What are vegetables called in European languages?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 128

  • @kingdomofportugal-brazil
    @kingdomofportugal-brazil  7 หลายเดือนก่อน +4

    Comment where you're watching from!

  • @KirbyLover369
    @KirbyLover369 7 หลายเดือนก่อน +5

    In Norway pepper is called “paprika”. Pepper doesn’t even mean anything here

  • @abruemmer77
    @abruemmer77 7 หลายเดือนก่อน +7

    In Germany there are at least four different words for “carrot”:
    „Möhre“, „Karotte“, „Wurzel“ (in northern germany like as well as in Flanders and Netherlands) und „gelbe Rübe“ (in southern parts and Austria and Switzerland) plus of course various regional dialects for these.

  • @Soulwatcher56
    @Soulwatcher56 13 วันที่ผ่านมา +3

    "Pieprz" in Polish means "black pepper* (in the form of grains or a powder). The vegetable shown here is "papryka".

  • @Gaming_TV2
    @Gaming_TV2 4 หลายเดือนก่อน +14

    1:35 It’s usturoi for Romanian. the word Ai is used VERY rarely and in small villages

    • @jonathancurran5366
      @jonathancurran5366 18 วันที่ผ่านมา +1

      Good to know if we ever run into Dracula there.

  • @csabasalzinger4566
    @csabasalzinger4566 4 หลายเดือนก่อน +11

    1:33 The Hungarian word for garlic is ' fokhagyma ' by the way. 🙂Small mistake, but the word for spinach is spelled as ' spenót ' with a long < ó >. Thanks for the video !

    • @RaimoHöft
      @RaimoHöft 3 หลายเดือนก่อน +2

      So... fok-onion?! 🤔 What does 'fok' mean?

    • @csabasalzinger4566
      @csabasalzinger4566 3 หลายเดือนก่อน +3

      @@RaimoHöft Yes, it is a compound word. I think it comes from the noun ' fog ' ( tooth ) as the individual bits of the bulb resemble to animal teeth.
      It has a bunch meanings. In terms of geography it can be translated as ' cape ' e.g. the Hungarian name of Cape town is ' Fokváros '. In mathematics it is used for ' degree' ( of an angle, or unit of temperature ).
      ' Fokos ' ( shepherds axe ) once was a popular tool ( and weapon ) amongst Eurasian nomads.

    • @RaimoHöft
      @RaimoHöft 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@csabasalzinger4566 Ah, "tooth"... for the cloves, that explains it. Thank you very much. And 'fok' for cliffs also makes sense, since in other languages they are also called tooth/teeth sometimes. 🤗

    • @udik5555
      @udik5555 3 หลายเดือนก่อน

      всім байдуже

    • @thecyberdork776
      @thecyberdork776 4 วันที่ผ่านมา

      @@RaimoHöft I believe angle as the individual bits are angled like in the case of pizza slices for example. It also means Peak like in mountain peak presumable by the shape of individual bits.

  • @seegurke-bd3yr
    @seegurke-bd3yr 7 หลายเดือนก่อน +11

    Carrot in German is Karotte. Möhre is just a secondary name for it.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 3 หลายเดือนก่อน +2

      Karotte is assumingly a loanword from the time, when french was internsional language, and everybody wanted to speak it. Möhre or Mohrrübe seems to be german word, i , Brittas boyfriend, am swabian and have never used both Karotte or Möhre, for me it is a Gelbe Rübe. I also don' t use Kartoffel, who needs this italian based word ( from tartuffolo- Trüffel Pilz) when we have Erdbirne/ Erdapfel ( see dutch aard sppel and french pomme de terre), also in my dialect Grombiere ( krumme Birne) is common..

    • @seegurke-bd3yr
      @seegurke-bd3yr 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@brittakriep2938 wild and interessting

    • @fraukeandreabrauer1175
      @fraukeandreabrauer1175 หลายเดือนก่อน

      In Northern Germany (Schleswig-Holstein) we also call carrot Wurzel (root), but we also know Möhre and Karotte as alternatives. 🥕

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen2960 18 วันที่ผ่านมา +2

    En Danish, paprika is a powdered spice. The vegetable pictured is called peberfrugt. You can shorten this to peber in expressions like rød peber, as long as it is clear from context that you do not mean peppercorns, which is what peber usually means. If they are hot, like the ones you make paprika from, they are called chili.

