European Language Comparison: ANIMALS
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
- In this video, most European languages are compared by their words for different animals.
Since this is the first video on the channel, I'd be more than glad if you could give me tips and inform me of potential mistakes I've made in the video!
Don't forget to like and subscribe for more content like this!
A lot of mistakes:
Both собака and пёс (in russian)
птушка, птица and птах is the same word with one root (in all slavic)
Both конь and лошадь (in russian)
both свинья and поросёнок (in russian and ukrainian)
both жаба and лягушка (in russian)
both змея and уж (in russian, related to polish)
In English - Donkey and Ass, Pig and Swine.
@@nikich2186 пташка и птаха редко используются. Свинья и поросенок означают два отдельных понятия. Жаба и лягушка это два разных вида. Змея и уж тоже.
@@mihanich тут идёт сравнение общности корней, а не понятий. То, что уж и змея в русском это два разных понятия, не отменяет того, что уж в русском однокоренное польскому waz (свинья и поросёнок в ту же телегу). А про редкость использования это глупости, разве это важно? Мы и слово синхрофазотронный редко используем, но это же не значит, что его нет или его можно не учитывать.
@@nikich2186 почему глупости? Сравнивать неходовое слово с ходовым некорректно потому что это искажает реальное положение дел в плане взаимопонимания. Вот у нас например есть редкое слово "дитя", с когнатами во всех других славянских языках. Только вот это слово настолько редкое что только 1% знает как его правильно склонять.
@@mihanich просто "правильное склонение" ушло из речи, и больше не является правильным в живом языке. Более ходовым является слово дитё, которое отлично склоняется, точно так же являясь однокоренным к другим славянским языкам. Я понимаю, о чём вы, но рядом со словом "змея" было бы корректнее поставить слово "уж" хотя бы в скобках, а слова птах, пташка, птушка, птица - закрасить одним цветом, т.к. это банально однокоренные слова с разными суффиксами
2:26 Spanish "oveja" and Slavic "ovca" seem similar words.
yes, they are related
Both related to *howis
In Russia we say Sobaka as a girl and Pes as a boy. We say Loshad as a girl and Kon as a boy.
In Iran "Pesr" Means Boy
Loshad and Sobaka is for both genders. Female horse is kobыla, and female dog is suka (with a second vulgar meaning).
Lots of mistakes
The Dutch word for 'frog' is NOT kikkeN, but 'kikker' (or: 'kikvors').
@@proinsiasbaiceir6580 Is it derived from the verb "to kick"?
@@user-bi4eo3ys1f Etymologically there might be a distant relationship, but the Dutch verb 'kikken' means to make a sound with your voice. So the actual meaning of Dutch 'kikken' and English 'to kick' is totally different. For 'to kick' Dutch uses (depending on the context) 'schoppen' or 'slaan'.
@@proinsiasbaiceir6580 I asked this questipon because the Russian word "лягушка" /l'agushka/ etymologically connected with the verb "лягать" /l'agat'/, which means "to kick" and may be cognate with English "leg".
@@user-bi4eo3ys1f Very interesting. I can't find any Dutch word which is etymologicaly related to English 'leg'. (The Dutch word for 'leg' is 'been'). For 'kikken' I checked some Dutch etymological dictionaries. They all say it's a 'sound word'. So the stem 'kik' is an attempt to immitate the sound. So the 'kikker' gets its name from the sound a frog makes. The same goes for the synonym 'kikvors'. The -vors part is a cognate of German 'Frosch' and English 'frog'.
6:11 the Russian word for donkey is "осёл". The word "осел" is a verb with meaning " (he) has become sediment".
You're goddamn right
In Italy the cow is called Mucca but also Vacca.
Why in Islandic the word "kanína" means both rabbit and horse?
And really one animal may heve several names in one language. For example, horse in Russian is not only "лошадь", but also "конь"/kon'/ (male), "кобыла" /kobyla/ (female), "жеребец" /zherebets/ (male) and "мерин" /merin/ (castrate).
And Icelandic 'hundur' means dog and bird, i.e. according to this video. :-)
Сколько не смотрю подобные видео, всегда в них находятся ошибки. В русском языке слово ,,пес" тоже существует. Как и слово ,,жаба".
Norwegian use the word 'mark' not 'orm' about little insect worms. For snakes Norwegian has two words; 'slange' and 'orm'. We also have two words for pig; 'gris' and 'svin', and two words for sheep; 'sau' and 'får'. The Norwegian language is not correctly presented in this scheme.
Why is bird in Islandic "hundur"? Or Islandic doesn't distinguish between bird and dog?
And Slavic "ptica", "ptushka" and "ptach" have the same root with different suffixes.
