral'' (como el francés o portugués) y ya no ''Folga Xeral'' (huelga general). Los profesores universitarios ponen sus horarios en el sistema de portugués de 'primeira, segunda, terça, cuarta, quinta, sexta feira' en vez de lunes, martes... Y el ambiente universitario en Galicia es asfixiante. Si en la URSS había comisarios políticos y partido único; ahora allí hay idioma único y comisarios lingüísticos. Pero si les respondes chapurreando algo de portugués te consideran un ídolo.
Soy de Brasil y muchas palabras del Gallego son iguales que en portugués como: cadeira, parafuso y vermello (vermelho). De verdad, Gallego es una mezcla de portugués y español. jajaja Si sabes los dos, puedes entender Gallego perfectamente! 😍😍😍😍
julen Paulos he oído que el idioma se empezó a desarrollar durante la primera migración de indo-europea antes de la llegada Celta al norte de espía. He oído que el idioma más similar al vasco es el Esloveno.
@@LaHyuuga Eso es un mito. Los estudios del ADN más recientes sitúan el pueblo Vasco como una rama del celta. A su vez, en los libros de historia de Bulgaria, se dice que el pueblo Vasco es una de las ramas de pueblo que se asentó en Bulgaria procedente de la estepa entre Asia y Europa, y fue desplazado por las invasiones de pueblos de la actual China/Mongolia. (Eu non sei si é verdade nada disto, solo escribo datos perfetamente contrastáveis á man de calquera.) También hay mucha toponimia de origen Vasco en Galicia, y gran cantidad de parentesco entre ambas regiones. 🤷
Paula Moreno Río : No conozco casi nada de Euskera pero como quiero aprenderlo y conozco como cuatro palabras y ahora otras 6 por el video te dejo tu 👍. .
Jajajja todo me suena a jugadores de fútbol!!! Mortala!! Jajaja yo he nadmcido en donosti y vivo aquí de toda la vida, pero toda mi familia, son nacidos en galicia, mis padres y mis hermanos vinieron por trabajo, se instalaron en pasaia, y allí nací yo :) me ha gustado mucho vuestro video. Me he reído mucho. 😂 😂 😂 Es verdad q las palabras que habéis elegido son bastante difíciles de acertar para el otro, ami, la de tornillo en gallego, no la había escuchado nunca.. Y destornillador.. Ahí me rompiste! Jajajajaj
O bom de falar português é que tu entendes bastante do galego, do castelhano, do asturiano, do aragonês e até do catalão! Só com o basco mesmo que se complica :v Agora uma coisa praticamente impossível, porém interessante, seria um vídeo como esse, mas com um representante de cada língua falada na Península Ibérica, apontando as principais diferenças e semelhanças dessas línguas tão semelhantes, mas ao mesmo tempo tão diferentes, todas aos seus modos.
jajaja muy bueno. Acho fantastico a lingua galega e como temos em comum hahaha árbore/árvore moito/muito xente/gente cadeira/cadeira miña nai/minha mãe vermello/vermelho Galego / Português Brasileiro Palavras que só existem aqui no Brasil e na Galicia que nem em Portugal tem, talvez pelo enorme numero de imigrantes do norte do rio Douro e Galicia que trouxeram para cá as minucias dessa cultura linda...dês da muiñeira que virou cantigas de rodas aqui até a gaita que ainda soa no interior de alguns lugares onde se manteve as tradições de antepassados galegos e portugueses...aguardo um lenguage Challenge Brasil/Galicia...grande abraço
Soldado da Luz Negro eu não disse que essas palavras não existiam em Portugal,apenas que ha sim de fato palavras que ainda são usadas no Brasil e na galicia mas não em Portugal por serem muito antigas no Dialeto galaico-português ou só existirem ao norte do rio douro, tem uma penca de palavras que portugueses desconhecem,que até mesmo brasileiros de varias areas do país desconhecem(potugeses acham que todos os brasileiros são iguais e falam da mesma forma,mas somos um país gigantesco com religonalismos linguisticos muito distintos e diferentes aplicações para mesma palavra) ...aprenda primeiro a interpretar texto antes de chamar os outros de ignorante,parvo do cacete
Então desculpa mas olha quem fala os brasileiros também acham que a forma de falar dos portugueses é igual em todo o país, mas já agora que palavras são essas
Soldado da Luz Negro na verdade os brasileiros costumam só saber da diferença dos portugueses de Lisboa para os de outros lugares...mais porque os portugueses daqui vivem reclamando que não entendem eles mesmos ou usam palavras distintas para a mesma coisa.Tenho dois portuguesês que moram aqui perto...um que veio de Viana do Castelo e outro de Évora e quase saem no pau quando começam a discutir qual palavra é acerta e tals hahaha e o mesmo se passava com meus bisas que se conheceram aqui um com família da Ilha da Madeira e outro de Baiona que iam se arranhando mas se juntavam para falar mal da forma que o povo de Lisboa fala :P mas até hoje esse português de Viana fica bolado quando falo gaita transmontana ao invés de mirandesa...saca?São coisinhas pequenas mas que se descobrem,abraços
YO SOY VASCA :v me ha hecho DEMASIADA gracia eso de "para que no se apague la llama, si quieres te dejo mi mechero" y "si no es pescado, tendrá que ser ave" 😂😂😂
Que interesante... Soy de los Estados Unidos y me especializo en el castellano. Actualmente estoy inscrita en una clase (univeristaria) sobre la cultura hispana, y estaba leyendo de los idiomas diferentes que se hablan en los países españoles. ¡Gracias por estos buenos ejemplos de los dos idiomas de galego y euskera! Y ¿me pueden clarificar si se escribe "galego" o "gallego"?
Hola Libby! Muchas gracias por el comentario :) 'Galego' = gallego escrito en gallego. Pero si hablamos castellano se diría gallego. Un saludo, thanks for watching!
@@yourboss001 Gracias por su aporte. Es una suerte encontrar gente que desinteresadamente comparte sus vastos conocimientos, haciendo de este mundo un lugar mejor. Le estaré eternamente agradecido.
Cadeira en gallego tiene 2 entradas (palabra polisémica), primero es cadera (parte del cuerpo), después es silla (por ampliación de significado). Cadeira 1. Cadera 2. Silla. Por tanto un punto más para la chica.
Jon Alejandro tu llamas etarra nazi a una persona que utiliza su idioma para expresarse ? Sinceramente tu estas más cerca de la ideología fascista, al querer imponer tu idioma y querer prohibir a otro que hable en Euskera, Además no decís que el Euskera es un idioma de la cultura española , pues aprende la cultura de tu país , osea el Euskera, mucha españa y desconocen dicho país , manda huevos
Joder si me piro a Euskadi creeis que puedo aprender Euskera o seria como intentar aprender a hablar dothraki de lo raro que es? Me flipa vuestra lengua.
Hubiera sido mejor que nosotros hablaramos gallego que español, porque nosotros tendríamos un diálogo entre ejemplo:(brasileño y argentino) tranquilamente esto lo yo lo digo si España hubiera adoptado el gallego como lengua oficial(el castellano se hubiera quedado como un idioma más de España) y además hubieran llevado la lengua a América Latina, solo es mi opinión.
