This is such a beautiful rendition of the song, dare I say my favourite. Not only is it in Elsa's "native" language, but I feel like it really suits her the best. Lisa really captured Elsa's wonder, youth, and feeling of finally finding a home after being lost for so long. The singer who played her mom did an amazing job as well, with a voice that was so loving and kind. Thank you for sharing this and for translating it for us non-speakers! Edit: Emphasis that this is purely my own opinion! Also, I'm editing my comment because I unfairly pitted one rendition against the other. They're all phenomenal in their own way and should be enjoyed as such.
@@FlamSparks No problem! Different strokes for different folks. That's what makes the world interesting. I saw that you had a video where you ranked the different renditions. I'll definitely check it out :)
The Norwegian is such a beautiful language I like this so much just more and much than original actually I am not a Norwegian but beautiful it's her real language
From the first time I heard the song in English, even the first part without words, it sounded like a love song to me. This song reminds me of when God calls you to something more than your ordinary life. Into your destiny!!! Reminds me of the Gaithers' song "Beyond the Open Door." VDF is a very spiritual song to me. And the Korean version is even more so. That one mentions being reborn two times!!!
The English translation of this version was more accurate in places than the original English version. I especially like the lines: I've always been so lonely, hiding away in myself I've always played someone else Rarely showing my true self That describes Elsa to a T. (Edit: Thanks to 00Sunburn00 for the correct lyric translation.) Original Lyrics: English Translation: Every inch of me is trembling I can feel that I'm shivering But not from the cold But I'm not cold Something is familiar Something seems familiar here Like a dream I can reach but not quite hold Like a dream on its way, gone in the dusk I can sense you there, like a friend I've always known I can perceive you as a friend coming forth I'm arriving, and it feels like I am home And I feel like I'm coming home I have always been a fortress, cold secrets deep inside I've always been so lonely, hiding away in myself You have secrets, too, but you don't have to hide You have your depths in the glaciers near the mountains Show yourself Show yourself forth I'm dying to meet you I need to see you Show yourself Show yourself forth It's your turn In my mind Are you the one I've been looking for all of my life? Are you the one I've been waiting for my whole life? Show yourself Show yourself forth I'm ready to learn And show me in Ah ah ah ah Ah ah ah ah ah I've never felt so certain I've never been so sure All my life I've been torn Now the door is ajar But I'm here for a reason But here I am, asking you: Could it be the reason I was born? Can you show me why I was born? I have always been so different I've always played someone else Normal rules did not apply Rarely showing my true self Is this the day? Are you the way? When will I hear from you? Do you have a path for me? I finally find out why? I hope you have answers Show yourself Show yourself forth I'm no longer trembling My worries are gone Here I am, I've come so far I'm standing here, ready and waiting You are the answer I've waited for all of my life You have the answer I've been waiting for my whole life Oh, show yourself So, show yourself forth Let me see who you are Let me see who you are Come to me now, open your door Come to me now, speak to my soul Don't make me wait, one moment more Say what you must, and I'll be whole Oh, come to me now, open your door Oh, come to me now, speak to my soul Don't make me wait, one moment more Say what you must, and I'll be whole Where the north wind meets the sea Where the gale meets sea spray Ah ah ah ah There's a river full of memory Memories dance against a mighty sea Ah ah ah ah Come, my darling, homeward bound Seek, my love, find them there I am found I am here Show yourself Show it forth Step into your power And devote yourself to your power Grow yourself Grow up with it Into something new And you'll become a bridge You are the one you've been waiting for You are the answer you've been waiting for All of my life (All of your life) My whole life (Your whole life) Oh, show yourself So, come forth now Ah ah ah Ah ah ah Ah ah ah
Absolutely love the way the Norwegian gives us even more insight into the lore and fantasy: "You'll become a bridge" is such a perfect line to highlight Elsa's true nature, not to mention the literal, "Take my soul."
