Accent Reduction Course 👉 bit.ly/acredcourse Get 30% off on the PACKAGE COURSE (Part 1 & Part 2) Use Promo code YT30 (International users) And YT30IND (Indian Users) ***(Valid for First 500 Students Only)**** 👉 Speak English Clearly. 👉 Understand The Concepts of pronunciation 👉 Learn Intonation Rules To Stress Words Correctly. 👉 Improve English Fluency ======================================== Some Lessons You Must Watch How To Get Fluent In 6 Months? th-cam.com/video/oFssWH9huEA/w-d-xo.html 👉Difference between SPEAK, TALK, SAY, TELL th-cam.com/video/HiMo4z9A1vI/w-d-xo.html
Yeah. And here in the US we say wardrobe as well as closet except that wardrobe is usually meant as our range of clothes that we own rather than the little room/space which we keep them in, which that we call closet
Okay, so as an American I just gotta say to me: 1) Curtains refers to the cloth around the window while Drapes are the plastic part that goes up and down. 2) Wardrobe refers to a shelf that can open while Closet refers to a room built into the house. 3) CVs are often longer and more detailed than Resumes. 4) We often call Drugstores Pharmacies now. 5) I’ve never heard of the terms Flyover or Dust Bin in my life.
1) Not quite. Both are used in the U.S., but they mean different things. Curtains hang in place or are tied back; either way, they are stationary. Drapes or draperies (sometimes as a layer over curtains) are often drawn back on a traverse rod. Sometimes at a very formal window, you'll see sheer curtains at the glass and drapery panels flanking either side of the window. 2) A wardrobe in the U.S. can also refer to a freestanding closet. 3) Agree 4) Agree 5) Both flyover and dustbin are British--whoever made the video got those two entirely backwards. Also, at 1:26, they misspelled "faucet." Nice way to confuse students who are trying to learn the language.
As a British I can definitely say that 1) Curtains are cloths that people put up on the windows 2) Wardrobe is like a built in storage unit. 3) CVs are used when looking for work and are longer than resumes. 4) We call drugstores- Pharmacy or Chemist 5) We use the word flyover which is a bridge that carries a road over another road. Also we use the word rubbish bin not Trash Can or Dust Bin.
I'm American but also spent time in UK. From what I've seen and heard: Curtains are meant as the same thing in both countries. A wardrobe in US is more what we call the range of clothes someone owns where a closet is the room/space we keep them in, where in UK the latter is called a wardrobe. Dustbin is strictly UK where here it is trashcan. It is drugstore or pharmacy here and chemist in UK. We often call a flyover an overpass. I've heard many Americans here call fall autumn, we say both. But fall is rarely said in UK. Calling french fries chips is strictly UK because here we'd otherwise confuse it with potato chips. And we often just say fries and drop the french part. Holiday here is just when referring to a national holiday (Christmas, Thanksgiving, New Years, Labor Day, July 4th), we don't call vacations holidays. Gas is usually called petrol in the UK, more so than fuel. We call them both films and movies.
Dust bin is British. In American it's a trash can. My experience is that chemists are pharmacies in the US. Pharmacies (and chemists) only sell drugs. US drugstores have a pharmacy in them, but sell a whole host of other stuff (cosmetics, toiletries, food, household cleaners) more like the British Boots stores. In the US cabinets are usually built-in like in kitchens. A chest is more a wooden box that opens with a lid (think the box pirate treasures are found in). An exception to this is the "chest of drawers" which is a piece of furniture usually in the bedroom that stands about five feet (1.5m) high with nothing but drawers. It's where one stores folded garments. The illustration in the video is what I would call a credenza. Motorways in the US are called freeways in most of the country. Regular highways are like British A and B roads. Americans call overpasses, overpasses. The only flyover I've ever heard of is the Hammersmith Flyover in West London.
Hi. I am from Bulgaria, and I learn both because in school, we learn British and some American, but from youtube, in some videos, people speak American, in other British and on some parts of the world people are learning British in other American. In the Games, movies and series people speak American. So that's why I decided to learn both.
Very informative n useful for daily use. The last word Trash can vs Dust bin is mistaken i think. In British English we say dust bin while in American English they say Trash can. Pls check at your end.
In Australia, I have heard people working in shops say the word “trash” and “garbage”, but rubbish is the standard term here while the other 2 are Americanisms. We usually just call it a bin. Rubbish bin is redundant for the most part.