Aparece en el diccionario Elhuyar, como palabra de Iparralde, pero mi suegro donostiarra también la conoce, y dice que la usaban en su infancia. El euskera es mucho más amplio que el que uno mismo puede conocer, por muy euskaldun que sea.
Pedro Rivas Jajaja si, es posible que el euskera sea filogeneticamente de tribus mesopotamicas que hablaban alguna lengua hermana del Sumerio porque el Sumerio esta siendo comparada hipoteticamente y ademas es la primera lengua de la humanidad.
porque ambas son lenguas indoeurpeas que derivan de un mismo antepasado común como el 99% de lenguas de Europa a excepción del euskera y creo que algunas lenguas uralicas de los paises nórdicos
hola eh estudiado la historia del país Vasco para un final de geopolítica y la verdad me dio muchas ganas de estudiar el euskera, la verdad es muy complejo para mí xq hablo español y las palabras no se parecen en nada, pero no importa seguimos q todo se aprende cuando hay ganas . alguien tiene alguna recomendación para darme?
Ha sido interesante el vídeo! Y no me esperaba que hubieran palabras similares al catalán, como cadeira, que en catalán es cadira, o vermello, que en catalán es vermell.
Can you help me translate these phrases to Galician and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :) 1 Hello! 2 Good morning! 3 Good evening! 4 Welcome! 5 How are you? 6 I'm fine, thanks! 7 And you? 8 Good. 9 How are things? 10 Can't complain. 11 I'm very glad to see you. 12 Thank you very much! 13 You're welcome! 14 What's new? 15 Nothing much. 16 I have to go. 17 It's getting late. 18 See you tomorrow. 19 Good luck! 20 Thanks for coming. 21 I will be right back. 22 Good night! 23 See you later! 24 Have a nice day! 25 Good bye! 26 Do you speak English 27 What's your name? 28 My name is… 29 Pleased to meet you. 30 With pleasure. 31 How old are you? 32 I'm … years old. 33 Where are you from? 34 I'm from… 35 Where do you live? 36 What is your job? 37 I'm a student. 38 I work as a … 39 I'm retired now. 40 I used to be a Teacher 41 Yes / No 42 It's a good idea. 43 It's a lie. 44 Trust me. 45 Of course. 46 No, thank you. 47 I can't. 48 Congrats! 49 Maybe. 50 It's good. 51 Perfect. 52 Too bad. 53 Finally! 54 You are lucky. 55 No doubt about it. 56 Are you kidding? 57 Stop it. 58 Don't do that. 59 It's OK, don't worry. 60 Watch out! 61 Take care. 62 It's a mistake. 63 Well done. 64 I'm late! 65 I'm home. 66 Let's go out. 67 Nice. 68 I know. 69 I don't know. 70 As you like. 71 Please. 72 Excuse me. 73 I'm sorry. 74 What? 75 Why? 76 Who? 77 How? 78 When? 79 Where? 80 How long? 81 For what? 82 How are you feeling? 83 I'm all right. 84 A little depressed. 85 How was your day? 86 It was fine. 87 Busy. 88 What's the matter? 89 I'm not feeling good. 90 Nothing, I'm fine. 91 Can you help me? 92 Of course! 93 Sure. 94 Yes, I am. 95 What do you like? 96 I like reading books. 97 How was it? 98 It was OK. 99 Do you have a hobby? 100 Yes, my hobby is listening to music.
Hola, aprendo el español hace cuatro meses.Iré a España (Galicia) dentro 3 meses.Qué son las particularidades del acento galego.Su pronunciación de las letras de la lengua española.
Soy argentino de origen Alemán y vasco y me hubiese encantado aprender vasco, vivo en italia al momento, estando tan cerca del País Vasco voy seguido, me siento muy bien alli. Saludos a todos!
@@Natha73962 soy licenciado en ciencias políticas con un máster en economía internacional, no hace falta que me expliques eso... Se muy bien donde esta ubicado y en ningún lugar dije lo contrario.
El idioma Gallego por lo visto tiene mucho parecido con el idioma Portugués... sera que como están muy cerca tienen esa mezcla o parecido en el lenguaje?
Daniel del Río No, el gallego es más antiguo que el español, pues este evoluciona dia a dia y desaparecen palabras y se añaden nuevas y cambia la gramatica continuamente, de modo que el español actual ya tiene diferencias con el que hablarian hace 50 o 100 años, es un idioma que se adapta a los tiempos y a sus hablantes y no alreves, mientras que el gallego ha sido más estático e impermeable. Pero no es más antiguo que el castellano, de hecho si buscas cartularios en castellano antiguo, veras que se parece bastante al gallego, al asturiano y al occitano, es sencillo ver, que tienen el mismo origen. Y probablemente empezaron a diferenciarse más con la aparición de fronteras más claras en el medievo. También el castellano posiblemente, se distanciaria del gallego por aportaciones del euskera, que quizas no llegarian tan al oeste. Por eso el español actual, que se ha ido haciendo en la peninsula tiene aportaciones de todos lados, incluidos mozarabe y de las tierras de "ultramar como el "nahuatl", del frances, del inglés, del aleman y latinismos cultos, que no vienen de la romanización sino del renacimiento y el gusto por lo clásico considerado más culto que la "vulgaridad" de esa época (esto tambien sucedió con el francés).
Noevs1 El gallego, como idioma, es muy lindo. De hecho la cultura gallega en si muy linda e interesante. Voy más allá, la diversidad cultural de España es maravillosa, soy dominicano, y me resulta fascinante toda la diversidad cultural que hay en España. Debería ser orgullo nacional ésa riqueza.
Saludos a todos desde Chicago. Interesante tu video. Mi esposo es apasionado de los idiomas y tiene una duda. No se si puedas responder ya sea tu Pedro o cualquiera. Nosotros como Mexicanos sabemos que el Español lo heredamos de España. Los españoles tienen muchas palabras del Latin por los Romanos y del Arabe por los cientos de años que estuvieron ahi. La pregunta es: Las palabras de español que se habla en España vienen todas del Latin y el Arabe, o hay muchas que son solamente de España (o de las civilizaciones que ahi habitaban cuando llegaron los Romanos) ? Alguien sabe ? Me puede dar algun ejemplo ? Quien estaba en España antes de la llegada de los Romanos y que hablaban ? que porcentaje del Español viene de esos tiempos. Espero que mi pregunta no sea muy confusa y si alguien sabe, diganme por favor o recomienden otro video o sitio de internet. Gracias a todos
El castellano(español),gallego(portugues) ycatalan (lenguas ibericas) de la familia del latin(lenguas romances) pero el euskera(aunque tiene bastante infuencia del latin)es una lengua preindoeuropea,la unica lengua preindoeuropea ,el ingles por ejemplo seria una lengua germánica,esto es,el ingles es indoeuropeo
España antes de los romanos no existia,estaban los iberos,que no se sabe que hablaban,tambien estaban los vascones que hablaban el antiguo euskera(euskera arcaico)en navarra..elcastellano no aparece en españa hasta la alta edad media,junto con el romance navarro etc..Resumiendo lo único cierto y demstrado es que antes de la llegada de los romanos se hablaba euskera en iberia,o en parte de ella(tambien en galia,franciA)
El porcentaje de español(castellano)que hay antes de la llegada de los romanos es cero,porque ni existia el castellano,ni los españoles..el castellano esta Documentando por primera vez en csatilla sobre el siglo x(si es que era castellano,no se ponen de acuerdo ni ellos),es mas,antes que el romance castellano existio el romance navarro(con gran gran influencia del euskera)del cual dicen alguno proviene el castellano(del romance navarro)
@@akatxupowell4431 Gracias por la informacion y feliz dia. Es muy interesante saber sobre el Euskera. Tiene parecido con otras lenguas ? alguna posible relacion ? aun se habla en algun lado ?