  • @zaqwsx23
    @zaqwsx23 4 หลายเดือนก่อน +6

    In Italian there is also the word "mais" which is more used than "granturco".

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 3 หลายเดือนก่อน +1

      In some german regions old people say Welschkorn to Mais. Korn is dated umbrella term for harvested wheat, barley , rye...., currently Getreide has nearly replaced Korn. And Welsch , also dated word , means foreign, comming not from a german language country . So in current german Welschkorn would be Fremdes Getreide. A note : Welsch meaning non german you find in the name of Wales / Great Brittain, and swiss canton Wallis.

  • @Lorenzo-q4i
    @Lorenzo-q4i 3 วันที่ผ่านมา +1

    In Italian for "tomato" we say "pomodoro"
    In addition, in Austrian, for "potato", they says "Apfelwerden"

  • @Love78787
    @Love78787 7 วันที่ผ่านมา +2

    Of all Slavic languages only Macedonian has its own word for Maize - Пченка 😇

  • @proinsiasbaiceir6580
    @proinsiasbaiceir6580 4 หลายเดือนก่อน +3

    Dutch 'peper' = pepper. The vegetable shown is 'paprika' in Dutch. The general Dutch word for mushroom is 'paddenstoel'. 'Zwam' is also used, but less frequently.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 3 หลายเดือนก่อน

      The word Pilz is known in all german language countries, but Schwammerl is bavarian ( up to 1160? Austria was part of Bavaria) dialect word. Also non bavarians/ austrians use sometimes Schwammpilz to different them from Lamellenpilz, when this difference in type is somehow important.

    • @resned5340
      @resned5340 3 หลายเดือนก่อน

      Odd, Afrikaans is 'Sampioen' commonly for edible varieties, from French Champignon.

    • @tammo100
      @tammo100 21 วันที่ผ่านมา

      Also in Dutch Champignon is commonly used instead of zwam for food.

  • @Marmur1987
    @Marmur1987 2 วันที่ผ่านมา +1

    "Pieprz" in Polish is a black pepper. This one from photo is "papryka". Same story with Czech, and I guess Slovak too (
    pepř/korenie - spice, paprika - vegetable).

  • @cloppj2
    @cloppj2 4 หลายเดือนก่อน +5

    5:45 In Italy pomodoro, not pomdoro

  • @Secular_Turkish
    @Secular_Turkish หลายเดือนก่อน +4

    We don't call cucumber "hıyar" in Turkiye. We say "salatalık"

  • @pentti3715
    @pentti3715 7 หลายเดือนก่อน +5

    "Kynsilaukka" for garlic in Finnish is correct but we use the word "valkosipuli" more often. It literally means "white onion" like the words in the Scandinavian languages.

    • @lucone2937
      @lucone2937 7 หลายเดือนก่อน +1

      Yeah, "valkosipuli" is far more common Finnish name for garlic than "kynsilaukka".

    • @埊
      @埊 3 หลายเดือนก่อน

      so basically valkocebula?

  • @danielacarlotti5360
    @danielacarlotti5360 3 หลายเดือนก่อน +3

    In italy we have cocomero but it is not the french concombre or the english cucumber but it's the watermelon

  • @kame9
    @kame9 4 หลายเดือนก่อน +5

    spinach in all europe😱😱

  • @Gaming_TV2
    @Gaming_TV2 4 หลายเดือนก่อน +3

    5:51 It’s Roșie for Romanian. we do use the term tomată but rarely

  • @unoreversecard1o1o1o
    @unoreversecard1o1o1o หลายเดือนก่อน +1

    Aragonese:
    Col - Cabbage
    Azanoria/Zafanoria - Carrot
    Pepino - Cucumber
    Allo - Garlic
    Panizo/Milloca - Corn
    Fongo - Mushroom
    Cebolla - Onion
    Preixil - Parsley
    Pimiento - Pepper
    Trunfa - Potato
    Espinais - Spinach
    Tomate - Tomato

  • @AlinChindea
    @AlinChindea หลายเดือนก่อน +1

    In Romanian "ai" is the verb "to have" at 2nd person singular present. For garlic, we say "usturoi".

    • @AlinChindea
      @AlinChindea หลายเดือนก่อน

      Also we Romanians say:
      For corn : Porumb/Cucuruz/Păpușoi
      For tomato : Roșie/Tomată.
      Also we call a type of mushrooms very similar to the Russian name : Hrib

  • @brittakriep2938
    @brittakriep2938 3 หลายเดือนก่อน +1

    Kohl is in some regions in german called Kraut. Strangely Rotkohl and Blaukraut are the same thing! Former german chancellor Helmut Kohl haf his name possibly not from the vegetable, is in Palatine called Kraut, but from Kohle ( coal).