FYI- Some of these on the American side are not correct…. We say pharmacy (more than drug store), we say overpass, we say trash can or garbage can, some places say sneakers but others say tennis shoes, we say curtains more than drapes, we do say take out or to go. It’s hard to tell from the picture, but that’s not what we say is a trailer. A trailer is hooked to the back of a truck. To me, that pic looks more like a camper or RV.
i loved and used to American English but my grandkids lived in UK so i have to learn how to speak the proper British English..so we can understand each other well when we communicate ..thank you ❤
In Australia, no one cares if you use the American terms as long as they know what you mean. However, in USA, it’s the opposite cause people there don’t like hearing foreign English words.
Hi am from Africa precisely in Cameroon i am learner of english trying to improve in speaking perfect and correct for me botte english IS useful UK and USA english due ton their difference in some words
People in Britain also say dessert. In us, pudding refers to a specific type of dessert, kind of like how sweets in USA refers to anything sweet, while in uk, it is also the term for candy, which in Australia, we call a lolly.
I’m learning the British English, because English is originated in England and it’s a proper english, as well as I want to learn things that is more advance
Proper English is the one written not spoken. Any educated American can speak proper English, the vocabulary differences doesn't make it a different language.
In NZ we quite happily use both UK and USA English. But our bins are more categorized by function. Recycle bin, garbage bin etc. Rest room is a good one.
I spent 4 weeks in New Zealand. It’s amazing how a lot of the signage in both Auckland and Wellington used the term “restroom” for toilets. I heard many use bathroom there.
Someone has probably already mentioned this but the last two are not correct. English say dustbin and American say trashcan. And American say overpass and English say flyover Otherwise everything else is correct. Good video
i think both of are very important esspecially for me in indonesia so little practice an english because this languange aren't comman so thanks for this videos❤️🇮🇩🇰🇼
The languages here in Zambia are mixed up but like for me personally I usually use most of the American English due to my American friends tought me a lot.
Being a native Indian and native Urdu speaker and I consider English as my second language I confirm that we speak the combination of both accent's vocabulary words but we follower grammar of British English.
I am used to talk in both styles. Because in our country some people talk in american english and some of them talk in british english. Actually I'm from Bangladesh. 🇧🇩😊
Depending on what part of the U.S. you're in, or from. A lot of the British terms are used depending on how it's being used. We call faucets taps, "get some tap water" means, get water from the faucet. I've heard jokingly, "I need a torch" when working in dark spaces. It just means a light of some sort. There's a few words that can stump an American like "nappy". I always figured it was kids pajamas. LOL! Videos like this are very useful.
A lot of these words are interchangeable. Depends on the person and up-bringing. Resume and CV are interchangeable. Curtains and Drapes are interchangeable. Though one thing I will mention, I have NEVER referred to a trash can as a dust bin.
As an American who has lived in the mid-west his entire life, I have never heard of a trash can referred to as a dust bin. It's either a trash can, or a dumpster for the larger collective trash bags for a strip mall or a large business. When I think of dust bin, I think of the dust bins that are connectable to brooms.
In USA, I hear it as either a trash can or garbage can, though you could also just call it trash or garbage. In Australia, we call it a rubbish bin, though most just shorten it to bin. Bin in USA is never used for garbage though despite it being a container to store stuff in.
Great. As a Hong Konger🇭🇰 we learnt British English since Hong Kong was colonized by the UK, but interestingly most of the vocabs me and my friends use are more “American way”… Maybe it’s the influence of American pop culture… movies, music and shits I guess😂😂😂
Idk Im American & I use draw, tie or stalemate interchangeable. Also a cot for us is a military or camping pull out bed that you take on the go. Do the British call military/camping pull out bed's cots & if not what do they call them?
Accent Reduction Course
👉 bit.ly/acredcourse
Get 30% off on the PACKAGE COURSE (Part 1 & Part 2)
Use Promo code YT30 (International users) And YT30IND (Indian Users)
***(Valid for First 500 Students Only)****
👉 Speak English Clearly.
👉 Understand The Concepts of pronunciation
👉 Learn Intonation Rules To Stress Words Correctly.
👉 Improve English Fluency
========================================
Some Lessons You Must Watch
How To Get Fluent In 6 Months?
th-cam.com/video/oFssWH9huEA/w-d-xo.html
👉Difference between SPEAK, TALK, SAY, TELL
th-cam.com/video/HiMo4z9A1vI/w-d-xo.html
I live in Australia
The last two comparisons were transposed. We say trash can and overpass in the US and the English say dust bin and flyover.
We usually say (UK) Rubbish bin.