Carmen lo siento mucho eso no es un idioma , si tienes envidia de mi tierra Galiza y de los vascos por hablar un idioma más q tu , té jodes y ya , Andalucía solo en castellano
@@christianep los vascos son muy diferente a los españoles el pais vasco tiene su propio idioma y su propia cultura de hecho de todas las comunidades autónomas de españa la que menos se parece a españa es el pais vasco incluso los catalanes se parecen mas a los españoles que los vascos
@@Natha73962 eso está perfecto, pero si en España hay comunidades autónomas entonces no deberían de ser independientes del todo porque España económicamente está por debajo de muchos países europeos, no son iguales culturalmente pero sí económicamente. Saludos
@@christianep no, españa esta a un nivel medio en la unión europea ni tan mal pero tampoco ni tan bien de hecho Portugal, grecia los países del este de europa e incluso Italia están económicamente peor que españa, españa es la 4° economía mas grande de la unión europea así que tan debajo no está y en cuanto a las comunidades autónomas la verdad es que españa es un pais muy desigual entre norte y sur hay muchas diferencias entre comunidades autónomas y por si solas pais vasco y Cataluña tienen un poder económico muy alto y pueden sobrevivir sin españa pais vasco es la comunidad autónoma mas rica y desarrollada de españa la renta percapita del pais vasco es 2 mayor a la de Extremadura que es la region mas pobre de españa pero es curioso ya que Extremadura aun siendo la comunidad autónoma mas pobre de españa tiene mejor economía que cualquier pais de Latinoamérica y su renta percapita es 3 mayor a la de Colombia
me encanta esta idea de comparar idiomas, ojala respetasemos y comprendiesemos más las lenguas que forman parte de este gran pais de paises que es españa, y os lo dice un madrileny que viu en catalunya i parla una mica el català i al que li agrada molt euskadi y galiza per viatjar una abraçada a tothom, gora euskadi visca catalunya y viva galiza y españa y todas las demas comunidades
5 ปีที่แล้ว
Es obvio..la gente basca es demasiada similar y ha tenido demasiado contacto con los pueblos vecinos, de modo que es el idioma original de la zona antes de la llegada de los romanos y los árabes.
¿Podrás adivinar todas las palabras de este PASAPALABRA EN EUSKERA?
th-cam.com/video/VXPPrCCZrkQ/w-d-xo.html
Pedro Rivas yo tambien soy gallega
Pedro Rivas si por que soy vasco. Gora euskadi!!
Si porq soy vascaa
Muy bien pero ahora porque no pruebas a hacerlo con una Canaria y haces el reto de idiomas con el vasco contra canario.Ya verás que seguro que no vas a entender ninguna de nuestras expresiones aunque hablemos en español porque muchas expresiones canarias que he oído aquí no se dicen allí en la península ibérica que lo sé porque tengo un padre de Madrid y una madre de Salamanca aparte de que la familia de mi padre también es de Madrid,saludos desde Las Palmas de Gran Canaria😘🇪🇺🇪🇸🇮🇨
Yo sí soy vasca
Gallego no es difícil para los que hablan portugués:
árbore (árbol) = árvore
cadeira (silla) = cadeira
vermello (rojo) = vermelho
parafuso (tornillo) = parafuso
pero 'desaparafusador' es 'chave de fenda'...
.
El Gallego surgió del Portugués
Gallego y portugués son lenguas hermanas o incluso hay quien las considera variedades de la misma lengua. Ambas proceden del gallego medieval que se hablaba en el noroeste de la península Ibérica (la antigua provincia romana de Gallaecia) y que a su vez deriva del latín.
Hannibal BLE, al revés. El portugués surgió de gallegos que ocupaban tierras de las que los moros eran expulsados según la reconquista fue bajando hacia el sur. Primero existió el gallego y luego se fue colonizando el territorio al sur de Galicia con colonos gallegos, con lo que, con el tiempo, se originó el portugués. Al principio ambas lenguas eran muy semejantes, pero con la división en dos países diferentes y el paso del tiempo han ido diferenciándose.
enekoeneko69 nice
Paolo muy bien explicado para los que dicen que el gallego procede del portugués que se equivocan totalmente. Euskara hermosa lengua. Un abrazo forte
Like por el tío del fondo sudando la camiseta...
Tienes mi like
Y el mio
Hola, soy euskaldun y no sabia k era Higuina😂
yo tampoco, en lugar de esa utilizamos mas NAZKA
Yo tampoco lo sabia
NO ERES EL UNICO
Rt
Benetan😮
Tantos idiomas tenéis en un país. Que suerte que hablo español. Vuestros idiomas suenan bien. El que me interesaría aprender por ahora es el gallego. Ya que aprendí portugués también. Me gustaría un día ir a España. Saludos desde Argentina
Soy Euskalduna y nunca había escuchado higuina🤣🤣😂😂
Yo sip
Ni yo la verdad 😂😂
Nik ere ez😂
Ni ezta😂
Ni ere ez xd
Que la llama del amor no se apague sino te dejo un mechero ¡¡😂😂😂
Fuman??? 😂😂😂😂 ajajaja se paso jajajajajajajauajau saludos de Ecuador
Bueno dijo fumais jajaja no se me da muy bien
Qué es mechero?
Ja ja ja.
Lo mejor de todo es que estaba leyendo este comentario y ha aparecido esa escena en el vídeo 😂
Yo tampoco sé que pinto aquí en 2019 :(
que pendejo el tio cuando dijo mechero quiso decir que dejaba su pene
Sou brasileiro e estudei língua galega na faculdade. O que posso dizer é que acho galego mais parecido com português do que com espanhol.
É q o português vem do galego, e galego é uma mistura de português e espanhol
Como estudante de português e espanhol, sempre tinha interesse em aprender galego também.
@@nevitonchaves2662 ¿?
