Brit Reacts to Hard to Pronounce German Words

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • Are all German words really this long? Let me know in the comments section below.
    Original Video: • Hard to Pronounce Germ...
    Thanks for watching.
    Dwayne's Lens

ความคิดเห็น • 288

  • @eddyhypnotizer2481
    @eddyhypnotizer2481 9 หลายเดือนก่อน +19

    Nobody is cringing in Germany, if you pronounce a word wrong. We love when foreigners try to learn our language. Most of the people will react like the german lady.

  • @nilshillme3648
    @nilshillme3648 9 หลายเดือนก่อน +52

    A other question is also why german use capital letters for nouns. It is for prevent confussion.
    If we didn't use it this sentence could mean:
    Der gefangene (F)loh. ( the imprisoned flea)
    Der (G)efangene floh. ( the prisoner escaped)
    It is just for better understanding for reading.

    • @aphextwin5712
      @aphextwin5712 9 หลายเดือนก่อน +5

      I have the theory that capitalising nouns improves readability somewhat and thus compensates a bit for longer words that decrease readability somewhat.

    • @schnuuuu
      @schnuuuu 9 หลายเดือนก่อน +4

      @@aphextwin5712 That's not only a theory. It's all about the picture a word creates. With capitals and composite parts it is more recognizable within a fraction of a second. We can process huge amounts of text in a short reading time.

    • @SlowpokeRodriguez80
      @SlowpokeRodriguez80 9 หลายเดือนก่อน

      Capitalization is the difference of „I’ve helped my uncle Jack off a horse“ and „I’ve helped my uncle jack off a horse“ 😂😂😂

    • @schmitzpeter1
      @schmitzpeter1 9 หลายเดือนก่อน +2

      You can bring this to a boil:
      umfahren
      Just the way you pronounce the word, gives the meaning.
      um-fahren - stress the second syllable it means to bypass something. Stress the first one it means to knock someone or something over by driving a car.

  • @zaldarion
    @zaldarion 9 หลายเดือนก่อน +40

    11:32 as she said, german is a straight forward language, in the opportunity to combine words, they will get a new meaning. it is more a "what you see is what you get" language. for example:
    english: a turtle
    german: schildkröte (shield toad)
    the language is very flexible and allows to add more words to an allready existing, so a new thing can be discribed. I still remember top gear when hammond try to explain a new technology, the "doppelkupplungsgetriebe", and the spelled every single letter, and it seems there is no ending. buuut... the eglish translation is: "double clutch transmission", not quite smaller, just with a spacer in between the words (doppel-double kupplungs-clutch getriebe-transmission).

    • @haggihug3162
      @haggihug3162 9 หลายเดือนก่อน +9

      Right. german is also very descriptive in the nouns. Hand|schuhe: hand shoes = gloves. Glüh|birne: glow pear = lightbulb. Nackt|schnecke: naked snail = slug.
      But its also easy to recognize the meaning if you can brake the words down into their single parts and if you know the smaller words, you will now the big ones: Verkehr|s|sünder: traffic (binding s) sinner = traffic offender. Streich|holz|schachtel: stroke wood box = matchbox (of course a match is ein Streichholz). Dauer|welle: duration wave = perm.
      And if you have nouns that are similar things you may find similar parts in them: Auto|bahn: car track/way/path = highway. In fact BAHN is a thing that is much more long than wide and flat. You can also find it in the nouns Aschebahn: ash ~ = cinder track, Rennbahn: running ~= racetrack, Straßenbahn: street~= tram. But also in Tapetenbahn: wallpaper (this one is a composite word too) strip. The word Bahn alone also is the short term of Eisenbahn: iron ~= train.

  • @sanmar6292
    @sanmar6292 9 หลายเดือนก่อน +14

    English also likes to compose some words. Especially when paired with prepositions. Overrated, Underpants, Insightfull ( even a tripple word), Outstanding, Upsetting, Ongoing, Everybody.
    Germans just like to expand this concept to the maximum.

    • @RikaMagic-px6bk
      @RikaMagic-px6bk 9 หลายเดือนก่อน +2

      Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft 😅

    • @afjo972
      @afjo972 9 หลายเดือนก่อน

      @@RikaMagic-px6bkthat’s not a proper word

    • @RikaMagic-px6bk
      @RikaMagic-px6bk 9 หลายเดือนก่อน

      @@afjo972 I know but it shows how long words can be

  • @DarioArgento
    @DarioArgento 9 หลายเดือนก่อน +5

    As a German is "Massachusetts" horrible for me to pronounce. Also "Squirrel"

  • @hittingthebridge406
    @hittingthebridge406 9 หลายเดือนก่อน +18

    They key to learning German is understanding syllables. Knowing how to separate a word phonetically and semantically opens doors. Also, studying letter combinations that create new sounds is groundwork. -> ch, sch, st, ck, er, ih, ie, au, eu 👍Good job!

    • @IH8YH
      @IH8YH 9 หลายเดือนก่อน +1

      and its still easier than read and read, lead and lead.. etc...

  • @hasumoto1707
    @hasumoto1707 9 หลายเดือนก่อน +5

    Dwayne I'm so sorry and kinda feel bad rn. But your reaction on Streichholzschächtelchen was priceless. I laughed so hard I had to pause the video for a moment.

  • @lustigername9377
    @lustigername9377 9 หลายเดือนก่อน +23

    Hey props to you, your pronunciation of Eichhörnchen was pretty spot on on your first try

  • @biancarichling789
    @biancarichling789 9 หลายเดือนก่อน +3

    In the subtitles, the words are often cut at the wrong places.

