Interesting, I almost always use the "to" infinitive form in all cases if the word "is" comes before. Especially with future things like "goal" or "dream." To me, the "ing" form kind of feels like the verb is applied to your "dream" or "goal", it's not confusing to hear, but sounds weird when I think about it. Imagine this example: "my aim is to improve" vs. "my aim is improving". The first would mean your goal is to become better at something, the second would mean your aiming ability (when throwing darts or something) is getting better.
何かで読んだんですが、医学部生や研修医が医者になりたい場合は ing 、医者の子供や漠然と医者になりたい様な「今現在」現実味帯びてない状況では to 。通常はing と to の使い分けでいいと思いました。(医師免許取ってても医者にならない人もいるので) 願望実現のテクニック?で、あたかも現実で行なっているイメージで表現するよう言われたことがあるんですが…。仮定法も現在形に直されました。スポーツ選手はこういう事あるのかな?
@@mikiohirata9627 to ~ と ~ing のカタチを使い分けるという技もあります(会話というより文章、スピーチ・プレゼン系): One of my hobbies is to sing. Although I'm no Michael Ball, I enjoy singing and acting and taking part in a number of amateur dramatic performances throughout the year. → 最初は to sing で概念的に「歌う "ということ" が趣味」と言っておいて、その後 singing and acting and taking part in と具体的かつ活き々々とした表現でフォローするというやり方。
you can kinda flip as well by saying something like "Becoming a chef is my dream/goal" or like "To be a ___ is my dream" but i guess becoming sounds more like it includes the journey in Becoming a chef when saying *To be a* is like you just want the end point where your dream is fulfilled
高校のころの英語の先生が、帰国子女だった。 偶然、これと全く同じ話題を話してくれたことがあって、その時も~ingが実生活では使われると言っていた。 その先生いわく、 My hobby is ~ing... は、~を趣味としてずっと(何か月、何年も)やっているように認識するって言っていた。 My hobby is to ~ は、~をするのは好きだけど、何か月も何年間も定期的にやっているわけではなく、 たまに思い立った時にやる程度のこと。ライフワークになるほど定着はしていないんだな、と認識すると言っていた。
It is 形容詞 to do sth と Doing sth is 形容詞 の違いを教えてほしいです!ググってもあんまりそれに関するのが見つけられなかったので… To do sth is 形容詞 はちょっと古風でネイティブには自然に聞こえないっていう話は聞いたことがあります。 それと、 It is 形容詞 to do sth と It is 形容詞 doing sth の違いも知りたいです!
主旨とはズレますが、"My hobby is"自体が非ネイティブの間で頻繁に使われるようになったフレーズで、ネイティブの間ではほとんど言わないとよく聞くんですが、最近はそうでもないんですかね? ネイティブの英語レッスンTH-cam動画でも何度か見たことがあります。普通に"I like traveling"とか"I like watching movies"という方が一般的だと。
このコメみて、いろいろ調べてみたんですが、確かに、likeとかenjoyとかを使う方が一般的なようですね!What is your hobby?も少し失礼になるかもしれないとのこと、私は英語の文章はよく読む機会があるんですが、会話でよく使うようなナチュラルな表現にとても弱いので勉強になりました。ありがとうございます!
私見ですが、、 My hobby isに”〜ing”か、”to (do) 〜"が続くかでニュアンスが若干変わってくる気がします。 “〜ing”は、「○○する過程そのもの」、”to (do)〜”は「○○すること、その付加価値のため(目的意識がでてくる)」。 走るのが好きな人は”My hobby is running.”と言いますが、やせるために走る人は”My hobby is to run to lose weight.” と言いませんか?(running to...とは言わない) ただ、これも”〜ing”+toの形が変に熟語っぽくなるのを防ぐための形式的なことかもしれないですね。
My hobby is to take pictures は言わない。My hobby is + ing が普通のパターン。 My dream is to one day become a ...はよく使うから to ...のほうがいい気がする。 My goal is to become a ... は。。。あまり使わない気がする。Dream のほうがいい。
''Dream'' is describing the foggy and distant future, isn't it? So, I am always using ''to-infinitive'' at this moment. (My dream is...) Or... ''I am dreaming of doing'' is effective form, I reckon. [ex] My dream was to be a police person when I was a pupil of primary school. [ex] I dreamt of being a police person when I was a pupil of primary school.