True
Yeah they're the wrong way around
@@jamiesimms7084Yeah, in the US it's trash can and the UK it's dustbin
Yeah. And here in the US we say wardrobe as well as closet except that wardrobe is usually meant as our range of clothes that we own rather than the little room/space which we keep them in, which that we call closet
Okay, so as an American I just gotta say to me:
1) Curtains refers to the cloth around the window while Drapes are the plastic part that goes up and down.
2) Wardrobe refers to a shelf that can open while Closet refers to a room built into the house.
3) CVs are often longer and more detailed than Resumes.
4) We often call Drugstores Pharmacies now.
5) I’ve never heard of the terms Flyover or Dust Bin in my life.
1) Not quite. Both are used in the U.S., but they mean different things. Curtains hang in place or are tied back; either way, they are stationary. Drapes or draperies (sometimes as a layer over curtains) are often drawn back on a traverse rod. Sometimes at a very formal window, you'll see sheer curtains at the glass and drapery panels flanking either side of the window.
2) A wardrobe in the U.S. can also refer to a freestanding closet.
3) Agree
4) Agree
5) Both flyover and dustbin are British--whoever made the video got those two entirely backwards.
Also, at 1:26, they misspelled "faucet." Nice way to confuse students who are trying to learn the language.
As a British I can definitely say that
1) Curtains are cloths that people put up on the windows
2) Wardrobe is like a built in storage unit.
3) CVs are used when looking for work and are longer than resumes.
4) We call drugstores- Pharmacy or Chemist
5) We use the word flyover which is a bridge that carries a road over another road.
Also we use the word rubbish bin not Trash Can or Dust Bin.
I'm American but also spent time in UK. From what I've seen and heard:
Curtains are meant as the same thing in both countries.
A wardrobe in US is more what we call the range of clothes someone owns where a closet is the room/space we keep them in, where in UK the latter is called a wardrobe.
Dustbin is strictly UK where here it is trashcan.
It is drugstore or pharmacy here and chemist in UK.
We often call a flyover an overpass.
I've heard many Americans here call fall autumn, we say both. But fall is rarely said in UK.
Calling french fries chips is strictly UK because here we'd otherwise confuse it with potato chips. And we often just say fries and drop the french part.
Holiday here is just when referring to a national holiday (Christmas, Thanksgiving, New Years, Labor Day, July 4th), we don't call vacations holidays.
Gas is usually called petrol in the UK, more so than fuel.
We call them both films and movies.
@@ajs11201See my above reply, that's how I see it
Dust bin is British. In American it's a trash can.
My experience is that chemists are pharmacies in the US. Pharmacies (and chemists) only sell drugs. US drugstores have a pharmacy in them, but sell a whole host of other stuff (cosmetics, toiletries, food, household cleaners) more like the British Boots stores.
In the US cabinets are usually built-in like in kitchens. A chest is more a wooden box that opens with a lid (think the box pirate treasures are found in). An exception to this is the "chest of drawers" which is a piece of furniture usually in the bedroom that stands about five feet (1.5m) high with nothing but drawers. It's where one stores folded garments. The illustration in the video is what I would call a credenza.
Motorways in the US are called freeways in most of the country. Regular highways are like British A and B roads.
Americans call overpasses, overpasses. The only flyover I've ever heard of is the Hammersmith Flyover in West London.
As an English learner, it's very important for me to know the difference between Am. English & Br. English 👍👍🙏
We Indians are mixed up here 😂😂 as we use some of Americans and some of British 🤣
Canada too
I love Indian English ❤
@@vzc2546 with Indian ascent
@@SumitKumar-fy7bz😅
Hum indians ko khi ka nahi rakha inhone😢
Hi. I am from Bulgaria, and I learn both because in school, we learn British and some American, but from youtube, in some videos, people speak American, in other British and on some parts of the world people are learning British in other American. In the Games, movies and series people speak American. So that's why I decided to learn both.
Just mix them , no problem. There is a lot of overlap
At 4:18 you got the last two switched
Who cares? They fall under one European language, ENGLISH.
Very informative n useful for daily use. The last word Trash can vs Dust bin is mistaken i think. In British English we say dust bin while in American English they say Trash can. Pls check at your end.
also overpass / flyover. flyover is English, not American.
I agree and came here to say the same. I'm from UK and say rubbish bin or dust bin. Never trash can
Same here, I've never heard flyover when referring to an overpass. The same goes for dust bin.
I'm Australian, and I tend to put my garbage in a rubbish bin.
In Australia, I have heard people working in shops say the word “trash” and “garbage”, but rubbish is the standard term here while the other 2 are Americanisms.