Just realized that the second time she sings "si det du må", there's a rather unfortunate autotune mishap, particularly when she sings "det". Otherwise, the performance is amazing and this updated S&T video is awesome! :)
This is the Norwegian version sang by Lisa Stokke and the Swedish version is sang by Annika Herlitz. It's alright you got them mixed up Swedish, Norwegian and Danish do sound quite alike
Fun fact, the voice leading Elsa is actually the Norwegian singer AURORA ? If you don’t know who that is, she is the one who sung for example runaway and no cure for me.
Same, so proud to be Norwegian I’m Norwegian-Thai (And from many other places. I am Eurasian. But I have more fam in Thailand and Norway so I usually just say that)but still Norwegian. Born in norway 🙂
@@usoppr8169 ye. My nationality is Norwegian. I was born there. But my ethnicity is Eurasian. (European-Asian) Cause I have family from multiple places in Europe and Asia (China, Japan, Thailand, Russia, German and Norwegian) but even so I’m proud
The voice of Elsa in the Norwegian dubbing also created the role of Sophie (Amanda Seyfried in the movie) in the original production of MAMMA MIA in London.
Oh j'adore l'idée que le chant qu'on entend dans le premier film quand Elsa fuit Arendelle soit celui de la chanteuse qui interpète sa mère dans ce film :D ça donne une tout autre portée à ce chant ^^
Love Lisa's Elsa her singing voice is incredible it's so beautiful, sweet, soft, warm, angelic, emotional, icy, powerful and fits Elsa perfectly. I find her Let It Go over the top and screamy on the highnotes but the energy's amazing you can hear she had a blast playing Elsa and she truly performed the songs from her whole heart she's super talented❤❤❤ But she shines to me mostly in the speaking part's Elsa's cold side shine's trough but Lisa also play's the loving big sister vibe wounderfully one of the best speaking voices of Elsa's here❤❤❤❤❤ Her singing improved much in the second Frozen movie i find her too screamy of the Into The Unkown version but the energy's amazing and her falsetto is beautiful. She also killed it with the hignotes in bridge part together with Aurora. She did well with the other songs but her Show Yourself performance is where she truly shines to me. Her falsetto is beautiful, she sang the song from her whole heart and the highnotes were incredible. Hope to see her in other Disney movies
it’s great to hear them in their "native" language! i really like this version, but i must say that lisa’s voice doesn’t really fit elsa. the other scandinavian versions nailed that way better. but i love them all!!!
Just by listening to norwegian u wouldn't notice how similar it is to English. But after studying it for a while it because clear that that English and norwegian speakers once lived in the same place in the past.
Norwegian lyrics 🇸🇯🇸🇯🇸🇯🇸🇯🇸🇯 Vis deg frem [Show Yourself] Jeg kan kjenne at jeg skjelver, men er ikke kald Noe virker kjent her, som en drøm på vei, bort ved solefall Jeg kan føle deg som en venn som stiger frem Og jeg kjenner det er som å komme hjem Jeg har alltid vært så ensom, har skjult meg i meg selv Du har dine dyp i breene nær fjell Vis deg frem, jeg trenger å se deg Vis deg frem, i mitt sinn Er du den som jeg har ventet på hele mitt liv? Vis deg frem, og vis du meg inn Har aldri vært så sikker, nå er døren på gløtt Men jeg står her og spør deg, kan du vise hvorfor jeg ble født? Jeg har alltid spilt en annen, sjelden røpet hvem jeg var Når lytter jeg? Har du min vei? Jeg håper du har svar Vis deg frem, min uro er borte Jeg står klar og venter her Du er det svaret jeg ventet på hele mitt liv Så vis deg frem, la meg se hvem du er Kom til meg nå, ta til min sjel Si det du må, så jeg blir hel Kom til meg nå, ta til min sjel Si det du må, så jeg blir hel Der hvor kuling møter kav Danser minner mot et mektig hav Let, min kjære, finn dem der Jeg er her Vis den frem, og vi deg til kraften Voks med den, så du blir en bru Du er det svaret du ventet på Hele mitt liv (Hele ditt liv) Så stig nå frem ❄️ ~
Some people might not like her and some will, you can't please everybody. You just gotta see a better view and *see yourself* and the world will be a better place😁
Demnächst im krankenhaus für 1 Woche kein norwegisch lernen schon schön das es die lieder gibt mit untertitel kann man sich anhören und nebenbei durchs lesen lernen
Uff, norsk ser aldri ut til å skuffe meg. Men dette, dette er på et annet nivå av fantastisk. Ekkoet i Idunas stemme mens hun synger og Lisa Stokkes energi selv når hun hadde et kaldt opptak. Dette sier alt. (Beklager hvis jeg stavet noen navn feil, de er ikke min sterke side.)