自分はこう思う、こうしていきたいていうのを表現できて、
それを他人が否定せず尊重できる世界って素敵だなと思いました。
内容もだけど、このやり取りの英文自体が勉強になる。
あつさんの日本語どんどん英語っぽい発音になっていってる気がする笑
特にtとか
なんかアツさんに母国語は何ですか?って聞いたらJapaneseって答えそうだなっていうどうでもいい事がふと頭に浮かんだ
今のアツさんを端的に表すとそんな感じがする笑
めっちゃ的を射てるわw
笑った
このコメ好き
この先生の声好きすぎる
先生最後らへんめっちゃかっこいいこと言うてはる〜〜
先生の一人称ぼくちゃんはワロタ
アツさん字幕で結構遊ぶよねww
アツさんが編集で一人でニャッとした所が思い浮かびます 笑
8:06~ eitherの発音が2人で全然違っておぉーってなった
よく自己紹介で使う表現なのでとても勉強になりました!!
注目するポイントが変態ですね。(いい意味で)
先生のHowever の使い方かっこいい
Interesting, I almost always use the "to" infinitive form in all cases if the word "is" comes before. Especially with future things like "goal" or "dream." To me, the "ing" form kind of feels like the verb is applied to your "dream" or "goal", it's not confusing to hear, but sounds weird when I think about it. Imagine this example: "my aim is to improve" vs. "my aim is improving". The first would mean your goal is to become better at something, the second would mean your aiming ability (when throwing darts or something) is getting better.
何かで読んだんですが、医学部生や研修医が医者になりたい場合は ing 、医者の子供や漠然と医者になりたい様な「今現在」現実味帯びてない状況では to 。通常はing と to の使い分けでいいと思いました。(医師免許取ってても医者にならない人もいるので)
願望実現のテクニック?で、あたかも現実で行なっているイメージで表現するよう言われたことがあるんですが…。仮定法も現在形に直されました。スポーツ選手はこういう事あるのかな?
オンラインでのお2人の会話を全部書きました~!2時間半かかった~(笑)
今回の疑問点に関しても勉強になったのはもちろんですが
表現の仕方やセンテンスの作り方も勉強になりました。
キャンブリーはネイティブの先生なのでまだまだ敷居が高いですが、
この先生と話してみたいなぁと思いました。まだ在籍してるのかな?
毎回思うんだけど、この先生にTOEICとか英検のリスニングのオーディオ担当してほしい。ふつうに発音がクリアで、声質が聴いていて気持ちいい。
TOEICとか英検も十分聞きやすいやろ
@@casek7531 英検に関しては男性の声が結構聞き取りにくいよ
声質が気持ちいいからとか発音がクリアとか日本人に毎回思われたくないわな。
あくまで非ネイティブの俺らに教えてる立場だからこういう発音なのであって、英検とかTOEICはそんなん考慮する必要ないから聞きづらいだけだと思うんやけど
@@Ruuuu123 英検とかTOEICって結構日本人向けな気がする。IELTSとかはマジで色んな訛りがあるし、日本向けか世界向けかでも結構変わると思う
旦那(オーストラリア)はmy hobby is - ing, my goal is Ing/ to どっちでもっていってましたー!
この先生良いな〜!
DMMから乗り換えようかと思ってしまう…
何回も聴きに来ちゃうこの2人のシックな雰囲気がハマる
This is fascinating. It really depends on context😀 I love Atsu's questions
素敵な内容の会話でした〜
自分のアメリカの友人は、goal dream は、ing とtoどちらでも可と言っていました。日本でよく習う、to とing は未来志向過去志向という感じではなく、話し手がどれだけ具体的にイメージできるかという点で使い分けるとのことです。
なるほど
このシリーズめちゃ好き!
本当におもしろかったです!