We usually just call it a bin. Rubbish bin is redundant for the most part.
FYI- Some of these on the American side are not correct…. We say pharmacy (more than drug store), we say overpass, we say trash can or garbage can, some places say sneakers but others say tennis shoes, we say curtains more than drapes, we do say take out or to go. It’s hard to tell from the picture, but that’s not what we say is a trailer. A trailer is hooked to the back of a truck. To me, that pic looks more like a camper or RV.
RV is a trailer, camper, or that bus one
Drugstore in USA is different from a pharmacy.
Sneakers is the replacement for runners. Overall, you could just call them shoes.
I have been learning British style of English.
American: subway
British: underground?
Metro
@@joshuaduarte4505 Are you talking to me?
@joshuaduarte4505 Yes, Metro is easily understood by all people. I have heard British, American, Australians, Europeans and Asians use this term.
@@jasonleung2678 It's the same word
i loved and used to American English but my grandkids lived in UK so i have to learn how to speak the proper British English..so we can understand each other well when we communicate ..thank you ❤
In Australia, no one cares if you use the American terms as long as they know what you mean.
However, in USA, it’s the opposite cause people there don’t like hearing foreign English words.
@@SYDAirlineEnthusiast Both the AUSTRALIAN ENGLISH and AMERICAN ENGLISH happened because of the BRITISH.
I'm from Congo. I like american english because it seems very short and simple. Thanks.
This is an extra vibrant video ever.I like this video a lot only on your efforts
I got most of them correct! I’m British/Canadian and use both terms without giving them much thought! You missed pavement vs sidewalk!
To be fair, people in USA do call the sidewalk a pavement or even the Australian footpath sometimes.
I say curtains 🇺🇸
You guys spell color funny
My favorite err I mean Favourite expression is
Go on Pi$$ off🎉
Awesome!
Hats off to your effort. Really great information
Thank you, please continue.
this video is very essential for us thank you for this❤
Glad to learn 😃❣️🇮🇳🌏🥰
Thank you very much!
Thank you for your lesson. it was very important me
Hi am from Africa precisely in Cameroon i am learner of english trying to improve in speaking perfect and correct for me botte english IS useful UK and USA english due ton their difference in some words
Both are easy and good 🎉🎉
Excellent video but I would like to add a few more :
British American
Pudding. Dessert
Saloon car Sedan
Estate car. Station wagon
People in Britain also say dessert. In us, pudding refers to a specific type of dessert, kind of like how sweets in USA refers to anything sweet, while in uk, it is also the term for candy, which in Australia, we call a lolly.
We also say curtains and drapes in USA
0:33 Is where the video actually starts…
Thank you for this information
I’m learning the British English, because English is originated in England and it’s a proper english, as well as I want to learn things that is more advance
(I'm joking) Yes the British are so proper, is it chesday, can I get a bo'ul of wota. 😂
It's important to learn American English too. You got nothing to lose. I bet you watch a lot of American movies and TV shows.
Proper English is the one written not spoken. Any educated American can speak proper English, the vocabulary differences doesn't make it a different language.
It's interesting to learn such differences!!!
Thanks for sharing it.
I’m learning British because I always wanted to spark it
I put this for sum odd reason: 4:48
In NZ we quite happily use both UK and USA English. But our bins are more categorized by function. Recycle bin, garbage bin etc. Rest room is a good one.
You might go to have a rest in there...
But at least you don't try to have a bath!
I spent 4 weeks in New Zealand. It’s amazing how a lot of the signage in both Auckland and Wellington used the term “restroom” for toilets. I heard many use bathroom there.
Hi ,thank you for everything.
I’ve never heard an American call it a “flyover.” It’s always an overpass 😂
Or dust bin for that matter. It’s a trash can or garbage can.
@@shanescully1259 They changed it up
British❤😊
I am already in Kuwait
I’m also in a British school there 🎉
And it’s really good 😊❤
Sounds great, can we practice the language together? I'm at a very advanced level
Car type "Saloon" in Uk and " "sedan" in US... @letstalk... you did wonderful job by making this video...thank you
Faucet is mispelled in the presentation (facuet)
Thank you !!!👍🕶
Someone has probably already mentioned this but the last two are not correct. English say dustbin and American say trashcan. And American say overpass and English say flyover
Otherwise everything else is correct. Good video
❤❤❤❤ love 🇺🇸 usa english
i think both of are very important esspecially for me in indonesia so little practice an english because this languange aren't comman so thanks for this videos❤️🇮🇩🇰🇼
I think the trash cans is supposed to be said by American English not British English. Dust bin is said by Brits.