  • @idkimbored279
    @idkimbored279 7 หลายเดือนก่อน +5

    Hey, portuguese for miaze/corn is milho not millo

  • @SelfbellHistory
    @SelfbellHistory 3 หลายเดือนก่อน +4

    Kurdish:
    Cabbage: Kelem
    Carrot: Gizer
    Cucumber: Khiyar
    Garlic: Siyr
    Maize: Gares
    Mushroom: Karok
    Onion: Piwaz
    Parsley: Bekhdenus
    Pepper: Biber
    Potato: Petat, Kartol
    Spinach: Espanakh
    Tomato: Bacan, Fringi

    • @Cemreaskomolmus3141
      @Cemreaskomolmus3141 17 วันที่ผ่านมา +1

      E bizde hıyar diyoruz salatalığa genelde salatalık veya hıyar diyoruz :D

  • @Love78787
    @Love78787 7 วันที่ผ่านมา +2

    Of all Slavic languages only Macedonian has its own word for Garlic - Лук Luk 🤭

  • @Slovko565
    @Slovko565 21 วันที่ผ่านมา +1

    In Serbia we say sargarepa for carrot, not mrkva.
    White onion is beli luk, not cesnjak.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh 14 วันที่ผ่านมา +1

      In Croatia for mushroom the word is gljiva, not pečurka. They just assumed all the vocabulary is the same in all the štokavski-speaking countries.

  • @DiamantaDushku
    @DiamantaDushku 3 หลายเดือนก่อน +4

    Pepper in Albanian is spec, not
    Piper

  • @glennfolau6959
    @glennfolau6959 21 วันที่ผ่านมา

    Watching from New Zealand, we would tend to call pepper "Capsicum", and Maize we would more commonly call "sweetcorn".

  • @Zoltan-123
    @Zoltan-123 หลายเดือนก่อน +1

    Although burgonya is the official Hungarian name of potato, everybody call it krumpli which is similar to the Southern Slavic krompir.

  • @keithlachtnain
    @keithlachtnain 5 หลายเดือนก่อน +3

    Slight correction, Tomato is Roșie in Romanian

    • @musakerim4088
      @musakerim4088 26 วันที่ผ่านมา

      Sau porodici în zone rurale a Ardealului

  • @orkotron007
    @orkotron007 9 วันที่ผ่านมา

    Fun fact: In slovenian Krompir from Grumbeere (grundbeere);
    In Russian Kartofle, from Kartoffel.

  • @georgeserbezis4704
    @georgeserbezis4704 2 วันที่ผ่านมา +1

    Wait as a Greek I am confused what is this word for corn XD. I have never seen it before.

  • @kalinkavelinova2529
    @kalinkavelinova2529 หลายเดือนก่อน +1

    Kapusta/Капуста
    Marhewka/Мархевка
    Ogurek/Огурек
    Cosnek/Чоснек
    Kukurydza/Куруридза
    Gryb/Гриб
    Cebula/Чебула
    Petruska/Петруска
    Pepr/Пепр
    Zemnjak/Земнъак
    Spynak/Спинак
    Pomydor/Помидор

  • @suselek990
    @suselek990 7 หลายเดือนก่อน +8

    In Polish pieprz is black pepper not bell pepper. Papryka would be the correct translation

    • @bartomiejbonski6791
      @bartomiejbonski6791 4 หลายเดือนก่อน +1

      Yes, pepper is papryka.

    • @xsc1000
      @xsc1000 9 วันที่ผ่านมา

      Same in Czech.

  • @Gaming_TV2
    @Gaming_TV2 4 หลายเดือนก่อน +4

    2:15 Porumb for Romania. cucuruz is only in some dialects

    • @THTSound
      @THTSound 2 หลายเดือนก่อน

      Pe teritoriul romaniei nu se vor este cu dialecte,in tot Ardealul si Banatul,mai mult de jumatea romaniei se zice Cucuruz...nu mai păpați caca

  • @andreigusila8256
    @andreigusila8256 7 หลายเดือนก่อน +20

    In Romanian:
    Garlic - Usturoi. No one says "Ai". First time I hear this.
    Maize - Porumb. It's the official name. Cucuruz - it's regional. In my region, we never say "Cucuruz", we would say "Păpușoi" more ofen, in the village.