Ta is the wrong word in the line “ta til min sjel.” It is tal, not ta. Tal=speak. The line means “speak to my soul.” Not “take to my soul,” which makes no sense especially when the next line says “say what you must.”
E nulla, io continuo a sentire "i mitt syn" e non riesco a togliermelo dalla testa. Per quanto riguarda Lisa, se solo avesse un timbro meno stridulo sarebbe tra le mie voci preferite per Elsa. Almeno però non regna nei miei incubi come "la den gå", ché tra lei e l'adattamento c'era da mettersi le mani nei capelli... XD
Ma in realtà "syn" avrebbe anche più senso, ma niente, i madrelingua hanno parlato e noi mute.... Guarda, io Lisa non la reggo proprio, mai retta. In questa canzone ha cantato solo di tecnica e non di emozioni, quindi il tutto è molto più sotto controllo che in ITU o in LIG, ma è anche molto piatto, ma d'altronde, quando scegli un cantante che proprio non ce la fa, non è che poi gli puoi chiedere miracoli...
@@FlamSparks Eh, ma il problema è che i madrelingua stessi paiono confusi sulla situazione ogni volta che si presentano fonemi molto simili nelle vocali (senza contare che Lisa pare allargare i suoni ogni volta) e li vedo sempre discutere animatamente fra i commenti. Però, adesso dovremmo avere i sottotitoli, no? Dato che il DVD è uscito anche in Norvegia. Ritornando a Lisa: neanche a me è mai garbata (anche se aggiungo quel "se non avesse quel timbro da topo...mi garbarebbe", che però giustamente equivale a un "Se mia nonna avesse le ruote..." XD) e in generale non reggo le voci molto acute su Elsa (Charlotte sarebbe l'unica eccezione, ora come ora).
@@Kocisaurus è uscito in Norvegia? Non sono molto convinta, io ricordo un tragico 20qualcosa maggio... comunque non sarei ottimista, i norvegesi di solito sono del club che nei sottotitoli mette la traduzione del testo inglese al posto dell'adattamento....maledetti
I really wish that Disney movies were originally in their native language. Like Mulan in Chinese and frozen in Norwegian. It would be so much better. Jeg skulle ønske at Disney-filmer opprinnelig var på morsmålet. Som Mulan på kinesisk og frossen på norsk. Det ville være så mye bedre.
@@aemir_34 sorry, but the policy I adopted for my channel is that all the translations I publish are made by me, I don't take other people's works as policy. But there are plenty of Turkish users on YT who know Turkish, you can ask one of them 😉
It sounds like the typical "diva-like irritant character of a Disney Channel series" Not saying that as a insult , just that sorry but her voice doesn't fit Elsa at least for me
@@dasnet6846 okay okay sorry i didn't read your whole comment it's fine if you don't like her it's just i'm very used to seeing others hating her and some even insult her really badly whic is why i replayed that way but i didn't meant hurt you or anything this was a big missunderstanding have a good day there
This is such a beautiful rendition of the song, dare I say my favourite. Not only is it in Elsa's "native" language, but I feel like it really suits her the best. Lisa really captured Elsa's wonder, youth, and feeling of finally finding a home after being lost for so long. The singer who played her mom did an amazing job as well, with a voice that was so loving and kind. Thank you for sharing this and for translating it for us non-speakers!