Yo soy gallego
Nadie te ha preguntado
Yo soy euskaldunaa
yo soy euskaldun qerras decir
Es una confusion comun.Puesto que en euskera se dice EUSKALDUNA. Quien posee el euskera
no, quien sabe euskera dice yo soy euskaldun porque yo se euskera y se dice asi yo soy euskalduna esta mal dicho euskalduna se utiliza en euskera ni euskalduna naiz asi de facil
tarola17 f eso es lo que e dicho...no? anhadiendo que esa podria ser la caausa de dicha confusion.
tarola17 f orida oso ondo
Hay una canción en euskera que es pingu pinguino txiki txikia😂👏 like si alguien la conoce (ahora es cuando nadie JAJAJAJ)
...y que pasa en País Vasco?
A S K A T A S U N A
"que la llama del amor que no se apage" 😂😂😂
NADIA GC 🇮🇨
Tantas palavras parecidas entre o galego e o português! Línguas irmãs!
Siiiii
Marcos H. Ary Pois si señor.
cgustavo200 Glez Quase 😀
O galego non e portugues, e moi parecido pero non e portuges...
Starelmaster Pero achégase máis o portugués que o castelán porque as dúas linguas van da man. E iso de que OS galegos requerimos como ti dis do castelán e grazas o crime cultural que se levou e sigue levando a cabo contra a nosa terra. EM PÉ-
Olá!
Adorei o vídeo. Fiquei bastante impressionado pela palavra "parafuso" ser igual em português e em galego.
Tal como "cadeira" e "vermello". Talvez as línguas não sejam assim tão distintas, mesmo com todos os anos que as separam.
Obrigado for watching the video! :)
El portugués viene del gallego :)
Porquê a mudança de idioma a meio de uma frase? De nada!
Hmm, de eso no tengo yo la certeza, eso es muy ambicioso de se decir.
Bom, tanto o português quanto o galego (e outras línguas galego-portuguesas, como a Fala) provêm do antigo galego-português. Mas essa é uma denominação relativamente recente, embora correta. Antes dela existir, dizia-se apenas que tanto o galego quanto o português vinham do galego medieval. Hoje em dia, é aceito usar tanto galego-português quanto galego medieval ou até português medieval.
Like si te gusta la llama del amor jajaja
Ellos están nerviosos son Amigos, pero les empujaron más allá
Like si eres euskalduna😂💕
Gora Euskadi 😂😂😂
Ni bai!!
Soy vasco y la palabra higuina no la habia oido y pinguino es pinguinoa
yo soy vasco de Iparralde al norte ... en Baja Navarra decimos " Kadera" como Gallegos ...problamente es un nombre latino hay muchas restos de la periodica Romana en Nafarroa....
Zuk hitzegiten duzu Batueraz a la kostalderaz? Hitz hori Izan ahal da kostalderaz.
@@user-sb3ux7ku6j¿los vascos de todos regionos en españa y francia pueden entender todos otros dialectos/idiomas vascas?
@@eldromedario3315 Nou, por eso se generó el batua. Un abrazo.
@@alvaro1559 gracias por tu respuesta. No ha usado ese cuenta por mucho tiempo ;D
Euskera!!!👏👏👏❤
@@diegogames2802 pero si no sabes ni escribir en la unica lengua que dominas xd?sal de la cueva
@@akatxupowell4431 jaja por tu información hablo 4 idiomas y tu solo uno xd
@@diegogames2802 xd cuatro tu haha si no sabes ni escribir en castellano,si CervAntes levantara la cabeza te daría hasta en el DNI..4 hablo yo,euskera,castellano,frances e inglés(esta ultima la unica no vernácula)..achete toi un cerveau,meme docassion con..ducon
@@diegogames2802 por tu información dice haahaha,no sería mejor «para tu información»,pero tu de donde coj..sales xd?
@@diegogames2802 tienes razón la gente tiene sus derechos y habla el idioma que quiere pero si te obligan a hablar uno que no sabes pues es injusto
Suerte con ella, campeón.
Gracias jajajajaj
@@privas19 es vasca asi que lo tiene difícil/imposible.
soy colombiano y me parece genial que sigan hablando español pero no se pierda la lengua euskera y que las nuevas generaciones la sigan hablando y practicando desde el colegio como los catalanes que aun mantienen vigente su riqueza lingüística, me parece muy llamativo aprenderlo
pantalón es también "prakak"
Asco no se dice nazka?
Sí
Ya xd
Son sinonimos crack!
Si
SI
Saludos desde Argentina a ustedes, de un descendiente de vascos ojalá pueda algún día conocer esas tierras hermosas! 😁🇪🇸🇦🇷
Claro que sí, seguro que puedes en el futuro!
Ferni Garramuno estoy segura que te llevarás unas imágenes inolvidables, y un grato recuerdo de sus gentes
Si eres deacendiente vascos n argentina tambien puedes visitar francia xd
Yo soy vasca y quiero ir a Argentina, te cambio el lugar😂
Si puedes demostrar que eres de origen Vasco (con partidas de nacimiento de tus abuelos etc) puedes pedir la nacionalidad (o hasta hace poco se podía).
En las etiquetas de los supermercados Eroski se pueden aprender nombres en Euskera.
Pero otra fuente esencial que nadie menciona son los apellidos vascos, que se repiten en toda España, en Latinoamérica, en TV, etc. Garaikoechea, Goikoechea, Echevarría, Echegaray, Ibarreche...por tanto: eche(a)/etxea-casa... de arriba, de abajo etc. Apellidos en o con: -alde, -buru-, -íbar, aguirre-, -mendi, -bide, -ondo, -ola/zola, -zarra, -aiz. -eiz, goi(ko), - garai-(ko)....
En el gallego se están desplazando palabras del castellano con términos salidos de un rincón de Galicia o antiguos localismos. Ahora los neogalleguistas tienden a decir 'Galiza', o 'grazas' y los académicos universitarios imponen un gallego diferente al que se oye entre los hablantes tradicionales.Pintadas políticas típicas son ''Assembleia'' o ''Grève Gêral'' (como el francés o portugués) y ya no ''Folga Xeral'' (huelga general). Los profesores universitarios ponen sus horarios en el sistema de portugués de 'primeira, segunda, terça, cuarta, quinta, sexta feira' en vez de lunes, martes... Y el ambiente universitario en Galicia es asfixiante. Si en la URSS había comisarios políticos y partido único; ahora allí hay idioma único y comisarios lingüísticos.
Pero si les respondes chapurreando algo de portugués te consideran un ídolo.
Soy de Brasil y muchas palabras del Gallego son iguales que en portugués como: cadeira, parafuso y vermello (vermelho). De verdad, Gallego es una mezcla de portugués y español. jajaja Si sabes los dos, puedes entender Gallego perfectamente! 😍😍😍😍
Es totalmente cierto, es muy guay! A veces me sirve para comunicarme con Portugueses.
Y en catalán silla es cadira y rojo es vermell, también se parece al gallego.
Y el catalán es parecido al francés?
a y que sepas que el Euskara es mucho mas antigua que el suajili, ruso etc
julen Paulos he oído que el idioma se empezó a desarrollar durante la primera migración de indo-europea antes de la llegada Celta al norte de espía. He oído que el idioma más similar al vasco es el Esloveno.
julen Paulos desde los pueblos prerromanos yo creo que es el mas antiguo del mundo
@@LaHyuuga Eso es un mito. Los estudios del ADN más recientes sitúan el pueblo Vasco como una rama del celta.
