Arcane Temporada 2 Capitulo 1, Comparación Doblaje "Latino vs Castellano"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024
- Acaba de Estrenarse en NETFLIX la Segunta Temporada de la Serie mas Esperada y Amada por Muchos [ ARCANE ]
QUIEN SERÁ MI PRIMER SUSCRIPTOR 🤭
Quiero Mostrarles y Enseñarles la Calidad del Doblaje que a Tenido Esta Joya de Serie Animada
Estamos Hablando del Doblaje
[ EPAÑOL LATINO VS ESPAÑOL CASTELLANO ]
IGNORO CORRECCIONES JEJEJE
PARA MI ES UNA OBRA DE ARTE EN LAS DOS VERCIONES SE OyE ESPECTACULAR
PERO QUISIERA SAVER QUE PIENSAN USTEDES COMO LA OYEN LOS DOBLAJES USTEDES ?
DEJEMME SAVERLO EN LOS COMENTARIOS Y RECUERDEN ES GRATIS SUSCRIBIRSE Y DEJER UN BUEN LIKE
#animacion #netflix #estrenos #arcane
La mejor serie animada del 2024 Arcane
Las Hermanas del Momentos han Regresado a Netflix
Podra Vi derrotar y detener asu Hermana Jinx
Jinx y Vi Regresaron Arcane
La mejor Serie para ven en 2024
El Mejor estreno de Netflix Noviembre 2024
Ambos doblajes son muy buenos, fin.
Si yo creo q ahora si se la Rifaron ambas son muy buenas
@@BosterCool la verdad es que si, ciertamente es una serie que es arte. 😊
La verdad es que me gustan mucho ambos doblajes
Igual Pienso yo en esta serie los doblajes son muy buenos
Para voces más graves, me gusta más el acento español, pero para voces suaves prefiero el latino.
no se, para gustos colores, pero para mi ninguna de las voces del doblaje de mexico, les pegan a los personajes, y nada que ver con las voces en ingles,, puro invento
No entiendo por que netflix no permite cambiar al doblaje de españa, es muy bueno
Usa la app y configura tu perfil
2:40 esa parte en los 2 doblajes me dieron mucha risa
🤭
Esta serie es tan buena en todos mos aspectos
Primera vez en mi vida que digo: Prefiero el Original
Y es que aqui si tiene peso... Ya que las voces en ingles se crearon antes de la animacion... Lo que hizo que todo se hiciera con las expreciones del idioma original.
En latino, de los campeones Jayce, Cait y Viktor no tuvieron sus actores de doblaje del juego, los demas si son los del juego.
Como está eso en españa?
1:04 la mal pronunciación de algo tan importante como el Hextech hace que la balanza se incline por latam
No tendría ningún problema con el castellano sin este “defecto” xddxd
Cool 😎
Si lo pronuncia perfectamente
@@9anemia Lo que para mi esta bien al pronunciar Hecxtech es en el doblaje latino donde se dice “jecstec” no “jeztec” como lo dicen en el doblaje castellano
@@Soy_Vicpero no lo pronuncia con z xd lo pronuncia igual que en el latino
El doblaje ingles es mejor que los dos
Gana el latino se apega mas al doblaje de campeones en lol
La actriz de voz para Vi en español latino.... Noooo no vaaa, la actriz es grandiosa pero noooo es too sweet.... Idk, ya me acostumbré al inglés 😢
Si la vos de VI no le queda en Latino
Hace poco escuche la versión en inglés y si es hermosa la voz de la intérprete de Vi ❤
Es que por lo que se Romina marroquin tambien le da voz en el juego.
Naaahh!! Esta muy bien, a parte ella ahora se encuentra en una etapa muy sensible, por tanto, tiene más coherencia una voz así.
2:20 A ver por qué no pusiste donde dijo el nombre E Abel que lo escuchen cómo es el nombre de ella en en castellano
? el nombre de ella en castellano, es VI, no se, igual que en ingles, no se de que te quejas
Jajaja
Donde puedo ver los episodios completos en español latino y obviamente gratis?
Se gastaron 250 millones de dolares sin ningun tipo de ganancia en hacer esta serie, y con 7 dolares puedes verla a la mejor calidad y la mejor obra animada jamas creada que demoro y paso por miles de problemas y tu vienes todavia quieres verlo gratis?? JAJAJAJAJA don patetico te dicen.
solo busca en google y te aparece
@@estebanramosgarcia8410 Patetico es dejar semejante queja como si eso fuera a cambiar algo, al tipo le va a dar igual que le digas
Tranquilo Amigo, Un dia yo tambien no tuve estos accesos a varias plataformas no hay necesidad de ver de menos a los Demas, no todos tenemos los mismos Recursos .
Voy a Crear un Whatsap para Chat con mis Suscriptores y ahi Hablamos de lo que quieran y me Preguntan y yo les Respondere si Queres podes Suscribirte yo se que seras beneficiado YO LO SÉ 😉 GUIÑO GUIÑO
Arcane viene de League of Legends
Para valorar el doblaje lo mejor es tomar si usan campeones del LoL
En eso el doblaje latino gana con creces
(Incluso el guardaespaldas de Ambessa es Panteon)
Que conveniente
para valorar el doblaje de una serie, se valora el trabajo, la actuacion de la voz, y si se acerca a las voces ORIGINALES en ingles de la serie, el problema es que los panchitos siempre que veis un doblaje castellano bueno, saltais con las excusas, aceptarlo y ya, usar capeones de lol en el doblaje, me parece una absurdez, no es lo mismo trabajar para un videojjuego que para una serie, y mas cuando las voces en ingles no concuerdan en NADA con las tonalidades que hace el de mexico,
Porque en los doblajes de españa usan tanto la S y en la vida normal casi ningun eapañol habla con la s.
Creo que es igual de raro que cuando le dan donlaje a mexico y en lugar de español neutro son puros modismos.
Tipo no mames wey u hola banda.
Es ponerle Sason al Caldo mi Amogo para ellos eso es Nosotros lo oimos diferente pero ellos lo Oyen GOD
? no se en que mundo paralelo vives, no es que "usen tanto la s" usan la s cuando hay que usarla, el problema es que vosotros ceceais, y no haceis las S, a ver si os enterais, y en españa, si se usa la s, depende de que variedad y region, pero vosotros los panchitos os pensais que todos hablamos como los andaluces