  • @real_doombastic
    @real_doombastic 9 หลายเดือนก่อน +16

    I love your accent. 😉And i think, you could learn german very fast, because you speak difficult pronounciations quite easy.

  • @stepfathermonk4691
    @stepfathermonk4691 9 หลายเดือนก่อน +1

    Morgenstern
    Abendstern
    Zwergelstern
    Sometimes long words causes problems reading when you not know where to separate.
    Morgen Stern = morning star
    Abend Stern = evening star
    Zwerg Elstern = dwarf magpie (bib finch)

  • @helloweener2007
    @helloweener2007 9 หลายเดือนก่อน +2

    Streichholzschächtelchen is the diminutiv of Streichholzschachtel.
    There are two different ways to make the diminutiv -chen and -lein and the vowels usually change to the vowels with the dots.
    Hund (dog) -> Hündchen, Hündlein
    Kind (child) -> Kindchen, Kindlein
    Both -lein does not work on all words.
    Schwein (pig) -> Schweinchen but Schweinlein, never heard of it
    Katze (cat) -> Kätzchen but never heard of Kätzlein
    And the diminutive is always neuter so it is das Hündchen, Kätzchen, Kindchen and so on.

  • @franzdreier1961
    @franzdreier1961 9 หลายเดือนก่อน +1

    Eichhörnchen: It's easy for us German potatoes, we have more problems to Pronounce squirrels 😂😂😂

  • @beldin2987
    @beldin2987 9 หลายเดือนก่อน +3

    In the end, english is even more complicated to pronounce correctly since its phonetically way more inconsitant :
    What If English Were Phonetically Consistent?
    th-cam.com/video/A8zWWp0akUU/w-d-xo.html

  • @cloudyh6800
    @cloudyh6800 9 หลายเดือนก่อน +8

    Here's a trick for English speakers how to pronounce German ü, phonetically transcribed as [y]. The reason why English speakers have a problem with it is that it is a rounded front vowel, and English has no rounded front vowels in its phonetic inventory. However, you have the e sound [i] as in 'knee'. Now, the [i] sound is formed the same way as ü, the only difference is that you spread your lips. so, say [i] and then start rounding your lips gradually (like you do for an o sound or kissy face) but do not move any of your other articulators (your tongue, height of your palate, etc.)! And, voila, you should arrive at the correct ü pronunciation :) (English basically already mimics this sound, e.g. for French -the English vocabulary is estimated to have French origin between 30% and 45%, so they tried to approximate the [y] sound- musique [myzik] 'music' [mjuːzɪk], English kind of combines [i] and [u] in quick succession, it's close but not the same)

  • @andromeda2449
    @andromeda2449 9 หลายเดือนก่อน +1

    LMAO
    DWAYYYNE ... thats so funny to hear you try to speak german mate :)
    But you were often close right.... soz for my bad english ;)

  • @ARiverSystem
    @ARiverSystem 9 หลายเดือนก่อน +1

    Seeing you freak out about Streichholzschächtelchen is the best XD They really like to include a lot of "ch"es in these words.

  • @moover123
    @moover123 9 หลายเดือนก่อน +6

    lol the english translation of Eichhörnchen is Squirrel which is one of the hardest words to pronounce for us german speaking people.

    • @ReeN1995
      @ReeN1995 9 หลายเดือนก่อน

      True, got made fun of for not being able to pronounce it lol. But nobody could pronounce Eichhörnchen either :D

  • @judithbader584
    @judithbader584 9 หลายเดือนก่อน +2

    your pronounciation is very very good - hi from Munich :)

  • @Dalmen
    @Dalmen 9 หลายเดือนก่อน +6

    in german you can combin words if this is one think. Streich-Holz-Schachtel(chen) = match-stick-box (and the smaller form)
    the same is with numbers. we just write fivehundredandfiftyfive :-) but in german grammar it is allowed to use "-" for better reading.
    And we dont use Streichholzchaschtel without "chen" at the end. you can use it if the box is smaller than normal, but i think they just want to make it a little bit harder in the video.

    • @istoOi
      @istoOi 9 หลายเดือนก่อน +1

      haha, Stroke-Wood

  • @ImalaNSW
    @ImalaNSW 9 หลายเดือนก่อน +11

    I love how good you are in first try! So lovely! And to be honest: No one would write "fünfhundertfünfundfünzig" in our gramma we write every number larger then twelve "zwölf" just as the number. The only things where I see large numbers written in words is on The only place I've seen large numbers written out as words is on vouchers. But only because it has to have both on it, the number as a number and as a word. As with so many things in Germany, whoever thought of this was a bureaucrat. We have also a list with German words, where native German speaker have to look twice before pronouncing. For Example "Brathering" (fried herring) a lot Germans, me included, would pronounce it English, because of the TH 😂 but it ist Brat Hering. And there are a few more of these.
    For all the lovely Germans reading this:
    Baumentaster, Altbaucharme, Hoffensterchen, Kreischorverband, Zwergelstern, Rotzeder, Urinsekten, Schreibrand und Nachteilzug 😜😂

    • @inawinchester
      @inawinchester 9 หลายเดือนก่อน +2

      Oh man, with these words I'm sitting here like someone who's in their first class of German. Looking at the American woman and Dwayne like "awww, they're so cute, they're doing a really good job" and then I saw your comment and was questioning being born and raised in Germany 😂

    • @rwsrwsrwt
      @rwsrwsrwt 9 หลายเดือนก่อน +4

      Writing out numbers as words only makes sense in handwritten documents to make them somewhat "tamper-proof". It could be easy to change a number, e.g. make a 7 out of a 1, a 8 out of a 3 or add an extra digit, but changing a word (someone else has written) is nearly impossible without leaving any "obvious" traces. But how often do you rely on handwritten documents nowadays?