こーゆうディスカッション好き
この先生聞き取りやすいわぁー
先生の夢かっこいい!
becoming
kinoさんとのコラボ動画が恋しくなってきた。
9:28〜
有能(you know)祭り
hobby というからには「それ」を日常的に繰り返しやってるんだろうから、~ing の方がシックリくる(to do だと一般論みたい)ただし swimming のように、そもそも名詞が「ING形」になってる場合は My hobby is to go swimming もありかなと…
@@mikiohirata9627 to ~ と ~ing のカタチを使い分けるという技もあります(会話というより文章、スピーチ・プレゼン系):
One of my hobbies is to sing. Although I'm no Michael Ball, I enjoy singing and acting and taking part in a number of amateur dramatic performances throughout the year.
→ 最初は to sing で概念的に「歌う "ということ" が趣味」と言っておいて、その後 singing and acting and taking part in と具体的かつ活き々々とした表現でフォローするというやり方。
泳ぎに行くときのワクワク感が好きなんだなあって思う文章ですな
6:27
日本語字幕間違ってます
「ing よりto doを使うべき」が正しいです
揚げ足を取ってる訳ではなく混乱される方がいたらと思いコメントさせて頂きました。
いつも有意義な動画をありがとうございます!
2:45 incandescent lighting は字幕の蛍光灯ではなく白熱灯が正しいのでは
私もネイティブ二人に聞きました!二人ともカナダ人です。
あつさんの先生と全く同じ考えでした。
この動画のHow does it feel though?にあった様に、thoughの使い方がいまいちわからないので教えて欲しいです!
なんとなくとして、日本語で言う「〜だけどね」的なニュアンスで使われる時は理解できるのですが、その他の使われ方を知りたいです!
英語で文法やニュアンスを質問すること自体ハードル高い💦とても参考になりました❣️
you can kinda flip as well by saying something like "Becoming a chef is my dream/goal" or like "To be a ___ is my dream" but i guess becoming sounds more like it includes the journey in Becoming a chef when saying *To be a* is like you just want the end point where your dream is fulfilled
ingは繰り返しのニュアンスがあって趣味は繰り返してるから、ingの方がしっくり来る気がします
-ingの意味の中心は「現在、継続的」であって( 7:01 )確かに「be always doing」は繰り返しの意味になるけど
中心的な使い方は「たった今してる」「始めて、まだ終わらせてない」「近い将来する」など
繰り返しはどちらかと言うと「I do」
ingに繰り返しの意味はないです。ingは回転というか巻き込み、繰り返しみたいなニュアンスがあると個人的に思ってるだけです。try ingだと何回も挑戦したから過去的な意味を含んでtry toだと単発なニュアンスがあって、何かを試すことそのものを指すと言いますか、そんな感じがします。ingが回転、繰り返しみたいな感じのイメージを持つと個人的に色々覚えやすいなと思っただけです。分かりにくくてすいません。ご指摘ありがとうございました。
@@nasuuu582
ing に繰り返しの意味はないよ。
@@morimori1207
はい、その通りなんですけど、continueを例にとるとcontinue toはコンスタントにその行為を続けた印象があり、continue ingだとその行為をずーっとやり続けたみたいなニュアンスになります。意味とまでは言いませんが軽くそのようなニュアンスがあると個人的に考えています。ご指摘ありがとうございました。
@@nasuuu582 確かに
現在分詞と同じ形の動名詞には「行為の継続」というニュアンスがあり,前置詞と同じ形のtoには「これからそこへ到達する」というニュアンスがあると英語の先生は言ってたな
あれは正しかったのか
そう考えると,趣味を表すには動名詞が適切かもしれない
この動画、関先生が見たら真っ青になりそうw
コードギアス1位だろ!って言いたいけど、アニメ好きなのは、本当に嬉しいよね笑
文法的な理解は無いからネイティブは定義するの難しいけど面白い質問ですね
高校のころの英語の先生が、帰国子女だった。
偶然、これと全く同じ話題を話してくれたことがあって、その時も~ingが実生活では使われると言っていた。
その先生いわく、
My hobby is ~ing... は、~を趣味としてずっと(何か月、何年も)やっているように認識するって言っていた。
My hobby is to ~ は、~をするのは好きだけど、何か月も何年間も定期的にやっているわけではなく、
たまに思い立った時にやる程度のこと。ライフワークになるほど定着はしていないんだな、と認識すると言っていた。
6:28 多分訳が間違えてるー
先生ギアス見てるのなんか嬉しいな
先生の夢、素敵!応援したい!!