Edit: Emphasis that this is purely my own opinion! Also, I'm editing my comment because I unfairly pitted one rendition against the other. They're all phenomenal in their own way and should be enjoyed as such.
I don't quite agree on Lisa (second last on my list), but I'm glad you liked it anyway ^^
@@FlamSparks No problem! Different strokes for different folks. That's what makes the world interesting. I saw that you had a video where you ranked the different renditions. I'll definitely check it out :)
assdddd
就
Lisa Stokke has a beautiful voice..... A voice from Norway.. 😍😢😢😭
Yes! 😍
Thank you glad we share a favourite
The Norwegian is such a beautiful language I like this so much just more and much than original actually I am not a Norwegian but beautiful it's her real language
This gave me the chills like the original version, great job
In theory it is also the original. Elsa comes from Norway
@@mariusebeling6329 Elsa and Anna.
From the first time I heard the song in English, even the first part without words, it sounded like a love song to me. This song reminds me of when God calls you to something more than your ordinary life. Into your destiny!!! Reminds me of the Gaithers' song "Beyond the Open Door." VDF is a very spiritual song to me. And the Korean version is even more so. That one mentions being reborn two times!!!
Watch the Korean one. Omg. The singing is perfection.
Thank You many hate glad we share the same favourite
Wow this is Elsa's native language dang OwO
Det er også morsmålet mitt
@@papegoye_vakker3850 Det er cool👍🏻
@@huetonia441 Er du norsk eller brukte du bare oversetter?
If you like this one, try the Korean version! Even more spiritual, and beautiful!!!
no northen sami is elsa's native language...It officially created by disney
Her native language is so beautiful
3:16 I do love how they put the eco in "mekting hav.." I didn't notice from other languages' version, and this Norwegian version is now my favorite!!
А что такого что добавили??
@@YarinaDeville the extra background vocals saying "mektig hav"
This made me want to sing it in norwegian and I'm not fluent in that yet this was epic
Go for it!
This has to be one of the prettiest versions.
The English translation of this version was more accurate in places than the original English version.
I especially like the lines:
I've always been so lonely, hiding away in myself
I've always played someone else
Rarely showing my true self
That describes Elsa to a T.
(Edit: Thanks to 00Sunburn00 for the correct lyric translation.)
Original Lyrics:
English Translation:
Every inch of me is trembling
I can feel that I'm shivering
But not from the cold
But I'm not cold
Something is familiar
Something seems familiar here
Like a dream I can reach but not quite hold
Like a dream on its way, gone in the dusk
I can sense you there, like a friend I've always known
I can perceive you as a friend coming forth
I'm arriving, and it feels like I am home
And I feel like I'm coming home
I have always been a fortress, cold secrets deep inside
I've always been so lonely, hiding away in myself
You have secrets, too, but you don't have to hide
You have your depths in the glaciers near the mountains
Show yourself
Show yourself forth
I'm dying to meet you
I need to see you
Show yourself
Show yourself forth
It's your turn
In my mind
Are you the one I've been looking for all of my life?
Are you the one I've been waiting for my whole life?
Show yourself
Show yourself forth
I'm ready to learn
And show me in
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
I've never felt so certain
I've never been so sure
All my life I've been torn
Now the door is ajar
But I'm here for a reason
But here I am, asking you:
Could it be the reason I was born?
Can you show me why I was born?
I have always been so different
I've always played someone else
Normal rules did not apply
Rarely showing my true self
Is this the day? Are you the way?
When will I hear from you? Do you have a path for me?
I finally find out why?