    • @wWvwvV
      @wWvwvV 9 หลายเดือนก่อน +1

      Zwergelstern was the most difficult. I literally tried for minutes to figure out what a Zwergelstern could be. Sounded like a word that might come from the south of Germany or Austria. 🤔

    • @ImalaNSW
      @ImalaNSW 9 หลายเดือนก่อน +2

      @@wWvwvV but it is just a beautiful bird 🕊️ 😁

    • @juwen7908
      @juwen7908 9 หลายเดือนก่อน +3

      Mit dem Baumentaster hattest du mich😉 den Rest kannte ich.

  • @AC-dn7yq
    @AC-dn7yq 9 หลายเดือนก่อน +1

    11:32 to say exacly what it is, like "Kolbenrückzugsfeder" is the spring witch pulls back the piston. just count the letters ;o)

  • @TheCrimsonMonach
    @TheCrimsonMonach 9 หลายเดือนก่อน +2

    ever heard of this gearman word: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz ?

  • @JohnHazelwood58
    @JohnHazelwood58 9 หลายเดือนก่อน +1

    ... and now try this german word, please: "Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft" :)

  • @hubihh8883
    @hubihh8883 5 หลายเดือนก่อน

    The longest German word is currently „Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunternehmenbeamtengesellschaft“ 😂

  • @Winona493
    @Winona493 9 หลายเดือนก่อน

    555 is written together like it was on the screen! Greetings from Germany

  • @ronnybliss5599
    @ronnybliss5599 5 หลายเดือนก่อน

    Zugführerberufsbekleidung = Workwear for the platoon driver

  • @DemTacs
    @DemTacs 9 หลายเดือนก่อน +1

    You had good attempts, mate.
    Quite enjoyed, your Stolpersteinchen. ( Small stumble stones)

  • @classicrockdefender
    @classicrockdefender 9 หลายเดือนก่อน +1

    Actually the English word for "Eichhörnchen" "Squirrel" always freaks me out. ;-)
    By the way, there's nothing cringe about it. Those are really hard words. You do a good job.

  • @penaarja
    @penaarja 9 หลายเดือนก่อน +1

    Check thing is hilarious. And I was on worktrip In USA back 1999 and big bosses had pagers on their belts. Wtf

  • @MyTheMic
    @MyTheMic หลายเดือนก่อน

    The word Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft with 79 letters was declared the longest published word in the German language by the Guinness Book of Records in 1972. The word was the name of a pre-war Viennese association for subordinate officials of the headquarters of the company's electrical department called "Donaudampfschiffahrtsgesellschaft". 😅

  • @niklaswei2399
    @niklaswei2399 7 หลายเดือนก่อน

    This word is very tricky Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

  • @inawinchester
    @inawinchester 9 หลายเดือนก่อน +4

    "Why are you putting the words together?"
    "Because we freaking can!" 😅
    No, but you actually can be pretty specific with compund words. You may never heard of something but maybe can guess from the name what its i.e. its use is.
    And you can actually make words up to describe something and other people will most likely understand.
    But why exactly it has to be a word instead of a sentence I don't know. But I kinda like it 😊

  • @plutoniumlollie9574
    @plutoniumlollie9574 9 หลายเดือนก่อน +2

    Back in the days I needed a little more practising on ‘pedestrian precinct ' 😅

  • @augustusquindecimus1855
    @augustusquindecimus1855 9 หลายเดือนก่อน +1

    Well on the Eichhörnchen I feel slightly squirrelly.

  • @mimischunemann9232
    @mimischunemann9232 29 วันที่ผ่านมา

    no I am not cringing at all you are actually really good at pronouncing these! it is fun though 😉

  • @worm5797
    @worm5797 7 หลายเดือนก่อน

    A warm greeting from Germany, thank you for your interest in the German language.
    Yo brother, German sounds like shredder, but it is probably the most precise language in the world. For every word we have, we have a form for male, female, lifeless, past, present, future, you, I, they, this and so on for every word.
    So if you mean this, it's a special word suitable for the time and person, sometimes it's not enough to know the pronoun, you also have to transform the word itself into German.

  • @hasumoto1707
    @hasumoto1707 9 หลายเดือนก่อน

    The English native speakers might wonder: Why do you have such long words instead of having 2+ words.
    In German we often use melted together words to describe and form a word as one entity to give it a name. Like some words in English are as well. Matchbox is a good example here. It's a box for matches. So we're kinda similar here and there. We only took it further then the English speakers ;)
    So in German we have: "Streichholzschachtel" this is actually a melt of 3 words. "streichen" to swipe, "Holz" wood and of cause "Schachtel" or "Schächtelchen" box
    Cuter or smaller version of the original name comes with a "chen" in the end and vowels turn into umlauts with those dots over it: "Schachtel" becomes "Schächtelchen" for a small box, "Maus" becomes "Mäuschen" when you want to say it's a cute and tiny little mouse, "Haus" becomes "Häuschen" when it's a small house and so on. You name it.

