Weight Of Living Pt. I- Bastille (subtitulado al español)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @JuanFeIipe
    @JuanFeIipe 4 ปีที่แล้ว

    GRACIAS

  • @miriamruiz8836
    @miriamruiz8836 9 ปีที่แล้ว +6

    de todas formas te amo bastille

  • @Archlotus8594
    @Archlotus8594 10 ปีที่แล้ว +3

    I love that song!!!!!!!!!!!!!!!!!100%

  • @nicklarios386
    @nicklarios386 6 ปีที่แล้ว +1

    T amoo😍😎

  • @jorgeblanco9189
    @jorgeblanco9189 9 ปีที่แล้ว +5

    Al decir albatross se refiere a él ave o a que???
    No me queda claro 😋

    • @Xleknescence
      @Xleknescence 9 ปีที่แล้ว +1

      +nardos de ralg Sí, al ave, en teoría, aunque se ha de referir a algo más como a una carga, pero quién sabe. :/

    • @jorgeblanco9189
      @jorgeblanco9189 9 ปีที่แล้ว

      +xLek Vrie
      gracias chavo ya
      investige un poco 👍

    • @juancastillo9810
      @juancastillo9810 8 ปีที่แล้ว +10

      La palabra albatros a veces se utiliza metafóricamente para significar una carga psicológica que se siente como una maldición.

    • @Xleknescence
      @Xleknescence 8 ปีที่แล้ว

      ohh.. gracias Juan Castillo, no andaba tan perdido. jeje