【中字】RM - Trivia 承 : Love

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024
  • 註1 : 韓文 人(사람)與愛(사랑)很像,單從字面形象來看,第二個字的下方,方框有稜角的人變得圓滑就成為了愛
    註2 : F*** JKLMNOPQRST這串是指上句歌詞I到U之間所夾的英文字母,從F開頭後四個字剛好為I,寫成詞Fuck通常是語助詞而已,沒有髒話的意思
    註3 :韓文'我'與'你'拼音及唸法很像,雖然唸起來差不多,並不代表時同一個字,衍伸說我不等於你
    註4 : 原歌詞’파랑’直翻為’藍色’,但英文中 'blue' 也有憂鬱沮喪的意思,所以沒有照字面上的意似翻為藍色了
    分享請註明,勿二改二傳
    非專業翻譯,都是自己摸索,有錯都可以留言討論
    歡迎專頁互動騷擾👇
    / btsw527

ความคิดเห็น • 24