  • @borntoclimb7116
    @borntoclimb7116 9 หลายเดือนก่อน +1

    In Germany we say "Deutsche Sprache, schwere Sprache"

  • @TF2CrunchyFrog
    @TF2CrunchyFrog 9 หลายเดือนก่อน

    12:56 Yes, if you write out a cheque where you have to write the number 555 out as a word the grammatically correct way, it has to be written out as "Fünfhundertfünfundfünfzig". That is absolutely correct. But even Germans would try to avoid it and just write "555", even in a novel. In general, numbers bigger than twenty can be written as numbers instead of a word. Honestly, if you think German numbers have long names, try French!
    (And I'm old enough to have written paper cheques, before plastic cards and digital money became a thing.)

  • @annaschafer-fs9nf
    @annaschafer-fs9nf 9 หลายเดือนก่อน

    Normally we don‘t write such long numbers out. Instead we write 555. But we actually say it like that. The direct translation would be fivehundredfiveandfifty. Greetings from Germany😊

  • @Arch_Angelus
    @Arch_Angelus 9 หลายเดือนก่อน

    Why do we put words together? To express something (briefly and meaningfully) that would take a whole sentence in English, for example.
    Example: the german word Luftschloss (two words Luft =air, Schloss = castle - literally translatet to Aircastle or castle in the air
    meaning: A castle in the air is a fantasy, a figment of the imagination. A castle in the air is the term for ideas, plans or wishes that cannot be turned into reality. The word castle in the air is usually meant in a derogatory way. You can say to someone: "These are just castles in the air
    And so we have a lot of words that describe something briefly and meaningfully. This comes from the time of poets and thinkers or from ancient times to describe something short and sweet, understandable for everyone and meaningful.
    For this word (Luftschloss) the roots are:
    In the middle of the 16th century we find the early New High German phrase "ein Schloß inn lufft bawen"(old german writing and pronunciation), which was paraphrased at the time as:
    "when someone did a deal underhand/thinks of building a whole castle/now writes an echo of how he wants to build the castle/and lets him build a fourfold plan/soon [... ] the fortune [...] is laid down/and he [...] will be seduced/and the main castle must be left there
    Meaning:
    If someone makes a trade/deal underhand and intends to earn a whole castle from it, already imagines how he wants to realize the profit, luck runs out soon afterwards and [the deal] doesn't materialize, he then has to write off the hoped-for profit.
    This phrase gave rise to the determinative compound noun Luftschloss (castle in the air), which was attested from the 17th century.
    But there are also words which are put together to describe something too expressive. For example, the name of a law (very popular with foreigners to describe the difficulty of the German language). But if you understand how to spell it apart you can deduce what it is for as a foreigner with for example a translator.
    For example:
    Rindfleischettiketierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz - engl. Law on the Transfer of Tasks for Monitoring Cattle Identification and Beef Labeling
    Splitted it would be: Rindfleisch Ettiketierung (s) Überwachung (s) Aufgaben Übertragung (s) Gesetzt -- the (s) are only linking the words to one Word. The abbreviation for the book of law should read: RkReÜAÜG as an identifikation code
    is a draft law from 1999 in Mecklenburg-Western Pomerania, which was passed in 2000 under the name Law on the Transfer of Tasks for Monitoring Cattle Identification and Beef Labeling.
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" is not part of the basic German vocabulary. So it is wrong to justify the german language as hard from those compound words.
    by the way:
    Linguists estimate that the German language has between 300,000 and 500,000 words. The latest edition of the Duden (as of 2020), however, contains 148,000 words. It contains 3,000 new terms. ... The Dudenkorpus, an electronic database, even contains around 18 million entries (as of 2020). This is because it also contains terms from specialist areas such as biology and technology as well as rarely used and outdated words.
    best regards

  • @fredklein9005
    @fredklein9005 9 หลายเดือนก่อน +3

    Like in German, we also connect words in Dutch to a ridiculous lenght. One of the most notorious Dutch words (that every Dutch person knows) is Hottentottententententoonstellingen. Wich means: Exhibitions of tents of the Hottentotten (tribe).

  • @red_dolphin468
    @red_dolphin468 9 หลายเดือนก่อน +3

    to give you a short view about the actual differences within Gemran and englisch compared is that the German language is phonetically more consistent than the englisch languge,
    the German people invented ÖÜÄ and ß as letters to get new signs that fit in the phonetic lag of languages back when the Newspapers were invented as concept.
    the english language is phoneticallly a jumping and falling lucky ride.
    just check out alll -ough versions
    Through, Thorough, bough, brougt
    or the words By buy, bye - phonetically the same, but different in all posible ways.
    same goes to there thier they´re ...
    and fun fact for Germans it is hard to pronounce the English TH - sounds because theses does not exist phonetically in German language.

    • @riseagainstthemachine6079
      @riseagainstthemachine6079 9 หลายเดือนก่อน

      The biggest differences (i tell them from the german point of view) are probably the huge amount of english vocals and the missing of the "knacklaut" (mostly known as "glottisschlag" which means "glottal stop"). This "knacklaut" is used when (inside a single word) a syllabe starts with a vocal after another one ended with a consonant.
      The second part is one of the reasons, that german often is referred as a "aggressive/commanding" language.
      Another reason for that might be the "Auslautverhärtung" ("final hardening") which means, that we use plosives (basically g, k, t, d, b, p) in a "harder" way (wont go into anatomic stuff, but lets say its d=t, g=k and b=p) if its at the end of any syllabe.
      Im only a speech therapist and no phonetic/phonologic/linguistic doctor or expert, but these things were referred as "basics" to me, back when i learned it.