これは個人的な想像ですが、英語で使われる動名詞の表現は英語独特の表現で他の欧州の言語ではない表現です。(動名詞:gerundの由来となる文法用語gerundiumや類似の文法用語がはありますが文法用法としては別物で動詞を副詞または形容詞の働きをさせる文法表現だそうです)
恐らく元々の英語の表現には不定詞用法しかなく(ドイツ語も不定詞または不定詞句で表現されている)、ロマンス諸語(主にノルマン=フランク語)のgerundium由来の準動詞用法に触れることで不定詞用法とは別としてとして誕生したgerundium由来の文法表現が動詞表現へも拡大された事で誕生したのが動名詞の為、動名詞は口語としては扱いやすく感じ、不定詞表現は英語として正確だけど古めかしく堅い表現に感じてしまうのでないでしょうか?
hobbyって単語自体あまり使わないよね。
趣味というより収集したりマニアックな趣味に使われることが多い。
仕事で海外に居たことがあるけれど、現地の人結構使ってましたよ、hobby.
趣味で市民マラソンの大会に出ていた人もhobbyを使っていたし、
社会人サッカーチームに入っている人もhobbyを使っていました。
動詞によって違うんじゃなかなか?
不定詞は未来に向けてって認識を考えると内容によって変わる。
これが見る前の答え。
13:33
ここからが動画の本編
6:27 これ違うと思われ。
逆になってるよね
NHKのハートで感じる英文法の、何とか先生が動名詞は躍動感があるって言ってたけど、だから趣味の時は動名詞の方がいいのかな?
面白い動画でした!
私個人も、どちらかと言うとあつさんの友人の方の意見に近いのかなと思いました。
結論、結局人によるからどちらでもいいですね笑
hobby使うとオタク感あるっていいますね
まじか笑
あるネイティブが自己紹介のテンプレを作る動画で、そこではMy hobby is...じゃなくてI really like...だったけど、-ingにしてましたね
It is 形容詞 to do sth と Doing sth is 形容詞
の違いを教えてほしいです!ググってもあんまりそれに関するのが見つけられなかったので…
To do sth is 形容詞 はちょっと古風でネイティブには自然に聞こえないっていう話は聞いたことがあります。
それと、
It is 形容詞 to do sth と It is 形容詞 doing sth
の違いも知りたいです!
あんま関係ないけどアツさんのオーストラリア英語と先生のアメリカ英語の違いを聞いて楽しんでました笑 Hobbyとか母音が違くて
あっ!大好きな先生だ!
3回目?4回目?
とにかく、イケボで知識もあって本当に好きな先生だ(ˊo̴̶̷̤ ̫ o̴̶̷̤ˋ)♡
私もこの先生のファンです。
Distinction 全部種類買わせてもらいました!!
クソ程勉強してマスターしていきます!
to doはこれからする事って言うニュアンスだよね
ぼくちゃんって訳に笑いましたw
主旨とはズレますが、"My hobby is"自体が非ネイティブの間で頻繁に使われるようになったフレーズで、ネイティブの間ではほとんど言わないとよく聞くんですが、最近はそうでもないんですかね?
ネイティブの英語レッスンTH-cam動画でも何度か見たことがあります。普通に"I like traveling"とか"I like watching movies"という方が一般的だと。
確かに自分で言ったこともないですし聞いたこともない気がしますね。
このコメみて、いろいろ調べてみたんですが、確かに、likeとかenjoyとかを使う方が一般的なようですね!What is your hobby?も少し失礼になるかもしれないとのこと、私は英語の文章はよく読む機会があるんですが、会話でよく使うようなナチュラルな表現にとても弱いので勉強になりました。ありがとうございます!