A su vez, en los libros de historia de Bulgaria, se dice que el pueblo Vasco es una de las ramas de pueblo que se asentó en Bulgaria procedente de la estepa entre Asia y Europa, y fue desplazado por las invasiones de pueblos de la actual China/Mongolia. (Eu non sei si é verdade nada disto, solo escribo datos perfetamente contrastáveis á man de calquera.)
También hay mucha toponimia de origen Vasco en Galicia, y gran cantidad de parentesco entre ambas regiones. 🤷
like si sabes euskera 😊😂
Paula Moreno Río ¿tu sabes?
Yo quiero aprender
Paula Moreno Río :
No conozco casi nada de Euskera pero como quiero aprenderlo y conozco como cuatro palabras y ahora otras 6 por el video te dejo tu 👍.
.
Nik naiz bakarra hemen euskera hitz egiten duela? Ze gauzak...
AUPA DONOSTIA :V :D XD
Esta bien poder hablar y que nadie te entienda :V :D XD XD
Ni euskalduna naiz Matizenakoa
Hau ulertzen baduzu, esan nahi du Euskeraren hizkuntza ulertzen duzula (edo itzultzaile bat erabili duzula).
Aupa Euskadi!!!
Aupaaa guipuzkoaaa!!!!!
@@angieartola5870 , ni Gipuzkoakoa naiz baita ere!
Patricia Urrutia el para que cosa de quien?
@osvariable 10 Jajaja, pensé lo mismo.
@@angieartola5870 eta aupa Bizkaia
Jajajja todo me suena a jugadores de fútbol!!! Mortala!! Jajaja yo he nadmcido en donosti y vivo aquí de toda la vida, pero toda mi familia, son nacidos en galicia, mis padres y mis hermanos vinieron por trabajo, se instalaron en pasaia, y allí nací yo :) me ha gustado mucho vuestro video. Me he reído mucho. 😂 😂 😂 Es verdad q las palabras que habéis elegido son bastante difíciles de acertar para el otro, ami, la de tornillo en gallego, no la había escuchado nunca.. Y destornillador.. Ahí me rompiste! Jajajajaj
O bom de falar português é que tu entendes bastante do galego, do castelhano, do asturiano, do aragonês e até do catalão!
Só com o basco mesmo que se complica :v
Agora uma coisa praticamente impossível, porém interessante, seria um vídeo como esse, mas com um representante de cada língua falada na Península Ibérica, apontando as principais diferenças e semelhanças dessas línguas tão semelhantes, mas ao mesmo tempo tão diferentes, todas aos seus modos.
+Leonardo Meira tes razón pero non coñezo xente en Madrid de todos eses sitios. Mais obrigado !
jajaja muy bueno.
Acho fantastico a lingua galega e como temos em comum hahaha
árbore/árvore
moito/muito
xente/gente
cadeira/cadeira
miña nai/minha mãe
vermello/vermelho
Galego / Português Brasileiro
Palavras que só existem aqui no Brasil e na Galicia que nem em Portugal tem, talvez pelo enorme numero de imigrantes do norte do rio Douro e Galicia que trouxeram para cá as minucias dessa cultura linda...dês da muiñeira que virou cantigas de rodas aqui até a gaita que ainda soa no interior de alguns lugares onde se manteve as tradições de antepassados galegos e portugueses...aguardo um lenguage Challenge Brasil/Galicia...grande abraço
Moi boa idea. Encàntame. Unha aperta
WTF em Portugal existem todas essas palavras só pelo comentário já deu para ver és um ignorante
Soldado da Luz Negro
eu não disse que essas palavras não existiam em Portugal,apenas que ha sim de fato palavras que ainda são usadas no Brasil e na galicia mas não em Portugal por serem muito antigas no Dialeto galaico-português ou só existirem ao norte do rio douro, tem uma penca de palavras que portugueses desconhecem,que até mesmo brasileiros de varias areas do país desconhecem(potugeses acham que todos os brasileiros são iguais e falam da mesma forma,mas somos um país gigantesco com religonalismos linguisticos muito distintos e diferentes aplicações para mesma palavra) ...aprenda primeiro a interpretar texto antes de chamar os outros de ignorante,parvo do cacete
Então desculpa mas olha quem fala os brasileiros também acham que a forma de falar dos portugueses é igual em todo o país, mas já agora que palavras são essas
Soldado da Luz Negro
na verdade os brasileiros costumam só saber da diferença dos portugueses de Lisboa para os de outros lugares...mais porque os portugueses daqui vivem reclamando que não entendem eles mesmos ou usam palavras distintas para a mesma coisa.Tenho dois portuguesês que moram aqui perto...um que veio de Viana do Castelo e outro de Évora e quase saem no pau quando começam a discutir qual palavra é acerta e tals hahaha e o mesmo se passava com meus bisas que se conheceram aqui um com família da Ilha da Madeira e outro de Baiona que iam se arranhando mas se juntavam para falar mal da forma que o povo de Lisboa fala :P
mas até hoje esse português de Viana fica bolado quando falo gaita transmontana ao invés de mirandesa...saca?São coisinhas pequenas mas que se descobrem,abraços
o galégo es muy similar ao portugues :D :D :D
oi sou galéga ~creo que dise así
@@vendodinero5270 Eu son galega*
@@ardelvcvsd9196 es en portugués
O galego e preciosso :D
@@vendodinero5270 Sou galega / Son galega. Que no somos ingleses xD no le ponemos el pronombre a todo, que para eso están las conjugaciones.
YO SOY VASCA :v me ha hecho DEMASIADA gracia eso de "para que no se apague la llama, si quieres te dejo mi mechero" y "si no es pescado, tendrá que ser ave" 😂😂😂
Que interesante... Soy de los Estados Unidos y me especializo en el castellano. Actualmente estoy inscrita en una clase (univeristaria) sobre la cultura hispana, y estaba leyendo de los idiomas diferentes que se hablan en los países españoles. ¡Gracias por estos buenos ejemplos de los dos idiomas de galego y euskera! Y ¿me pueden clarificar si se escribe "galego" o "gallego"?
Hola Libby! Muchas gracias por el comentario :) 'Galego' = gallego escrito en gallego. Pero si hablamos castellano se diría gallego. Un saludo, thanks for watching!
¿Me podrías hacer el favor decirme cuál es el jazz que suena de fondo? Acabo de buscar Sneaky Snitch y no coincide. Gracias de antemano
Like se eres galego e corazon se eres o dueño do canal
¡Hala Celta!
@@privas19 es mi impresion o es similar al portugues tendria sentido quedan al lado
El galego y portugués vienen de la división del galego-portugués con la independencia de Portugal. Por lo que se parecen bastante
@@ferneybecerra4254 ahora tiene sentido el vermello que fue el unico que supe gracias al portugues
GALEGO vs PORTUGUÊS (BR)
Tixola Frigideira
Parafuso Parafuso
Árbore Árvore
Cadeira Cadeira
Nai Mãe
Vermello Vermelho
Galicia= Portugal del Norte
@@lagacelajohnson6596 En realidad (y corrígeme si me equivoco) Portugal se separó de Galicia, y hasta el día de hoy es España.