    • @beldin2987
      @beldin2987 9 หลายเดือนก่อน

      th-cam.com/video/A8zWWp0akUU/w-d-xo.html 😄

  • @karstenrotermann6718
    @karstenrotermann6718 9 หลายเดือนก่อน +1

    Yes we write 555 fünfhundertfünfundfünfzig.

  • @florianharms3459
    @florianharms3459 9 หลายเดือนก่อน +3

    Well, all languages have their own fun words. Not sure about "long" words in the English language, but i.e. Welch definitely has them... and without some alcoholic liquids they might be unspeakable for foreigners at all... :)
    On languages, it depends a bit on the time the words were needed first to find them speakable or not. Take the classic word "window", german "Fenster", french "fenetre" (sorry for the missing accents). The english word might have his roots in "wind oy" (or windy hole) coming back from the viking influences (might be a correct connection since glas windows were created much later than this word), while the german and french word have a close connection.
    Afaik, many words were first written down by Martin Luther in his work to translate the bible from latin to german (he also created new german words). The connection of words into one new expression is not typical german, but used in many languages; especially in newer terms, but seem to be more atypical in english spoken areas.
    To give a bit of help: look for maybe known parts of the word, Schlittschuhlaufen has "Schlitt Schuh laufen" - Schlitt might be unknown, but the Schuh is very close to shoe; laufen is also a common term. Running on skating shoes might be a good translation. If we pick the german word again, there are some letters that don't follow normally in germen to create ONE term like "ttsch", a good sign that the first part ends somewhere in between. The double "tt" is maybe the strongest consonant combination in german. So, try to find the syllable (a hard word to detect for a german tongue), and you might get an easier approach.

  • @DandarDerBabarian
    @DandarDerBabarian 9 หลายเดือนก่อน

    We put them together to make place on the paper , or today on the screen!

  • @helloweener2007
    @helloweener2007 9 หลายเดือนก่อน

    Squirrel is only hard to pronunce when you try to pronunce it American English.

  • @claudiakruger3595
    @claudiakruger3595 9 หลายเดือนก่อน

    4:42 "there's no way they are saying Eichhörnchen in the movie UP for squirrel"
    True. They say "Katze" (= cat) instead. ;)

  • @Mimms-1701D
    @Mimms-1701D 8 หลายเดือนก่อน

    I'm laughing so hard right now, cause, i've been to a fantasy covention several years now and the actors always try to figure out some german words and the word Eichhörnchen became a running Gag. Some actors have been there pretty often and they try to teach each other how to pronounce Eichhörnchen and make a bit of a competition out of it who can pronounce it best 😅😂 . And I think it was 2 years ago, they asked if there is a more difficult word and someone threw the word Streichholzschächtelchen into the room (and yes, we do use the word) and the look on the actors faces was so precious 😂 We do know it's difficult for english speakers to get the ä, ö, ü right and the ch and sch sounds, so, of course we come up with words that have that sound in them. so, don't worry, if you have problems with the pronounciation, it's pretty normal for english speakers. ;)

  • @ansgarhorrig1186
    @ansgarhorrig1186 9 หลายเดือนก่อน

    Allright you were shocked by Steichholzschächtelchen? This is currently the longest german word: Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft and it is in the guinness-book of world records.

  • @ekabka540
    @ekabka540 7 หลายเดือนก่อน

    I work at a doctors office and we do dementia tests. One part of the test is, to put the numbers 209 and 4054 into long words. So zweihundertneun und viertausendvierundfünfzig. And then it switches and you have the long words to be put into numbers, its sechshunderteinundachzig = 681 and zweitausendsiebenundzwanzig = 2027.

  • @H-DA
    @H-DA 8 หลายเดือนก่อน

    3:30 my expression when I saw преподавательница [prepadawat'el'niza] for the first time. 😂 It is the term for a female teacher for adults in russian and memorizing it was a real challenge. I think that happens to you in every language if you start learning it, when you are like "what the hell, how do they even make this sound." 😂
    Squirrel is a word I can only pronounce in my head. 😂
    Putting words together in german is very usefull, because one needs to stick to a certain word order. "Schlittschuhlaufen" ist a mix of two nouns and one verb, and it can become an object in a sentence that way. Of course one could invent a new word instead but putting some others together will do the job as well.

  • @Etgaro
    @Etgaro 9 หลายเดือนก่อน

    The longest Word in German :
    Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft 😊😮👇

  • @ViviNorthbell
    @ViviNorthbell 9 หลายเดือนก่อน

    You were doing well with "Brötchen", let me help you with "Schlittschuhlaufen"- always try to split words into silbles. Schlitt- Schuh - Lau-fen. Fünfhundert Fünf UND (and) fünfzig

  • @monikadeinbeck4760
    @monikadeinbeck4760 9 หลายเดือนก่อน

    I was born 1968 and I saw my father write checks, but I never had a checkbook myself and I never received a check. When I came of age, we already did everything via bank transfer.

    • @hansmeiser32
      @hansmeiser32 9 หลายเดือนก่อน

      I'm born the same year but I remember using checks in my early 20s - mostly for stuff a little more expensive. Either because it was above the limit of my EC-card which maybe was something like 1000 DM back then or most likely you either had to pay cash or per check in a store. So if you didn't want to walk around with big amounts of cash (like 2000 or 3000 DM) you paid per check.