I hope you have answers
Show yourself
Show yourself forth
I'm no longer trembling
My worries are gone
Here I am, I've come so far
I'm standing here, ready and waiting
You are the answer I've waited for all of my life
You have the answer I've been waiting for my whole life
Oh, show yourself
So, show yourself forth
Let me see who you are
Let me see who you are
Come to me now, open your door
Come to me now, speak to my soul
Don't make me wait, one moment more
Say what you must, and I'll be whole
Oh, come to me now, open your door
Oh, come to me now, speak to my soul
Don't make me wait, one moment more
Say what you must, and I'll be whole
Where the north wind meets the sea
Where the gale meets sea spray
Ah ah ah ah
There's a river full of memory
Memories dance against a mighty sea
Ah ah ah ah
Come, my darling, homeward bound
Seek, my love, find them there
I am found
I am here
Show yourself
Show it forth
Step into your power
And devote yourself to your power
Grow yourself
Grow up with it
Into something new
And you'll become a bridge
You are the one you've been waiting for
You are the answer you've been waiting for
All of my life (All of your life)
My whole life (Your whole life)
Oh, show yourself
So, come forth now
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
also with the part when the voice talks about the northwind and the sea.
Just want to say it's supposed to be "tal til min sjel", which means speak to my soul (and this makes more sense considering the context) ^^
It’s because Norwegian is so basic and not fancy. And can’t be spoken gracefully like English can. - Sincerely a person who speaks Norwegian
When the North Wind meets the sea ❤❤❤❤
🇬🇧 🇳🇴 🇸🇪 🇩🇰
Absolutely love the way the Norwegian gives us even more insight into the lore and fantasy: "You'll become a bridge" is such a perfect line to highlight Elsa's true nature, not to mention the literal, "Take my soul."
Just realized that the second time she sings "si det du må", there's a rather unfortunate autotune mishap, particularly when she sings "det". Otherwise, the performance is amazing and this updated S&T video is awesome! :)
Didrick Namtvedt saaaame, didn’t noticed till now
hvorfor bryr du deg
Such beautiful music in the sequel, and Swedish is such a majestic language. I love this and German so much!
This is Norwegian, not Swedish
This is the Norwegian version sang by Lisa Stokke and the Swedish version is sang by Annika Herlitz. It's alright you got them mixed up Swedish, Norwegian and Danish do sound quite alike
OH MY GOD- this version made me into tears. This is better than the English version
Do you really wanna cry over a version that's on a whole other level? Check _this_ out: th-cam.com/video/Q9_PeDKtJJY/w-d-xo.html
@@FlamSparks wait, I'll check
@@FlamSparks hmm... it gave me chills but it didn't do the same as the Norwegian version 😅 sorry hehehe, but thanks for sharing it though
Thank you
At 00:55 it is "i breen under fjell". You can clearly hear Lisa say the "U" sound, and there is no "Æ" sound
It’s because of her dialect and also because she’s pronouncing the « e » at the end of breene, and with her dialect it looks like the sound « u » 🙂
short u in norwegian isnt centralized
When Elsa's mom started singing I got chills😭
You have no idea how hard I've been grinding to learn Norwegian 🤣
Fun fact, the voice leading Elsa is actually the Norwegian singer AURORA ? If you don’t know who that is, she is the one who sung for example runaway and no cure for me.
*grins in proud Norwegian*
🤠
I wish I could visit norway
Same, so proud to be Norwegian
I’m Norwegian-Thai (And from many other places. I am Eurasian. But I have more fam in Thailand and Norway so I usually just say that)but still Norwegian. Born in norway 🙂
@@Garden.0f.Mang0 same my nationality is Norwegian not ethnicity doe
@@usoppr8169 ye. My nationality is Norwegian. I was born there. But my ethnicity is Eurasian. (European-Asian) Cause I have family from multiple places in Europe and Asia (China, Japan, Thailand, Russia, German and Norwegian) but even so I’m proud
The voice of Elsa in the Norwegian dubbing also created the role of Sophie (Amanda Seyfried in the movie) in the original production of MAMMA MIA in London.