かなり前ですが、パス単に"My favorite pass time is"というフレーズが載っていて、アメリカ人と話してる時に使ったら、大笑いされたことがあります。
なんか非ネイティブの間だけで一般的になってるフレーズも結構ありそうですね。
日本語にも色々言い方の違いとかありますよね
ingは繰り返しの意味があるからね。趣味ってのは繰り返すもの。
今回も日本語字幕が尖ってて通常運転で心地良かったけど、
この先生の時他の先生の時より江戸っ子チャキチャキな気がするのは気のせい?w
先生によってたまに昔の西部映画の日本語吹き替え字幕の人が混じる気がするw
私見ですが、、
My hobby isに”〜ing”か、”to (do) 〜"が続くかでニュアンスが若干変わってくる気がします。
“〜ing”は、「○○する過程そのもの」、”to (do)〜”は「○○すること、その付加価値のため(目的意識がでてくる)」。
走るのが好きな人は”My hobby is running.”と言いますが、やせるために走る人は”My hobby is to run to lose weight.” と言いませんか?(running to...とは言わない)
ただ、これも”〜ing”+toの形が変に熟語っぽくなるのを防ぐための形式的なことかもしれないですね。
6:52
That's my job のとこの訳は
「それが自分の仕事だとしたら」ってあるけど、if that's my job じゃなくても通じるんだ。。学校英語が染み付いててifを入れたくなるけど、伝わるってことでいいんですよね!?
あつさんに質問なんですけど、論理的に英語を考える英語学習法講座とEnglish intelligenceはどのような違いがあるのでしょうか?
僕は、最初の方の講座は購入させていただきましたが、後者の方もきになっており買おうか迷っています
内容的にかぶりがあったりするんですか?
ご回答よろしくお願いいたします!
My hobby is to take pictures は言わない。My hobby is + ing が普通のパターン。
My dream is to one day become a ...はよく使うから to ...のほうがいい気がする。
My goal is to become a ... は。。。あまり使わない気がする。Dream のほうがいい。
〜ingは今していること、既にしたことのニュアンスだから、趣味を表すには経験済じゃないと趣味にならないから、〜ingが一般的でいいんじゃないですかね。
どうでもいいけどこの先生めっちゃ"do 動原”の形使うなって思った。
キャンブリー始めたらこの先生にいろいろ聞いてみたいな
新大学生です。
将来海外留学したいのでTOEFLの勉強を始めようと思います。
まず何から始めればいいのか分かりません。いきなりTOEFLの単語帳や問題集わ使っても良いものですか?
もしも英語の勉強の目的が英会話であって試験でいい点とることでないなら単語帳はやめた方がいいですよ
1に英単語を日本語単語に結びつけて覚えると英語→(翻訳)→日本語→理解となって一手間増えるし
2に単語帳に載っているのは単語の意味ではなく「その単語の代表的な/よくある訳し方」だから
いいのはTH-camでもNetflixでもなんでもいいけど英語ネイティブがネイティブ向けに作ったものを「英語字幕で」見ること
とにかく英語だけに触れまくっているとだんたんと聞き取れるようになるし単語の使い方とかもわかってくる
それでわからない単語に出会ったらCambridgeでもOxfordでもいいから「英英辞書」を使うこと
英英辞書は「単語の意味」が書いてあって例えばmeaningで調べると「何かのmeaningとはそれが表現したり表すもの」となっていて「意味」とは書いてない
英単語とか基礎があれば全然アリだと思います!
