European Language Comparison: ANIMALS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
  • In this video, most European languages are compared by their words for different animals.
    Since this is the first video on the channel, I'd be more than glad if you could give me tips and inform me of potential mistakes I've made in the video!
    Don't forget to like and subscribe for more content like this!

ความคิดเห็น • 103

  • @nikich2186
    @nikich2186 หลายเดือนก่อน +12

    A lot of mistakes:
    Both собака and пёс (in russian)
    птушка, птица and птах is the same word with one root (in all slavic)
    Both конь and лошадь (in russian)
    both свинья and поросёнок (in russian and ukrainian)
    both жаба and лягушка (in russian)
    both змея and уж (in russian, related to polish)

    • @ikssafon
      @ikssafon หลายเดือนก่อน

      In English - Donkey and Ass, Pig and Swine.

    • @mihanich
      @mihanich 22 วันที่ผ่านมา

      @@nikich2186 пташка и птаха редко используются. Свинья и поросенок означают два отдельных понятия. Жаба и лягушка это два разных вида. Змея и уж тоже.

    • @nikich2186
      @nikich2186 21 วันที่ผ่านมา

      @@mihanich тут идёт сравнение общности корней, а не понятий. То, что уж и змея в русском это два разных понятия, не отменяет того, что уж в русском однокоренное польскому waz (свинья и поросёнок в ту же телегу). А про редкость использования это глупости, разве это важно? Мы и слово синхрофазотронный редко используем, но это же не значит, что его нет или его можно не учитывать.

    • @mihanich
      @mihanich 21 วันที่ผ่านมา

      @@nikich2186 почему глупости? Сравнивать неходовое слово с ходовым некорректно потому что это искажает реальное положение дел в плане взаимопонимания. Вот у нас например есть редкое слово "дитя", с когнатами во всех других славянских языках. Только вот это слово настолько редкое что только 1% знает как его правильно склонять.

    • @nikich2186
      @nikich2186 21 วันที่ผ่านมา

      @@mihanich просто "правильное склонение" ушло из речи, и больше не является правильным в живом языке. Более ходовым является слово дитё, которое отлично склоняется, точно так же являясь однокоренным к другим славянским языкам. Я понимаю, о чём вы, но рядом со словом "змея" было бы корректнее поставить слово "уж" хотя бы в скобках, а слова птах, пташка, птушка, птица - закрасить одним цветом, т.к. это банально однокоренные слова с разными суффиксами

  • @user-bi4eo3ys1f
    @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน +7

    2:26 Spanish "oveja" and Slavic "ovca" seem similar words.

  • @chemark23
    @chemark23 หลายเดือนก่อน +5

    In Russia we say Sobaka as a girl and Pes as a boy. We say Loshad as a girl and Kon as a boy.

    • @Qara_Oghlo1
      @Qara_Oghlo1 22 วันที่ผ่านมา

      In Iran "Pesr" Means Boy

    • @j7ndominica051
      @j7ndominica051 21 วันที่ผ่านมา

      Loshad and Sobaka is for both genders. Female horse is kobыla, and female dog is suka (with a second vulgar meaning).

  • @mihanich
    @mihanich 2 หลายเดือนก่อน +13

    Lots of mistakes

    • @proinsiasbaiceir6580
      @proinsiasbaiceir6580 2 หลายเดือนก่อน

      The Dutch word for 'frog' is NOT kikkeN, but 'kikker' (or: 'kikvors').

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน

      @@proinsiasbaiceir6580 Is it derived from the verb "to kick"?

    • @proinsiasbaiceir6580
      @proinsiasbaiceir6580 2 หลายเดือนก่อน

      @@user-bi4eo3ys1f Etymologically there might be a distant relationship, but the Dutch verb 'kikken' means to make a sound with your voice. So the actual meaning of Dutch 'kikken' and English 'to kick' is totally different. For 'to kick' Dutch uses (depending on the context) 'schoppen' or 'slaan'.

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน

      @@proinsiasbaiceir6580 I asked this questipon because the Russian word "лягушка" /l'agushka/ etymologically connected with the verb "лягать" /l'agat'/, which means "to kick" and may be cognate with English "leg".

    • @proinsiasbaiceir6580
      @proinsiasbaiceir6580 2 หลายเดือนก่อน

      @@user-bi4eo3ys1f Very interesting. I can't find any Dutch word which is etymologicaly related to English 'leg'. (The Dutch word for 'leg' is 'been'). For 'kikken' I checked some Dutch etymological dictionaries. They all say it's a 'sound word'. So the stem 'kik' is an attempt to immitate the sound. So the 'kikker' gets its name from the sound a frog makes. The same goes for the synonym 'kikvors'. The -vors part is a cognate of German 'Frosch' and English 'frog'.

  • @user-bi4eo3ys1f
    @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน +5

    6:11 the Russian word for donkey is "осёл". The word "осел" is a verb with meaning " (he) has become sediment".

    • @g-gurda
      @g-gurda หลายเดือนก่อน

      You're goddamn right

  • @alessandrobernardi9347
    @alessandrobernardi9347 หลายเดือนก่อน +2

    In Italy the cow is called Mucca but also Vacca.