    • @costinhalaicu2746
      @costinhalaicu2746 7 หลายเดือนก่อน +1

      Yeah, never heard of usturoi to be called "ai" either, and maize is porumb indeed. Cucuruz is only used in the Moldova region.

    • @ovidiubogdansescu1163
      @ovidiubogdansescu1163 6 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@costinhalaicu2746in Moldova se folosește păpușoi, cred că cucuruz e din Ardeal

    • @costinhalaicu2746
      @costinhalaicu2746 6 หลายเดือนก่อน

      @@ovidiubogdansescu1163 I think you're right, yea.

    • @jordanandrei4984
      @jordanandrei4984 4 หลายเดือนก่อน +5

      Ai se folosește în zona bănățeană și transilvăneană

    • @Polskirumun
      @Polskirumun 3 หลายเดือนก่อน +1

      Sunt polonez și am învățat română, sunt de acord cu tine

  • @j7ndominica051
    @j7ndominica051 2 หลายเดือนก่อน

    I'll be damned. They call all mushrooms "champignon" instead of just one species.

  • @ionutinhoportuguesinho1661
    @ionutinhoportuguesinho1661 4 หลายเดือนก่อน +2

    In Romanian we say Porumb 🌽

  • @zapmayor4867
    @zapmayor4867 18 วันที่ผ่านมา

    Kartofel is actually a 100% correct way to say Potato in polish

    • @boyufgibi8197
      @boyufgibi8197 13 วันที่ผ่านมา

      Potato is Ziemniak in Polish ..word kartofel is more often used for something clumsy or for someone who looks hilarious it is idiom in normal Polish ....in south we use word Grula. Pyra also in some places..

  • @Atdhetar
    @Atdhetar 6 วันที่ผ่านมา +1

    1:05 wrong. In Albanian it's trangull.

  • @szalard
    @szalard 3 หลายเดือนก่อน +2

    Garlic in Hungarian is fokhagyma.

  • @rusmoscow1971
    @rusmoscow1971 3 หลายเดือนก่อน +1

    5:45 - We stand with Italians!

  • @skuntela
    @skuntela 7 หลายเดือนก่อน +1

    In serbia its not mrkva but carrot, garlics main name is beli luk and onions is crni luk, however everything else is okay

    • @Slovko565
      @Slovko565 21 วันที่ผ่านมา

      Sargarepa

  • @Love78787
    @Love78787 7 วันที่ผ่านมา +2

    The Macedonian word for Parsley is Ak. 🙄

  • @user-hi6pw2kb5l
    @user-hi6pw2kb5l 2 วันที่ผ่านมา +1

    In Italian tomato is pomOdoro, not pom-doro

  • @jonathancurran5366
    @jonathancurran5366 18 วันที่ผ่านมา

    2:33 Beacán is Mushroom as Gaeilge. FYI.

  • @streaMania
    @streaMania 2 หลายเดือนก่อน

    There is a cabbage food in Turkey called kapuska. Interesting.

  • @jettercz
    @jettercz 2 หลายเดือนก่อน +2

    in czech pepper as a vegetable is 'paprika'

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 2 หลายเดือนก่อน +3

      Same in Polish, Ukrainian, Belarusian and Russian.
      Google Translate does not distinguish spices....

    • @fraukeandreabrauer1175
      @fraukeandreabrauer1175 หลายเดือนก่อน

      ​@@SerhijZdanow and same in Germany. 🫑

  • @König_von_Weißenfels
    @König_von_Weißenfels 3 หลายเดือนก่อน

    In Spanish the term papa is more used, In addition, the word "Col" exists, although it is not widely used.

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o หลายเดือนก่อน

      papa isn't used in Spain besides for the South, everyone else uses patata way more

    • @König_von_Weißenfels
      @König_von_Weißenfels หลายเดือนก่อน

      @@unoreversecard1o1o1o On the contrary, the only country where they say "patata" is Spain, nobody in the other Spanish-speaking territories such as Latin America uses the word "patata" instead the word "Papa" is used, which is a word of Quechua origin, in a few words:
      "Patata" Only in Spain (Spain is not even among the 3 countries with the most Spanish speakers in the world)
      "Papa" In the rest of Spanish speakers countries

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o หลายเดือนก่อน

      @@König_von_Weißenfels but this is a map and comparison about europe so thats irrelevant

  • @Katiriaa84
    @Katiriaa84 หลายเดือนก่อน

    Polish bellpepper is papryka, because pepper is a spice, black peper.