How in island language bird is hundur. It's a wrong
En español también se le dice al perro "can" y al cerdo "puerco"
Keep up with the good work!! 50 views on your first video is amazing!❤❤❤❤❤ 🎉👏👏
I got none on my first video and then I deleted it😅😅
Catalan "cuc"( worm)/ Romanian "cucatz"( magots)
I got a poisson, I got a remedy. Aslan from behind the wardrobe and the lantern. How is Lobo the same as Wolf and the same as Vilk?
В русском пес и собака равноупотребимы
Why are oveja in Spanish and owca in Polish coloured differently? The same for cow and корова(korova in latin letters). There are so many other mistakes as well mentioned in the comments. An interesting content, but it needs more accuracy
In finnish deer = peura.
Hirvieläin indicates that some belongs to a group (including deers, elgs etc).
And kani? It's a pet.
If you are talking about rabbit (in nature) it's jänis (living in a forest). Or rusakko (living at fields).
En España , no sólo existe el catalán y el castellano, también hay otros con millones de hablantes, como el galkego 4 millones de hablantes, el euskera,
Existe diferença entre ave e pássaro.
Why there on map not complete Europa...?
Europa is antiles Ural...!
So you are fashist...!😂
I'm American. All our words used in the US are the same as they are in England (i.e. no dialectic variations regarding these names).
ofc u was British colony
Why is Iceland colored like England on the snake map, when the word is the same as in Danish or German?
For Serbian its wrong we say Zec if its a small bunny we say Zeka and in the southern villages of Serbia we say Zajac.
В Руском есть слово конь и жаба тоже
Yeah, but we don't care about russia. It is not in Europe.
@@dynescu К сожалению в Европе. Или вы готовы ради сиюминутных интересов отрезать от континента огромный кусок? Реальность не изменить, как бы вам этого не хотелось.
@@The-HAL Europe stops where civilization stops, that is, at the border of ruszia. This is the truth.
@@dynescuНе знал, что Европа это цивилизация. Судя по тому что у вас там происходит и учитывая ваш менталитет и жизненные ценности, я бы сказал, что вы чуть лучше Африки
@@dynescu Совершенно верно это высказывание. Осталось узнать где цивилизация, а где дикость. Глядя со стороны, Европа не тянет на цивилизованную.
Astonishing👏👏👏👏❤❤❤❤❤❤
I wonder If I respond to this comment lots of times, and increase the comment count, It would promote the video. 🤔
Where's Aromanian, Meglen-Vlach and Istro-Vlach languages?
Mucca or vacca in italian are same word
Deer is peura in finnish
A pig is a Ukrainian totemic animal.)
Kurdish:
Cat: Pisik, Kiti
Dog: Kuch
Bird: Chivik
Rabbit: Kawroshk
Horse: Hasp
Fish: Mahsi
Sheep: Pez
Cow: Gaw
Spider: Piyndapiyr
Pig: Baraz
Frog: Kurbagh
Snake: Mar
Lion: Sheyr
Bear: Herch
Wolf: Gur
Deer: Khezal
Donkey: Ker
Monkey: Meymun
Worm: Kurm
Persian
Cat : Gorbe , Pishi
Dog : Sag
Bird : Perande
Rabbit : Khargosh
Horse : Asb
Sheep : Gosfand
Cow : Gaw
Spider : Ankebot
Pig : Khok , Goraz
Frog : Ghorbaghe
Snake : Mar
Lion : Shir
Bear : Khers
Wolf : Gorg
Deer : Aho , Ghezal
Donkey : Khar
Monkey : Maymun
Worm : Kerm
Baraz is very similiar to russian porosia, prosionok
I dont care if its kurdish. We are talking about countries here. Not languages
@@nothingtosee8451 Yes, here is another Turk🙄 This comment is not for you.
@@nothingtosee8451 of course about languages
Hogs are not called hogs in Europe?
In Albanian worm is krimb not rra
We Hungarians don't really use the word "disznó" (pig) in spoken language. (we prefer to refer to the other person when we want to insult him 😂) In the store it says: sertés(hús /meat) - pork. The "sertés, malac, disznó" it's about the same word with a different nuance.
SANSKRIT ????
турция лишняя. Хватит их добавлять, у них даже не европейский язык
У них небольшая территория входит в Европу. Поэтому они фактически часть Европы
Однако кот в Турции родствен общеевропейскому слову, а в Румынии и Молдавии корень тюркский.
@@user-bi4eo3ys1f очень весомый аргумент по - одном слову. ...
@@tecnein часть по территории. Ты читать умеешь?? Язык не Европейский. Здесь подборка слов Европейских языков. Они не европейцы ни по религии, ни по культуре ни по менталитету....
@@user-gp6zf2qu9t, посмотри список государств и зависимых территорий ЕВРОПЫ. А Турция входит в этом список, поэтому как бы то не было, Турция часть ЕВРОПЫ. Это значит, что язык тоже европейский, хоть и мало территорий входит