Wiw
Oh j'adore l'idée que le chant qu'on entend dans le premier film quand Elsa fuit Arendelle soit celui de la chanteuse qui interpète sa mère dans ce film :D ça donne une tout autre portée à ce chant ^^
Oui, c'est fantastique ! J'ai trop adoré ce petit fait :3
Si tu veux, ici il y a une vidéo très intéressante sur le sujet : th-cam.com/video/KIUrfb8VoU4/w-d-xo.html
@@FlamSparks Ah merci ^_^
Hein ??? Dans le premier film ? De quel chant tu parles ?
Regarde cette vidéo au minute 2:34 : th-cam.com/video/bZUdGvdIgyg/w-d-xo.html
I knew coming to Norway would give me the answers I needed to truly understand this story.
:)
Thank you so much.
You went to Norway? Cooll what's it like? :o
Brought tears in my eyes..
Jeg trengte dette så mye. Tusen takk!!
Ja jeg likker dette song
What a great way to learn a language...thanx!
"Ta tit min sjel"
Wow, that is so unexpected.
Yeah, that line was very incisive
Is this the only version u can hear her breathin?
Thanks for the S&T :D OMG, really? I knew her voice was somehow familiar but I didn't know it was her :O Also, stay safe out there!
I will, thank you ^^
how do you have more than 1k subs without a vid!?
100% better than the original 🤣❤️
And she had a cold recording this??? OMG she still sounds beautiful!
Wait for real?!?! OMG she sounds so good I wonder how would she sound like if she wasn't sick
@@eudial6284 I would sound like a dying cow if I was sick lol
Yes
Love Lisa's Elsa her singing voice is incredible it's so beautiful, sweet, soft, warm, angelic, emotional, icy, powerful and fits Elsa perfectly. I find her Let It Go over the top and screamy on the highnotes but the energy's amazing you can hear she had a blast playing Elsa and she truly performed the songs from her whole heart she's super talented❤❤❤
But she shines to me mostly in the speaking part's Elsa's cold side shine's trough but Lisa also play's the loving big sister vibe wounderfully one of the best speaking voices of Elsa's here❤❤❤❤❤
Her singing improved much in the second Frozen movie i find her too screamy of the Into The Unkown version but the energy's amazing and her falsetto is beautiful. She also killed it with the hignotes in bridge part together with Aurora.
She did well with the other songs but her Show Yourself performance is where she truly shines to me. Her falsetto is beautiful, she sang the song from her whole heart and the highnotes were incredible. Hope to see her in other Disney movies
Love this Iduna
It’s so beautiful 💙💙
Love this song And I love the Quality
Half Norwegian 🌸💖
it’s great to hear them in their "native" language! i really like this version, but i must say that lisa’s voice doesn’t really fit elsa. the other scandinavian versions nailed that way better. but i love them all!!!
no way!!!! I'm crying!!!😭😭😭😭
Mother and daughter moments
Rip
The movie makes had to change lip movements for all the languages
No, they didn't. The lip movement is exactly the same, as you can see by taking a good look at it
FlamSparks 🤷♀️
Just by listening to norwegian u wouldn't notice how similar it is to English. But after studying it for a while it because clear that that English and norwegian speakers once lived in the same place in the past.
Such a Nice voice
i tried to sing along with it......
it kind of worked
Haha!
Norwegian lyrics
🇸🇯🇸🇯🇸🇯🇸🇯🇸🇯
Vis deg frem
[Show Yourself]
Jeg kan kjenne at jeg skjelver, men er ikke kald
Noe virker kjent her, som en drøm på vei, bort ved solefall
Jeg kan føle deg som en venn som stiger frem
Og jeg kjenner det er som å komme hjem
Jeg har alltid vært så ensom, har skjult meg i meg selv
Du har dine dyp i breene nær fjell
Vis deg frem, jeg trenger å se deg
Vis deg frem, i mitt sinn
Er du den som jeg har ventet på hele mitt liv?