  • @user-bi4eo3ys1f
    @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน +4

    Why in Islandic the word "kanína" means both rabbit and horse?
    And really one animal may heve several names in one language. For example, horse in Russian is not only "лошадь", but also "конь"/kon'/ (male), "кобыла" /kobyla/ (female), "жеребец" /zherebets/ (male) and "мерин" /merin/ (castrate).

    • @proinsiasbaiceir6580
      @proinsiasbaiceir6580 หลายเดือนก่อน +2

      And Icelandic 'hundur' means dog and bird, i.e. according to this video. :-)

  • @ОлегГутченко
    @ОлегГутченко หลายเดือนก่อน +2

    Сколько не смотрю подобные видео, всегда в них находятся ошибки. В русском языке слово ,,пес" тоже существует. Как и слово ,,жаба".

  • @lifewriter7455
    @lifewriter7455 วันที่ผ่านมา

    Norwegian use the word 'mark' not 'orm' about little insect worms. For snakes Norwegian has two words; 'slange' and 'orm'. We also have two words for pig; 'gris' and 'svin', and two words for sheep; 'sau' and 'får'. The Norwegian language is not correctly presented in this scheme.

  • @user-bi4eo3ys1f
    @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน +1

    Why is bird in Islandic "hundur"? Or Islandic doesn't distinguish between bird and dog?
    And Slavic "ptica", "ptushka" and "ptach" have the same root with different suffixes.

  • @joseleonardodavilaaguilar3611
    @joseleonardodavilaaguilar3611 7 วันที่ผ่านมา +1

    How in island language bird is hundur. It's a wrong

  • @Lucario-Good
    @Lucario-Good หลายเดือนก่อน +2

    En español también se le dice al perro "can" y al cerdo "puerco"

  • @leonardo_fratila
    @leonardo_fratila 2 หลายเดือนก่อน

    Keep up with the good work!! 50 views on your first video is amazing!❤❤❤❤❤ 🎉👏👏
    I got none on my first video and then I deleted it😅😅

  • @nestingherit7012
    @nestingherit7012 หลายเดือนก่อน +1

    Catalan "cuc"( worm)/ Romanian "cucatz"( magots)

  • @j7ndominica051
    @j7ndominica051 21 วันที่ผ่านมา

    I got a poisson, I got a remedy. Aslan from behind the wardrobe and the lantern. How is Lobo the same as Wolf and the same as Vilk?

  • @IgelTMB
    @IgelTMB หลายเดือนก่อน +2

    В русском пес и собака равноупотребимы

  • @boiler1k96
    @boiler1k96 หลายเดือนก่อน

    Why are oveja in Spanish and owca in Polish coloured differently? The same for cow and корова(korova in latin letters). There are so many other mistakes as well mentioned in the comments. An interesting content, but it needs more accuracy

  • @haneski8020
    @haneski8020 หลายเดือนก่อน

    In finnish deer = peura.
    Hirvieläin indicates that some belongs to a group (including deers, elgs etc).
    And kani? It's a pet.
    If you are talking about rabbit (in nature) it's jänis (living in a forest). Or rusakko (living at fields).

  • @SoniaGarcia-s7k
    @SoniaGarcia-s7k หลายเดือนก่อน +1

    En España , no sólo existe el catalán y el castellano, también hay otros con millones de hablantes, como el galkego 4 millones de hablantes, el euskera,

  • @pauloaimore
    @pauloaimore หลายเดือนก่อน +1

    Existe diferença entre ave e pássaro.

  • @YU-mv3ku
    @YU-mv3ku 13 วันที่ผ่านมา +1

    Why there on map not complete Europa...?
    Europa is antiles Ural...!
    So you are fashist...!😂

  • @gregblair5139
    @gregblair5139 หลายเดือนก่อน

    I'm American. All our words used in the US are the same as they are in England (i.e. no dialectic variations regarding these names).

    • @trevile3538
      @trevile3538 หลายเดือนก่อน

      ofc u was British colony

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen2960 หลายเดือนก่อน

    Why is Iceland colored like England on the snake map, when the word is the same as in Danish or German?

  • @Halicos93
    @Halicos93 หลายเดือนก่อน

    For Serbian its wrong we say Zec if its a small bunny we say Zeka and in the southern villages of Serbia we say Zajac.

  • @DimaFGS
    @DimaFGS หลายเดือนก่อน +4

    В Руском есть слово конь и жаба тоже

    • @dynescu
      @dynescu หลายเดือนก่อน +2

      Yeah, but we don't care about russia. It is not in Europe.

    • @The-HAL
      @The-HAL หลายเดือนก่อน

      @@dynescu К сожалению в Европе. Или вы готовы ради сиюминутных интересов отрезать от континента огромный кусок? Реальность не изменить, как бы вам этого не хотелось.

    • @dynescu
      @dynescu หลายเดือนก่อน

      @@The-HAL Europe stops where civilization stops, that is, at the border of ruszia. This is the truth.