  • @MissTaraCotta
    @MissTaraCotta 9 หลายเดือนก่อน

    The reason we put it together to one word is a problem in German grammar: we distinguish highly between a noun and an adjective, one worde can't be both. If you say "police car" you use the word "police" to better define the word "car". In German a noun can not be used that way, that would make it an adjective /attribute and not longer a noun. Therefore we have to put them all together to one worde "Polizeiauto".
    And about "Fünfhundertfündundfünzig" is a really hard word even for Germans. Most native speakers struggle with that word as well. And usually only numbers 1-10 are written with letters, higher numbers are written with numbers only. And not rarely we pronounce the numbers seperately, so 555 could be written as "five five five".

  • @mickypescatore9656
    @mickypescatore9656 9 หลายเดือนก่อน

    Hi! Funny video. "Squirrel" is more difficult in american english. The way you say it, it`s easier! Intereresting, that english speaking people in general often are switching between the pronunciation of the letters "i" and "e". In german it is always the same.

  • @Wokeundwehrhaft
    @Wokeundwehrhaft 9 หลายเดือนก่อน +1

    Waiting for the REAL difficult German words. Looking at you Bavarian 🐿

    • @riseagainstthemachine6079
      @riseagainstthemachine6079 9 หลายเดือนก่อน

      As a non-bavarian speech therapist, I got to disagree. (atleast in terms of "unique" german rules, consonants and vocals in the bavarian dialect)
      Also the bavarian "r" is much more used in other languages, then the hochdeutsch "r".

  • @klarasee806
    @klarasee806 9 หลายเดือนก่อน

    You pronounced the German words, including Eichhörnchen, very well! 👏

  • @mizapf
    @mizapf 9 หลายเดือนก่อน

    As for plugging words together: This is normal habit for Germanic languages. English is the exception.

  • @sabinebohner6235
    @sabinebohner6235 9 หลายเดือนก่อน

    I have one mord german word:
    Eierschalensollbruchstellenverursacher. (It is a gadget to behead your egg at breakfast)

  • @torstenschwartz5974
    @torstenschwartz5974 8 หลายเดือนก่อน

    I remeber, my Dad write a Check. It was in the 80s, Im 45yo!

  • @YaaramirVoid
    @YaaramirVoid 7 หลายเดือนก่อน +1

    February. I mean wtf, no way to pronounce that.

  • @TF2CrunchyFrog
    @TF2CrunchyFrog 9 หลายเดือนก่อน

    11:21 Counterquestion: _Why_ would we put spaces into the middle of a compound word that belongs together?? Splitting everything up is a tick of the English language that has spread to German in the last 20 years or so as a bad habit. At first, people started putting unneccessary hyphens into words everywhere (advertising language is especially prone to that), then in the next step started using spaces like in English to break words apart into horrible chopped up monstrosities that make reading such a sentence the equivalent of walking on LEGOs! It breaks the proper visual flow of a sentence. Yes you _can_ put a hyphen into very long super-compound words (a compound word made up of several compound words) to make them visually clearer. But when you start ripping standard words apart to look "hip", that's a big no.
    Imagine if an English writer ripped apart the word "undercarriage" (of a car) and wrote it as "under carriage". It might the entire sentence incomprehensible! People would wonder, "Why is something below the carriage? Why is he taking a horse-drawn carriage to the car repair shop?"

  • @lhysander
    @lhysander 9 หลายเดือนก่อน +2

    Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Longest german word. the grerat thing about german language is that we can create words on the fly by just adding "description" words together. Its simply a sentence in one word.

  • @johankaewberg8162
    @johankaewberg8162 9 หลายเดือนก่อน

    When it is one concept you combine the words :-)

  • @stefanschafer4097
    @stefanschafer4097 9 หลายเดือนก่อน

    We are masters of "Snakewords". Some words are buildet from 4 (ore moore) unic Words an whrite it together. Some of these Words are not use often and its hard for Germans too, to say it correctly.
    P.E. "Bodenseeschifffahrtsgesellschaft" It's build from Bodenssee, wich is a lake in South Germany, Austria and Switzerland (by the way - it's a very beuautifull Spot to travel) , Schiff (ship), Fahrt (drive) and Gesellschaft (company).
    The special except in this Word are the 3 f. In the past (at my schooltime) you have written it only with 2 f. But it's changed after the "Rechtschreibreform" (right write reform) 😂

  • @angelinagrolig4309
    @angelinagrolig4309 3 หลายเดือนก่อน

    "Massachusetts", "Squirrel" and "Sloths" arw killing me. Cant pronounce tjem correctly for the life of me

  • @hansmeiser32
    @hansmeiser32 9 หลายเดือนก่อน

    13:14 "Fünfhundertfünfundfünzig"
    No, we would just write 555. 😀
    P.S.: Yes, back in the days (I'm old enough to remember) we wrote numbers down like this on a check.

  • @hanschenklein8124
    @hanschenklein8124 9 หลายเดือนก่อน

    10:08 "Schnitzelhaufen... is that how you say it?" No, I don't think it is.

  • @strenter
    @strenter 9 หลายเดือนก่อน

    If you want to really feel intimidated about long words look up the story of
    "Rhabarberbarbera".
    This story actually is VERY hard to read, not to mention to pronounce.