incandescent lightは蛍光灯ではなく白熱灯ですね。
hobbyは日本語のとはかなり違う言葉だと聞いたんだけどが
細かいニュアンスの違い勉強になりました。ありがとうございます。蛇足ですが、目がやられたのでincandescent light オレンジ色の白熱電球のライトを使っておられるのですね。
最近色んな英語学習者さんの英語を聴きいていますが、多くの方は「You know」とか「like」を多用してる印象がありますが、Atsuさんは全く使わなくて、やっぱり異次元だなって改めて感じます。(むしろネイティブも多用してるのでこっちが一般的だと思いますが。)
これって日本語で話しても「あー」「えーっと」って言わないでスムーズに話してるってことですもんね。
先週から Atsueigo を見始めている新参者です。この回はそうではありませんがほかのビデオではそう思いました。ネイティブは「口癖かな?」ととらえられるのに日本人がこれを頻発すると、耳に障るな~と感想を持ちました。なぜならそういう私も英語が突いて出ない時に常用していることに気付いて"You know," でごまかしているな~、と思ったから。
ほかのビデオでは結構 Atsu さん"You know" を頻発している印象ですよ。
''Dream'' is describing the
foggy and distant future,
isn't it? So, I am always
using ''to-infinitive'' at this
moment. (My dream is...)
Or...
''I am dreaming of doing''
is effective form, I reckon.
[ex] My dream was to be a
police person when I was
a pupil of primary school.
[ex] I dreamt of being a
police person when I was
a pupil of primary school.
distinctionどれ買おう...
セットがあるのか...!?
クーポンコードはないのかな?
@@tcstcs2634 確か最近出た「英語学習講座」は3000円引きのクーポンコードあったはず!今もあるのか分からないですが...
distinctionはご指摘の通りセットで買うとお得なので、ある程度継続学習していく予定ならセットで買っちゃった方がお得ですね(*^^*)
@@tcstcs2634 ちなみに参考までに、distinction2000はアカデミックさも兼ね備えたベーシックな本でdistionction①、②、③シリーズはそうじゃないので、
後者の①、②、③の中での順番は気にしなくていいと思います!
My dream is to become a teacher. と言うんですか? to be ではないんですか?
言い回しは日本でもまちまちですもんね。学校で習ったのイメージだとhobbyはどちらでもいい、dreamはto do すかね。30年前のことなんで笑
不思議ってちょっと思うけど、だいたいまあいっかでスルーしてしまうところを拾い上げて、言語化して、追求してくれるところが好きです👏 ほんでこの先生も好きです😂🧡
@@mikiohirata9627 気づいて立ち戻って、また発見!が面白いですよね😇
アニメは詳しくなくて申し訳ないのですが
今季は働く細胞blackと無職転生とゆるキャン△2がオススメです!
全く詳しくないのですが、コードギアス好きならシドニアの騎士とかpsycho-passとかどうでしょう??また詳しくないのですが(ry
①と同じパターンの問題を中2の頃の練習プリント(内容はピザを作るのが好き)で解いたのだが、答えを2通り書くという指示で、答えはingとto ○○で分かれてたから、
まあなんというか、①は後者でも間違いじゃないっちゃ間違いじゃないと思う。
関係ないけど、シャドーイングしてたらめっちゃyou knowって言った感じする笑
「趣味はデスノートを書くことです。」だったら、ギャ~~
Keone Madrid に似てるなあこの先生
ニックに聞いてみて!!笑笑
日本に居すぎて忘れたとか言いそうw
今日distinction届きました。動画内でやり込む💪💪
相手側のhoweverがマジでhoweverで草
2:00
予想
dream:将来/未来のことだからto
hobby:うーん
うーんどっちもどっちでもいいのかあ
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
My hoby is to 〜だと、凄く大げさな気がする。is とtoの間にポーズが空いて何か凄いことを期待してしまう。この辺の感覚が果たして合ってるかネイティブに聞いてみたいなぁ〜。
学校の授業だと
My hobby is -ing.
My dream is to-.
って書かないとバツされるから気をつけて😱
まいほびーいずとらべりーん
個人的に、becomeは一回切りの動作だから
my dream is to become a famous actor
workは継続的な動作だから
my dream is working as an actor
みたいな分け方してたけどあんまり関係ないんですね
言いたいニュアンスで使えば通じるのかもしれないですね
ぼくちゃん的には
Startも学校では絶対に-ingと教わったけど、ネイティブがよくto doの形で使ってる
趣味は写真をとる事、写真をとる行為、日本語でもどっちでもでも良いのと同じかな?
I 100% don't care.
この先生の声と、使ってる言葉難しいから、変な日本語訳が笑えんくなってしまう。