@@yourboss001 Gracias por su aporte. Es una suerte encontrar gente que desinteresadamente comparte sus vastos conocimientos, haciendo de este mundo un lugar mejor. Le estaré eternamente agradecido.
@@lagacelajohnson6596 De nada
Golden Horrion
Correction: Portugal:Galicia del sur
yo soy vasco y tampoco sé cómo se dice pingüino en euskera 😂😂😂😂
Alex pinguinoa
Pingunikoa
Alex yo tampoco sé 😂
Alex tuu k yo tampoco xdd le he tenido que preguntar a mi padre 😂😂
Pinguinoa
Porque en euskera la h tampoco suena? Entonces de dónde biene su h?
Cadeira en gallego tiene 2 entradas (palabra polisémica), primero es cadera (parte del cuerpo), después es silla (por ampliación de significado). Cadeira 1. Cadera 2. Silla. Por tanto un punto más para la chica.
2:30 y como se dice en euskera. Que al fondo hay un Vasco haciendo sentadillas xD
Neu ere euzkotarra naz
Il Arakiz Il niere euskadikoa naiz euskladunak obehenak gara
Jon Alejandro sinvergonzadas fuera por favor
Jon Alejandro Bobo.
Jon Alejandro tu llamas etarra nazi a una persona que utiliza su idioma para expresarse ?
Sinceramente tu estas más cerca de la ideología fascista, al querer imponer tu idioma y querer prohibir a otro que hable en Euskera,
Además no decís que el Euskera es un idioma de la cultura española , pues aprende la cultura de tu país , osea el Euskera, mucha españa y desconocen dicho país , manda huevos
Aupa Atletic!!!!
Higuina es una forma muy rara de asco, la mas comun es "Nahazka"
higuina yo jamas lo usaria, de echo no la he reconocido pero higuingarria es mucho mas normal (higuingarri, askeroso, odioso.....)
Noxo= asco
Egia da, baina txarto idatzi duzu: "nazka" da, ez "nahazka"
totolelio jajajaja,,, nonbait nahastu da ta ahaztu egin du!!! ;) jeje
Joder si me piro a Euskadi creeis que puedo aprender Euskera o seria como intentar aprender a hablar dothraki de lo raro que es? Me flipa vuestra lengua.
Fue muy agradable ver que Isabel no se puso galtzak largo para hacer el video...
Gracias por compartir! 🌈💎
yo si soy euskaldun vivo en Gipuzkoa por fin encuentro una persona en youtube que sabe hablar Euskera!!
Si te refieres a Isabel, ella sabe mucho. Yo, cero. 😂
Aupa !!! euskaldunak !!!!! Nik ez dut inoiz entzun higuina noiz
Irma Goikoetxea nik e ez
Aupa Euskadi nik erez ez det entzun inoiz
Nik ezta
Jajaja guztiak hemen euskraz hitz egiten😂😂
Nik bai askotan erabiltzen dut
vermello y cadeira son palabras en portugués también, con el mismo significado 💓
Actualmente vivo en Pontevedra, acabo de descubrir tu canal hace unas horas y me ha servido mucho para aprender gallego. Gracias! 👀💞
Hubiera sido mejor que nosotros hablaramos gallego que español, porque nosotros tendríamos un diálogo entre ejemplo:(brasileño y argentino) tranquilamente esto lo yo lo digo si España hubiera adoptado el gallego como lengua oficial(el castellano se hubiera quedado como un idioma más de España) y además hubieran llevado la lengua a América Latina, solo es mi opinión.
New video with Isabel!!! Language challenge :)
Love your videos😜😉👍
Thanks Chris :)
¿Porque escribes en ingles?
Un saludo
La Fuerza Armada Porque este vídeo también lo ve gente de habla inglesa.
zure lagunak ez daki pingüino euskaraz pinguno dela :'(
El Vermello los catalanes lo hemos flipado xd
BOSKITOH síí
Y cadeira, también.
Acabo de subir la parte dos de este vídeo, ¡haz click aquí para verla!
th-cam.com/video/ujl7GSY1kA8/w-d-xo.html
Pedro Rivas en mallorquín rojo es vermell y silla es cadira
mamofli 13 eso no es mallorquin ss en valenciano,catalan o mallorquin en esos tres tipos de catalan es igual
TheCrACk 51906 gracias pero ya lo sabía
A Menorca rojo és vermell. Com es diu a Mallorca?
El gallego es muy parecido al portugues y al español.
En euskera tambien existe kadira para silla.
Y en catalán es cadira
en que parte de Euskal Herria has visto kadira para decir silla?yo no lo he oído en ninguno y soy euskaldun
Aparece en el diccionario Elhuyar, como palabra de Iparralde, pero mi suegro donostiarra también la conoce, y dice que la usaban en su infancia. El euskera es mucho más amplio que el que uno mismo puede conocer, por muy euskaldun que sea.
arrazoia daukazu, baina Iparraldean bakarrik
Euskara askoz zabalagoa da norberak bere etxetik edo ingurunetik jaso duena baino.
Falamos parafuso e cadeira em português também. E falamos vermelho, quase igual. Adoro o galego
Galegos e portugueses, primos carnais.
O galego e o portugués som a mesma lingua. Infórme-se sobre o Reintegracionismo!
Vermell, rojo en catalán. Cadira, silla en catalán.
Catalán y gallego, primos hermanos.
@@xabier2411 no eres ! Português es português, galego es galego !
@@xabier2411 Pfff estas loco.
Que tal si Portugal considera un mejor trabajo en conjunto con España y por consiguiente con Galicia.
De hecho el ingles y sueco son mas similares al español que el euskera.
Es increíble lo diferente que es al español. Normal que no adivinara ninguna palabra...jaja
Pedro Rivas Jajaja si, es posible que el euskera sea filogeneticamente de tribus mesopotamicas que hablaban alguna lengua hermana del Sumerio porque el Sumerio esta siendo comparada hipoteticamente y ademas es la primera lengua de la humanidad.
porque ambas son lenguas indoeurpeas que derivan de un mismo antepasado común como el 99% de lenguas de Europa a excepción del euskera y creo que algunas lenguas uralicas de los paises nórdicos
hola eh estudiado la historia del país Vasco para un final de geopolítica y la verdad me dio muchas ganas de estudiar el euskera, la verdad es muy complejo para mí xq hablo español y las palabras no se parecen en nada, pero no importa seguimos q todo se aprende cuando hay ganas . alguien tiene alguna recomendación para darme?
Ha sido interesante el vídeo! Y no me esperaba que hubieran palabras similares al catalán, como cadeira, que en catalán es cadira, o vermello, que en catalán es vermell.
Muchas gracias Roser !