Yep. Same with flyover vs overpass.
I was thinking the same
The languages here in Zambia are mixed up but like for me personally I usually use most of the American English due to my American friends tought me a lot.
In the final part of the video, the word "dustbin", is a British word and the word "trashcan", is an American word
so is overpass and flyover
Very nice best english
Isn't dustbin and trashcan a little mixed up here?
What is CV abbreviation??
"Curriculum Vitae", which means "Course of Life" in Latin.
@@PatrikLowe thank you
@@Twontweakingonfoenem You are most welcome!
👍🏻 helpful
Being a native Indian and native Urdu speaker and I consider English as my second language I confirm that we speak the combination of both accent's vocabulary words but we follower grammar of British English.
Thaks brro very usefull😊
I’m in a British school but I use American English all the time and my teacher calls me “so American” lol 😂
this is so... weird and embarrassing
Imagine speaking British in USA. You would get bullied despite freedom of speech.
I love American English. Because I love it from my childhood life
Best application for vocabulary can anyone advise
I am used to talk in both styles. Because in our country some people talk in american english and some of them talk in british english. Actually I'm from Bangladesh. 🇧🇩😊
British English 🤗
I have been learning British style of english
I speaks and understand both 😮
1:06 what? ....
i think both❤🥰
I use both every day
In USA we say overpass. I never heard of flyover
As an American, I've never used the word "Drapes." I've always just said curtains.
Me: mixed😂😂😂
I choose British English
1:30 faucet*
Interchangeably BOTH!!!!!
Half of these words are used in both countries .... (film, draw, tie, tap, curtains, CV, holiday, ladybird etc....)
Depending on what part of the U.S. you're in, or from. A lot of the British terms are used depending on how it's being used. We call faucets taps, "get some tap water" means, get water from the faucet. I've heard jokingly, "I need a torch" when working in dark spaces. It just means a light of some sort. There's a few words that can stump an American like "nappy". I always figured it was kids pajamas. LOL!
Videos like this are very useful.
Only 4 countries in this world call diapers “nappies”.
we are using both
Cool video. Faucet
super I internally like 💞💞💞🥰
❤❤❤❤ love isa english
4:16 its overpass and trash can in america
A lot of these words are interchangeable. Depends on the person and up-bringing. Resume and CV are interchangeable. Curtains and Drapes are interchangeable. Though one thing I will mention, I have NEVER referred to a trash can as a dust bin.
We want a learn both
Looking forward for more
I am from India so I can use both words though I live in the Uk I speak to everybody in Indian english
We use flyover in the uk
I'm just speaking just American and Canadian english
English speakers would find British and American English differences very useful.
As an American who has lived in the mid-west his entire life, I have never heard of a trash can referred to as a dust bin. It's either a trash can, or a dumpster for the larger collective trash bags for a strip mall or a large business. When I think of dust bin, I think of the dust bins that are connectable to brooms.
In USA, I hear it as either a trash can or garbage can, though you could also just call it trash or garbage. In Australia, we call it a rubbish bin, though most just shorten it to bin. Bin in USA is never used for garbage though despite it being a container to store stuff in.
Overpass - Overpass
Trashcan - Trashcan.
I am American... never heard the word "flyover."
I always utilize British modern english
Hi
good english
Petrol (fuel) is also used in Briitsh English.
Ofe course i love inglish and british
As a Singaporean , we learn British English but American English is easier to the ear.
I’m from Thailand.
My usering both British and American English but in Thailand will have influence British English more than American English….
Both
Because any of them is useful
Great. As a Hong Konger🇭🇰 we learnt British English since Hong Kong was colonized by the UK, but interestingly most of the vocabs me and my friends use are more “American way”… Maybe it’s the influence of American pop culture… movies, music and shits I guess😂😂😂
Hello from Uzbekistan
I was never taught ladybird I have never heard of it and I am British 3:37
Idk Im American & I use draw, tie or stalemate interchangeable. Also a cot for us is a military or camping pull out bed that you take on the go. Do the British call military/camping pull out bed's cots & if not what do they call them?
Amrican English 🎁❤🎉
ENL2003 in my university right now is in British language
I choose the american english because it's a language of the movies, music, hip hop ,etc. Thanks for this usefull video .
Dustbin is British not American. Flyover is also British term
In Australia, we call it a rubbish bin, though most just say bin. You would sooner hear trash can than dustbin, which is just uk.
برطان انجلس 😊😊
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
British english bit I fluently talk the twa