    • @karrera8779
      @karrera8779 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@dynescuНе знал, что Европа это цивилизация. Судя по тому что у вас там происходит и учитывая ваш менталитет и жизненные ценности, я бы сказал, что вы чуть лучше Африки

    • @The-HAL
      @The-HAL หลายเดือนก่อน +5

      @@dynescu Совершенно верно это высказывание. Осталось узнать где цивилизация, а где дикость. Глядя со стороны, Европа не тянет на цивилизованную.

  • @leonardo_fratila
    @leonardo_fratila 2 หลายเดือนก่อน

    Astonishing👏👏👏👏❤❤❤❤❤❤

    • @leonardo_fratila
      @leonardo_fratila 2 หลายเดือนก่อน

      I wonder If I respond to this comment lots of times, and increase the comment count, It would promote the video. 🤔

  • @saebica
    @saebica หลายเดือนก่อน

    Where's Aromanian, Meglen-Vlach and Istro-Vlach languages?

  • @giovannipiemonte
    @giovannipiemonte หลายเดือนก่อน

    Mucca or vacca in italian are same word

  • @rontsantili7740
    @rontsantili7740 7 วันที่ผ่านมา

    Deer is peura in finnish

  • @Cromanjonez
    @Cromanjonez หลายเดือนก่อน +2

    A pig is a Ukrainian totemic animal.)

  • @SelfbellHistory
    @SelfbellHistory 2 หลายเดือนก่อน +6

    Kurdish:
    Cat: Pisik, Kiti
    Dog: Kuch
    Bird: Chivik
    Rabbit: Kawroshk
    Horse: Hasp
    Fish: Mahsi
    Sheep: Pez
    Cow: Gaw
    Spider: Piyndapiyr
    Pig: Baraz
    Frog: Kurbagh
    Snake: Mar
    Lion: Sheyr
    Bear: Herch
    Wolf: Gur
    Deer: Khezal
    Donkey: Ker
    Monkey: Meymun
    Worm: Kurm

    • @OshinAttari
      @OshinAttari หลายเดือนก่อน +2

      Persian
      Cat : Gorbe , Pishi
      Dog : Sag
      Bird : Perande
      Rabbit : Khargosh
      Horse : Asb
      Sheep : Gosfand
      Cow : Gaw
      Spider : Ankebot
      Pig : Khok , Goraz
      Frog : Ghorbaghe
      Snake : Mar
      Lion : Shir
      Bear : Khers
      Wolf : Gorg
      Deer : Aho , Ghezal
      Donkey : Khar
      Monkey : Maymun
      Worm : Kerm

    • @nikich2186
      @nikich2186 หลายเดือนก่อน

      Baraz is very similiar to russian porosia, prosionok

    • @nothingtosee8451
      @nothingtosee8451 หลายเดือนก่อน +3

      I dont care if its kurdish. We are talking about countries here. Not languages

    • @SelfbellHistory
      @SelfbellHistory หลายเดือนก่อน +1

      @@nothingtosee8451 Yes, here is another Turk🙄 This comment is not for you.

    • @nikich2186
      @nikich2186 หลายเดือนก่อน +1

      @@nothingtosee8451 of course about languages

  • @StevenHughes-hr5hp
    @StevenHughes-hr5hp หลายเดือนก่อน

    Hogs are not called hogs in Europe?

  • @DiamantaDushku
    @DiamantaDushku หลายเดือนก่อน

    In Albanian worm is krimb not rra

  • @oliverbajnok7
    @oliverbajnok7 หลายเดือนก่อน

    We Hungarians don't really use the word "disznó" (pig) in spoken language. (we prefer to refer to the other person when we want to insult him 😂) In the store it says: sertés(hús /meat) - pork. The "sertés, malac, disznó" it's about the same word with a different nuance.

  • @vardasgytispavarde2431
    @vardasgytispavarde2431 หลายเดือนก่อน

    SANSKRIT ????

  • @user-gp6zf2qu9t
    @user-gp6zf2qu9t 2 หลายเดือนก่อน +2

    турция лишняя. Хватит их добавлять, у них даже не европейский язык

    • @tecnein
      @tecnein 2 หลายเดือนก่อน +3

      У них небольшая территория входит в Европу. Поэтому они фактически часть Европы

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f 2 หลายเดือนก่อน +2

      Однако кот в Турции родствен общеевропейскому слову, а в Румынии и Молдавии корень тюркский.

    • @user-gp6zf2qu9t
      @user-gp6zf2qu9t 2 หลายเดือนก่อน

      @@user-bi4eo3ys1f очень весомый аргумент по - одном слову. ...

    • @user-gp6zf2qu9t
      @user-gp6zf2qu9t 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@tecnein часть по территории. Ты читать умеешь?? Язык не Европейский. Здесь подборка слов Европейских языков. Они не европейцы ни по религии, ни по культуре ни по менталитету....

    • @tecnein
      @tecnein 2 หลายเดือนก่อน

      @@user-gp6zf2qu9t, посмотри список государств и зависимых территорий ЕВРОПЫ. А Турция входит в этом список, поэтому как бы то не было, Турция часть ЕВРОПЫ. Это значит, что язык тоже европейский, хоть и мало территорий входит