Fun fact: tengo dos abuelos galegos y dos euskaldunes soy half half 😂 😂😂
¡Mola! Entonces has sabido todas las palabras, o casi, ¿no? jaja
Laura Humara que rico
Laura Humara yo también jaja
Yo tambien las de gallego muy pocas y las de euskera todas ya que soy de Bilbo
Pues mi madre es vasca y mi padre gallego, te supero
Eu falo galego 😀
Você fala português
¿Habla galego??? 🇧🇷 🇳🇱 🇧🇷
Me suscribo a tu canal porque eres gallego como yo
Can you help me translate these phrases to Galician and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
1 Hello!
2 Good morning!
3 Good evening!
4 Welcome!
5 How are you?
6 I'm fine, thanks!
7 And you?
8 Good.
9 How are things?
10 Can't complain.
11 I'm very glad to see you.
12 Thank you very much!
13 You're welcome!
14 What's new?
15 Nothing much.
16 I have to go.
17 It's getting late.
18 See you tomorrow.
19 Good luck!
20 Thanks for coming.
21 I will be right back.
22 Good night!
23 See you later!
24 Have a nice day!
25 Good bye!
26 Do you speak English
27 What's your name?
28 My name is…
29 Pleased to meet you.
30 With pleasure.
31 How old are you?
32 I'm … years old.
33 Where are you from?
34 I'm from…
35 Where do you live?
36 What is your job?
37 I'm a student.
38 I work as a …
39 I'm retired now.
40 I used to be a Teacher
41 Yes / No
42 It's a good idea.
43 It's a lie.
44 Trust me.
45 Of course.
46 No, thank you.
47 I can't.
48 Congrats!
49 Maybe.
50 It's good.
51 Perfect.
52 Too bad.
53 Finally!
54 You are lucky.
55 No doubt about it.
56 Are you kidding?
57 Stop it.
58 Don't do that.
59 It's OK, don't worry.
60 Watch out!
61 Take care.
62 It's a mistake.
63 Well done.
64 I'm late!
65 I'm home.
66 Let's go out.
67 Nice.
68 I know.
69 I don't know.
70 As you like.
71 Please.
72 Excuse me.
73 I'm sorry.
74 What?
75 Why?
76 Who?
77 How?
78 When?
79 Where?
80 How long?
81 For what?
82 How are you feeling?
83 I'm all right.
84 A little depressed.
85 How was your day?
86 It was fine.
87 Busy.
88 What's the matter?
89 I'm not feeling good.
90 Nothing, I'm fine.
91 Can you help me?
92 Of course!
93 Sure.
94 Yes, I am.
95 What do you like?
96 I like reading books.
97 How was it?
98 It was OK.
99 Do you have a hobby?
100 Yes, my hobby is listening to music.
Ohh este fue el primer vídeo que ví en tu canal 😊😊🔝🔝!
Jeje😎
Isabel de que parte de euskadi es por que yosoy de Guipúzcoa
Si, en euskera se dice pinguinoa😂
Viva Galiza!!!
santinxt
México!!
Perdoa, "Galiza" non existe
Pablo Menendez Montero Los nacionalistas suelen referirse a Galicia como Galiza, pese a que esta no es la forma correcta.
Bueno, si que me suena haberlo oído
santinxt *Galicia non Galiza
se me prendió la llama del amor con este video :v
jajajaja LOL
yo tanbien soy del pais vasco y tengo una pregunta . Que es IGELA
Xd igela es rana
Hola, aprendo el español hace cuatro meses.Iré a España (Galicia) dentro 3 meses.Qué son las particularidades del acento galego.Su pronunciación de las letras de la lengua española.
Me mata cuando sale el tio corriendo y una alpaca por detras xdd
JAJAJAJA eseeee
BIEN EUSKERA!!!!!!!!!❤️❤️❤️
YO EN MI COLEGIO HABLO EUSKERA Y ENTIENDO UN MONTON POR ESO😂❤️😍❤️
6:13 Es unos de mis gansos se me escaparón esta mañana :'v
Que hermosa vasca!!! Obviamente buen video, veré más...... Saludos desde Argentina ^^
La palabra cadeira tiene su origen en la palabra catedra del latín que significa silla (obviamente)
Eu son galega 😂
Nina eu tamén
+Yo soy Carla
Eu nu sunt Gallego
Eu tamén son galega vivo na Coruña
Eu tamen
@@aoidjcjfbwhwolskdjfbfhehwjsb e eu
tenías que pregúntale si sabe el significado de la palabra CONA ,:-P a ver si lo adivinaba
xDD
Ivan Hernández e seno faslle unha explicacion practica;) jaja
Yo no sé..¿Qué es? :v
Español Galaico jajaja valeu 😂👌
Pero bueno folagor
"Nai" é difícil, mas o resto é muito parecido com o português
Sim, como parafuso. Muito interessante este vídeo!!
E porque Portugues e Galego eram ambos a mesma lingua ate por volta de 500-600 anos atras
Soy argentino de origen Alemán y vasco y me hubiese encantado aprender vasco, vivo en italia al momento, estando tan cerca del País Vasco voy seguido, me siento muy bien alli. Saludos a todos!
Para que sepas el pais vasco esta mas cerca de francia y suiza que de italia
@@Natha73962 soy licenciado en ciencias políticas con un máster en economía internacional, no hace falta que me expliques eso... Se muy bien donde esta ubicado y en ningún lugar dije lo contrario.
El idioma Gallego por lo visto tiene mucho parecido con el idioma Portugués... sera que como están muy cerca tienen esa mezcla o parecido en el lenguaje?
el portugues salió del gallego
Não sei nada de Galego, mas sei que tudo que escrevemos com J vocês escrevem com X. Nascemos quase fluentes em Galego😎🤣
Deberías saber que es el castellano el que se parece al gallego. Pues es este último el más antiguo y más cercano al latín
Daniel del Río a lo mejor te intérprete mal pero ¿ insinúas que el gallego es más antiguo que el vascuence?
Daniel del Río
No, el gallego es más antiguo que el español, pues este evoluciona dia a dia y desaparecen palabras y se añaden nuevas y cambia la gramatica continuamente, de modo que el español actual ya tiene diferencias con el que hablarian hace 50 o 100 años, es un idioma que se adapta a los tiempos y a sus hablantes y no alreves, mientras que el gallego ha sido más estático e impermeable.
Pero no es más antiguo que el castellano, de hecho si buscas cartularios en castellano antiguo, veras que se parece bastante al gallego, al asturiano y al occitano, es sencillo ver, que tienen el mismo origen. Y probablemente empezaron a diferenciarse más con la aparición de fronteras más claras en el medievo. También el castellano posiblemente, se distanciaria del gallego por aportaciones del euskera, que quizas no llegarian tan al oeste.