  • @jochendamm
    @jochendamm 9 หลายเดือนก่อน +1

    There are no big problems with compund words. It might be confusing at first but you can master it in no time. Because they allmost all use the same syllables, very few exceptions.
    Literal translations:
    Gloves = Handschuhe = Hand shoes | Hand-schu(h) | Hand-schu-he
    Light bulb = Glühbirne = Glowing pear | Glüh-bir-ne | Glüh-bir-nen
    Refrigerator = Kühlschrank = Cooling locker | Kühl-schrank | Kühl-schrän-ke
    ä=ae; ö = oe, ü = ue, ß = ss (sharp s like snake, former notation also sz [Name: Eszett (ess-zett)])
    Hyphenation rules:
    Rule 1: Word syllables such as "ck", "ch" or "sch" must not be separated.
    Ra-chen, Ta-sche, Brü-cke etc. (Throat, pocket, bridge)
    Rule 2: Words with "st" may be separated.
    Kas-ten, Wüs-te, Wes-te etc. (box, desert, vest)
    Rule 3: If there are several consonants in a word, the last consonant is separated.
    sin-gen, ren-nen, Klap-pe, nutz-los, Kat-ze etc. (sing, run, flap, useless, cat)
    Rule 4: For words with an "h" inside, the words that have an audible "h" are separated before it. In the case of a voiceless "h", this remains on the corresponding part of the word.
    Audible "h": flie-hen, se-hen, glü-hen etc. (flee, see, glow)
    Voiceless "h": Fah-ne, Mäh-ne, Boh-ne etc. (flag, mane, bean)
    Rule 5: Compound words are separated according to their components.
    Schreib-tisch, Deutsch-buch, Steh-lam-pe, etc. (desk [writing table], German book, floor/standard lamp [Standing lamp])
    Here extreme examples:
    Donau­dampfschifffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamten­gesellschaft
    Do-nau-­dampf-schiff-fahrts-­e-lek-tri-zi-tät-en-­haupt-be-triebs-werk-­bau-un-ter-be-am-ten-­ge-sell-schaft
    The "Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung", short: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
    Rind-fleisch-e-ti-kett-ier-ungs-über-wach-ungs-auf-ga-ben-über-tra-gungs-ge-setz = "Cattle marking and beef labeling supervision duties delegation law"

  • @Akabei01
    @Akabei01 9 หลายเดือนก่อน

    "Very well" is actually hard to say for Germans since there is nothing like the English "W" in German.

  • @melchiorvonsternberg844
    @melchiorvonsternberg844 9 หลายเดือนก่อน

    Contrary to your impression, the compound nouns always allow us to describe things and new things easily and, above all, accurately. This precise description of objects also enables precise work. And that is a not insignificant part of the economic success of Germany and also for the other German-speaking countries. Because neither Switzerland, nor Luxembourg, nor Austria are economically depressed...
    In English, however, a lot of things are only explained in context. I mean hey... More than 30 possible uses for the 2 letters that make up the word "go"? That doesn't really help...

  • @mephistomaul
    @mephistomaul 9 หลายเดือนก่อน

    On Cheks there is the full number written ! Dreitausendachthundertzwölf Euro und Siebenubzwanzig Cent

  • @bluebear6570
    @bluebear6570 9 หลายเดือนก่อน +5

    German is an easy language! Even small children learn it! :)

    • @ReeN1995
      @ReeN1995 9 หลายเดือนก่อน +2

      This is not true. Children learn languages much quicker than adults do. I work with a bunch of imigrants and had a friend who moved to germany from the USA. In all cases the kids pick up languages very quickly while at home the parents speak their own language and have trouble learning it.
      German is quite complicated as a language. It's far from easy.

    • @winterlinde5395
      @winterlinde5395 9 หลายเดือนก่อน

      😂👍🏻

  • @Sc4v3r
    @Sc4v3r 9 หลายเดือนก่อน

    I have used Streicholzschächtelchen or Streichholzschachtel everytimme in my life. And it is not the longest one we have and use.

  • @reinhard8053
    @reinhard8053 9 หลายเดือนก่อน +1

    France still seems to be more into checks. Some years ago (less than 10) I saw someone writing a check at a supermarket and even at a fast food stall. I think it must be at least 2 decades since I had checks.

  • @CDP1861
    @CDP1861 9 หลายเดือนก่อน

    Did I hear 'Schnitzelhaufen'? Where? I'm coming...

  • @APCLZ
    @APCLZ 9 หลายเดือนก่อน

    i think the whole check thing has something to do with tax Evasion xD

  • @mizapf
    @mizapf 9 หลายเดือนก่อน

    Always remember: German "ie" is normally long i (English "ee"), but *never* like English "i". Vice versa, German "ei" is normally like English "i", never like English "ee".

  • @frankbrozowski8808
    @frankbrozowski8808 9 หลายเดือนก่อน

    My wife comes from Finland, and even after 30 years she is complaining, that here in Germany you cannot hear the r at the end of a word.

  • @TH66-95vw
    @TH66-95vw 9 หลายเดือนก่อน

    The British English words which really freaks me out as a German are Worcester, Leicester and lieutenant

  • @teutoniceagle2368
    @teutoniceagle2368 9 หลายเดือนก่อน

    Dwayne, Brötchen is a tiny Bread.

  • @alexandrahahn8792
    @alexandrahahn8792 20 วันที่ผ่านมา

    I´m German and i love your videos about Germany

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner8977 9 หลายเดือนก่อน

    We connect words in order to create a new thought which has a different meaning than the 2 (or more) words have when standing alone ...that´s the basic concept.
    For instance
    Auto fahrt = 1 noun + 1 verb = means "car drives"
    but put together
    Autofahrt = means "car trip/road trip by car"
    or
    Leben + Mittel = 2 nouns = means "life + resource"
    but put together
    Lebensmittel = means "food"
    That´s why we never - seperate - compound words because seperated you got an other meaning than when put together.