  • @MariaDaniela-t7q
    @MariaDaniela-t7q 4 หลายเดือนก่อน +2

    În România primul era Usturoi nu Ai

  • @eaglempire_mapper
    @eaglempire_mapper หลายเดือนก่อน +1

    In Albanian except "patate" (for potato) you can also say "kërtolla" (mostly in the northern dialect). And except "domate" (for "tomatoes"), you can also say mollatarta (again in the northern dialect).

  • @siedonai3760
    @siedonai3760 12 วันที่ผ่านมา

    Похоже, скандинавские страны реально не любят капусту

  • @Labazan729
    @Labazan729 7 หลายเดือนก่อน +3

    Офигеть!!! По македонски чеснок это лук!

  • @salvino6699
    @salvino6699 24 วันที่ผ่านมา +1

    Ajo e ojo .

  • @JMAlcalaRock
    @JMAlcalaRock 2 หลายเดือนก่อน

    In Spain isn't hongo, it's seta

  • @ВаняБелый-х8ы
    @ВаняБелый-х8ы 4 หลายเดือนก่อน +4

    I love our EURO*EAN FAMILY

  • @jerzyna81
    @jerzyna81 หลายเดือนก่อน +1

    In polnad we say Papryka! not Pieprz.

  • @rusmoscow1971
    @rusmoscow1971 3 หลายเดือนก่อน

    2:54 - We stand with Scandinavians!

  • @mordegardglezgorv2216
    @mordegardglezgorv2216 3 หลายเดือนก่อน +2

    По-венгерски морковь - это репа. Кажется, венгры неправильно поняли соседних славян 😂

  • @mihaela5227
    @mihaela5227 2 หลายเดือนก่อน

    Romanian usturoi ,ai it is use in villages,rural places . As a regionalism .

  • @mihaela5227
    @mihaela5227 2 หลายเดือนก่อน

    Tomato Rosie ,cucuruz porumb …

  • @Serena_690
    @Serena_690 4 หลายเดือนก่อน +1

    in romanian we say porumb not cucuruz

  • @latrodectusvideo1721
    @latrodectusvideo1721 3 หลายเดือนก่อน

    Romanian Corn is Porumb! Garlic is Usturoi! Tomato Roşii! And in Hungarian Carrot is Sárgarépa.

  • @mcsilva75
    @mcsilva75 4 หลายเดือนก่อน +1

    Couve not repolho

  • @kardos13
    @kardos13 2 หลายเดือนก่อน

    Garlic in Hungarian is "fokhagyma"

  • @julesboomer363
    @julesboomer363 หลายเดือนก่อน

    Corn not Maize.

  • @埊
    @埊 3 หลายเดือนก่อน

    someone do same but for 亚洲!

  • @PaulRZorec
    @PaulRZorec 4 หลายเดือนก่อน +2

    whats is Turkey doin giEurope???

  • @musakerim4088
    @musakerim4088 26 วันที่ผ่านมา

    Usturoi, noone says ai, disinformation

  • @ДмитроЯсінський-ч4б
    @ДмитроЯсінський-ч4б 24 วันที่ผ่านมา

    In Ukrainian language Томат in latin Tomat

    • @CYbeRuKRaINiaN
      @CYbeRuKRaINiaN 17 วันที่ผ่านมา

      "Томат" прийшов з радянської росії, а наш "помідор" прийшов від італійського "pomo d'oro" ("золоте яблуко").

  • @kipkipper-lg9vl
    @kipkipper-lg9vl 27 วันที่ผ่านมา +1

    Turkish is not a European language, turkey isn't a European country, why do people put it on these lists

  • @rusmoscow1971
    @rusmoscow1971 3 หลายเดือนก่อน

    4:29 - We stand with Germans!

  • @felixmiles4909
    @felixmiles4909 3 หลายเดือนก่อน +2

    Turkey is not in Europe.

    • @SerhijZdanow
      @SerhijZdanow 2 หลายเดือนก่อน +3

      Don't be a stickler. It is a bit.

    • @bobbyheffley4955
      @bobbyheffley4955 หลายเดือนก่อน +1

      Only a small part of Turkey is European. Most of it is Asian.

  • @florian-e7j
    @florian-e7j หลายเดือนก่อน

    not cucuruz but porumb, not ai but usturoi why did you used regionalisms?