Por eso el español actual, que se ha ido haciendo en la peninsula tiene aportaciones de todos lados, incluidos mozarabe y de las tierras de "ultramar como el "nahuatl", del frances, del inglés, del aleman y latinismos cultos, que no vienen de la romanización sino del renacimiento y el gusto por lo clásico considerado más culto que la "vulgaridad" de esa época (esto tambien sucedió con el francés).
sabia que Caderia era silla por que en catalan es cadira i las palabras se parecen😂😂
Cadeira*. Y yo en un video de Catalán Challenge también igual, pero al revés xDD
En los dialectos vascofranceses a la silla se le dice KADIRA y yo pienso que es un prestamo del gascón (dialecto del occitano)
Alex Maroto Yo supe el rojo "vermello" por el "vermelle" Català 😂
Noevs1 El gallego, como idioma, es muy lindo. De hecho la cultura gallega en si muy linda e interesante. Voy más allá, la diversidad cultural de España es maravillosa, soy dominicano, y me resulta fascinante toda la diversidad cultural que hay en España. Debería ser orgullo nacional ésa riqueza.
En portugués se dice "cadeira", que es muy parecido también
Saludos a todos desde Chicago. Interesante tu video. Mi esposo es apasionado de los idiomas y tiene una duda. No se si puedas responder ya sea tu Pedro o cualquiera. Nosotros como Mexicanos sabemos que el Español lo heredamos de España. Los españoles tienen muchas palabras del Latin por los Romanos y del Arabe por los cientos de años que estuvieron ahi. La pregunta es: Las palabras de español que se habla en España vienen todas del Latin y el Arabe, o hay muchas que son solamente de España (o de las civilizaciones que ahi habitaban cuando llegaron los Romanos) ? Alguien sabe ? Me puede dar algun ejemplo ? Quien estaba en España antes de la llegada de los Romanos y que hablaban ? que porcentaje del Español viene de esos tiempos. Espero que mi pregunta no sea muy confusa y si alguien sabe, diganme por favor o recomienden otro video o sitio de internet. Gracias a todos
El castellano(español),gallego(portugues) ycatalan (lenguas ibericas) de la familia del latin(lenguas romances) pero el euskera(aunque tiene bastante infuencia del latin)es una lengua preindoeuropea,la unica lengua preindoeuropea ,el ingles por ejemplo seria una lengua germánica,esto es,el ingles es indoeuropeo
España antes de los romanos no existia,estaban los iberos,que no se sabe que hablaban,tambien estaban los vascones que hablaban el antiguo euskera(euskera arcaico)en navarra..elcastellano no aparece en españa hasta la alta edad media,junto con el romance navarro etc..Resumiendo lo único cierto y demstrado es que antes de la llegada de los romanos se hablaba euskera en iberia,o en parte de ella(tambien en galia,franciA)
Decir también que el castellano tiene bastante influencia del euskera,sobre todo en la edad media etc
El porcentaje de español(castellano)que hay antes de la llegada de los romanos es cero,porque ni existia el castellano,ni los españoles..el castellano esta Documentando por primera vez en csatilla sobre el siglo x(si es que era castellano,no se ponen de acuerdo ni ellos),es mas,antes que el romance castellano existio el romance navarro(con gran gran influencia del euskera)del cual dicen alguno proviene el castellano(del romance navarro)
@@akatxupowell4431 Gracias por la informacion y feliz dia. Es muy interesante saber sobre el Euskera. Tiene parecido con otras lenguas ? alguna posible relacion ? aun se habla en algun lado ?
Like si hablas "andaluz" 😂😂
Carmen lo siento mucho eso no es un idioma , si tienes envidia de mi tierra Galiza y de los vascos por hablar un idioma más q tu , té jodes y ya , Andalucía solo en castellano
@@Dani-yr3nd eso es sarcasmo
"Cadeira" viene del latín "cathedra" (asiento).
Y en catalán cadira, como vermello vermell. Con un poco de cultura general las hubiera sacado.
Que interesante, saludos desde Colombia.
No sabías que el país Vasco ni Galicia existen pero es interesante no 😂 😂
@@byskius la verdad no sabia, para mi todos los españoles son iguales, excepto los catalanes.
@@christianep los vascos son muy diferente a los españoles el pais vasco tiene su propio idioma y su propia cultura de hecho de todas las comunidades autónomas de españa la que menos se parece a españa es el pais vasco incluso los catalanes se parecen mas a los españoles que los vascos
@@Natha73962 eso está perfecto, pero si en España hay comunidades autónomas entonces no deberían de ser independientes del todo porque España económicamente está por debajo de muchos países europeos, no son iguales culturalmente pero sí económicamente. Saludos
@@christianep no, españa esta a un nivel medio en la unión europea ni tan mal pero tampoco ni tan bien de hecho Portugal, grecia los países del este de europa e incluso Italia están económicamente peor que españa, españa es la 4° economía mas grande de la unión europea así que tan debajo no está y en cuanto a las comunidades autónomas la verdad es que españa es un pais muy desigual entre norte y sur hay muchas diferencias entre comunidades autónomas y por si solas pais vasco y Cataluña tienen un poder económico muy alto y pueden sobrevivir sin españa pais vasco es la comunidad autónoma mas rica y desarrollada de españa la renta percapita del pais vasco es 2 mayor a la de Extremadura que es la region mas pobre de españa pero es curioso ya que Extremadura aun siendo la comunidad autónoma mas pobre de españa tiene mejor economía que cualquier pais de Latinoamérica y su renta percapita es 3 mayor a la de Colombia
That guy is in the friendship zone. You can never get out of that.
Donde lo grabais
Tenías que poner golfiño en la del gallego
vivan los delfines
Like se eres galego
yo de eukadi y las he adiminado todos
Sou Brasileiro e não sei como vim parar aqui, mas adorei o vídeo!
Deus eu tbm!!! 😂
Eu estou perdida, não faço a mínima idéia de como vim parar aqui. Mandem socorro kkkkj
Cadeira i Cadira en Català, lo interesante es que no tiene similitud al italiano que es Sedia
Like si no eres ni de Galicia ni de país vasco o solo soy yo 😂
Soy de Galiza
VIVA A NOSA PATRIA GALEGA
umm soy de bilbao y pingüino se dice pinguinoa
Osea como en español pero con la típica terminación oa
Lorenzo Estebanez ci
Saludos de una gallega que vive en Bilbo
Lorenzo Estebanez No en todo, pero cualquier incult@ vasco te diria eso!!!!😂😂😂
me encanta esta idea de comparar idiomas, ojala respetasemos y comprendiesemos más las lenguas que forman parte de este gran pais de paises que es españa, y os lo dice un madrileny que viu en catalunya i parla una mica el català i al que li agrada molt euskadi y galiza per viatjar una abraçada a tothom, gora euskadi visca catalunya y viva galiza y españa y todas las demas comunidades
Es obvio..la gente basca es demasiada similar y ha tenido demasiado contacto con los pueblos vecinos, de modo que es el idioma original de la zona antes de la llegada de los romanos y los árabes.
Soy euskalduna , gora Euskara eta gora Euskadi
Gora Euskadi
zelako barriek ein duazen bidixue ikusten 😂😂😂 si me respondes te lo traduzko XD
Gora Euskadi/Vivan las Vascongadas, Viva Galiza/Galicia y Viva España
En galego dicimos: Lume! o Xiria! Dependendo da zona.
E viva a peninsula ibérica.