  • @tomkger5055
    @tomkger5055 9 หลายเดือนก่อน +4

    Someone said "Dutch" is the link between English and German, and i think this is very true. It´s all about the sounds your mouth does to pronounce it to sound correct. The most difficult to pronounce would be the "Kr", "tz", "ch", and the "Umlaute (ö,ü,ä) ".

    • @ClockMaster-mq2hm
      @ClockMaster-mq2hm 9 หลายเดือนก่อน +2

      The natural sound of Ää [ɛ] is actually part of the English language.
      Öö and Üü don't have english equivalents, that is true.
      And ẞß is simply a [s] ...

    • @KeesBoons
      @KeesBoons 9 หลายเดือนก่อน

      @@ClockMaster-mq2hm Actually the ß is a double s, not a single one.

    • @ClockMaster-mq2hm
      @ClockMaster-mq2hm 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@KeesBoons I didn't mean the letter s, that's why the brackets. I meant the phonetic consonant sound [s], the voiceless alveolar fricative

    • @KeesBoons
      @KeesBoons 9 หลายเดือนก่อน

      @@ClockMaster-mq2hm Sorry, my mistake. I'm not so familiar with using phonetic script.

    • @ClockMaster-mq2hm
      @ClockMaster-mq2hm 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@KeesBoons Ironically, using phonetic writing would really help videos like this in making pronounciation clear - the International Phonetic Alphabet was *literally* made for that reason.

  • @misanthrop7105
    @misanthrop7105 9 หลายเดือนก่อน

    I think the biggest problem for english speaking people is the „ch“ in German.
    Because there is no simular sound.
    Wether the „ch“ that sounds giggeling :
    Brötchen
    Eichhörnchen
    or like the sound if you got something stuck in your throat and you try to get it out like:
    Lachen
    Krach
    Strauch
    Bach

  • @kaivonneu-lich6327
    @kaivonneu-lich6327 9 หลายเดือนก่อน

    Back to the check thing. in Germany account to account transfer started by imperial law in 1875. Yes we did have an Emperor at that time 😀

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 9 หลายเดือนก่อน

    Regisseur. As a German, I always have a hard time with French words. Not only is the pronunciation difficult, the spelling also doesn't follow German rules.
    "...chen" diminutive form, always neuter (das). Entchen = duckling. Mädchen = maiden ling = girl

  • @shapeshifter1211
    @shapeshifter1211 6 หลายเดือนก่อน

    I heard many english speaker pronounce the french word "rue" ( = street ) correctly and than say, they can't pronounce the ü. But its almost exactly the same. Also they say, they can't pronounce the "ch"-sound. Then I heard someone say "urghh" and that sounded like we would write "urch" . The scottish shouldn't have a problem with that - they have Loch Ness and probably no problem pronouncing that.

  • @uweburger
    @uweburger 7 หลายเดือนก่อน

    It is pronounced Eich-hörn-chen, see, simple ;)
    Also Rühr-ei, a stirred egg.
    Streich-holz-schächtel-chen you can also say streich-holz-schachtel
    Strike wood box little aka matchbox ;)

  • @sakulugh
    @sakulugh 8 หลายเดือนก่อน

    we write it together as a number but normal just 555 and not like actually written, just a small odd thing from german numbers is u but the singles BEFORE "the tens" so german basicly calls it " Five Hundred Five and fifty"

  • @josefineseyfarth6236
    @josefineseyfarth6236 9 หลายเดือนก่อน

    Then combine "Tschechien" and "Streichholzschächtelchen" and you get "tschechisches Streichholzschächtelchen", which translates to "little Czech matchbox"

  • @andyoderso2858
    @andyoderso2858 6 หลายเดือนก่อน

    The hardest english words to pronounce correctly are: beer and here! When Germans or I say these words it always sounds like bear and hear... I was so often in england and still cant say it correctly

  • @mephistomaul
    @mephistomaul 9 หลายเดือนก่อน

    In school i found wastepaperbasket extremely heavy to speak! Greatings from Austria!

  • @arnebollsen
    @arnebollsen 9 หลายเดือนก่อน

    op plattdüütsch
    eekhoornschen- eichhörnchen
    brööken - brötchen
    Sleddenschuullopen- schlittschulaufen
    😊😊
    allerbest un goote👍

  • @juwen7908
    @juwen7908 9 หลายเดือนก่อน

    Why we put the words together? Because germans try everytime to be efficient. You say exactly the same, like in match box, we just leave out the spaces between, which makes it actually mostly shorter then a whole sentence, isn't it? 😉
    And it gives us the opportunity to create new words everytime.
    And we wanna be as specific as we can. So german is a very descriptive language. Like in Eichhörnchen, you just say horn (Hörnchen), but we say oak horn (Eichhörnchen), cause there are many kinds of horns, but this one likes to eat acorns (Eicheln) and lives in oaks (Eiche). So its an an oak horn, literally.
    And you did a good job with your pronounciation. It's easier Brits then for americans, cause you use the letters a o u sometimes we do. Best way to pronounce german correctly, don't try to speak it as fast as you can. Most americans tries that and I don't know why? Just break it down in syllables and every german will understand you. You just need to know, how to pronounce the letters in german, like üöä and aeiou or that ei is pronounced the same as your letter i and the two ways to pronounce the ch and the v. That's it 😎

  • @pscheck8983
    @pscheck8983 8 หลายเดือนก่อน

    wurstsause( that´s how we call it), means Worcestershiresauce. that´s hardcore