Vis deg frem, og vis du meg inn
Har aldri vært så sikker, nå er døren på gløtt
Men jeg står her og spør deg, kan du vise hvorfor jeg ble født?
Jeg har alltid spilt en annen, sjelden røpet hvem jeg var
Når lytter jeg? Har du min vei? Jeg håper du har svar
Vis deg frem, min uro er borte
Jeg står klar og venter her
Du er det svaret jeg ventet på hele mitt liv
Så vis deg frem, la meg se hvem du er
Kom til meg nå, ta til min sjel
Si det du må, så jeg blir hel
Kom til meg nå, ta til min sjel
Si det du må, så jeg blir hel
Der hvor kuling møter kav
Danser minner mot et mektig hav
Let, min kjære, finn dem der
Jeg er her
Vis den frem, og vi deg til kraften
Voks med den, så du blir en bru
Du er det svaret du ventet på
Hele mitt liv (Hele ditt liv)
Så stig nå frem ❄️ ~
Some people might not like her and some will, you can't please everybody. You just gotta see a better view and *see yourself* and the world will be a better place😁
2:34: One thing: "tal til min sjel" or "speak to my soul", rather than "ta min sjel" or "take my soul"?
The l is subtle, but it *is* there.
OMG!! I thought it was just all English only! And this makes me cry😭😭😭😲😲
I LITERALLY LOVE NORWEGIAN!!!!
Frost ll Vis Deg Frem
Norwegian 🇳🇴❄
Elsa Lisa Stokke
Queen Iduna Christine Hals
Disney, HOW THE HELL DO YOU GET PEOPLE WHO SOUND THE SAME BUT DIFFERENT LANGUAGE!?
Beautiful 😅😅
I love that strength
Demnächst im krankenhaus für 1 Woche kein norwegisch lernen schon schön das es die lieder gibt mit untertitel kann man sich anhören und nebenbei durchs lesen lernen
Who else started learning Norwegian because of this?
🖐🏻
I am from norway
Lol yes xD
Uff, norsk ser aldri ut til å skuffe meg. Men dette, dette er på et annet nivå av fantastisk. Ekkoet i Idunas stemme mens hun synger og Lisa Stokkes energi selv når hun hadde et kaldt opptak. Dette sier alt. (Beklager hvis jeg stavet noen navn feil, de er ikke min sterke side.)
❤❤❤
Ta is the wrong word in the line “ta til min sjel.” It is tal, not ta. Tal=speak. The line means “speak to my soul.” Not “take to my soul,” which makes no sense especially when the next line says “say what you must.”
O.O amazing
❤❤❤
3:08 my fav part💖✨
Скажите прошу в конце там liv или du??? Хор поет прошу ответьте
E nulla, io continuo a sentire "i mitt syn" e non riesco a togliermelo dalla testa.
Per quanto riguarda Lisa, se solo avesse un timbro meno stridulo sarebbe tra le mie voci preferite per Elsa.
Almeno però non regna nei miei incubi come "la den gå", ché tra lei e l'adattamento c'era da mettersi le mani nei capelli... XD
Ma in realtà "syn" avrebbe anche più senso, ma niente, i madrelingua hanno parlato e noi mute....
Guarda, io Lisa non la reggo proprio, mai retta. In questa canzone ha cantato solo di tecnica e non di emozioni, quindi il tutto è molto più sotto controllo che in ITU o in LIG, ma è anche molto piatto, ma d'altronde, quando scegli un cantante che proprio non ce la fa, non è che poi gli puoi chiedere miracoli...
@@FlamSparks
Eh, ma il problema è che i madrelingua stessi paiono confusi sulla situazione ogni volta che si presentano fonemi molto simili nelle vocali (senza contare che Lisa pare allargare i suoni ogni volta) e li vedo sempre discutere animatamente fra i commenti.
Però, adesso dovremmo avere i sottotitoli, no? Dato che il DVD è uscito anche in Norvegia.
Ritornando a Lisa: neanche a me è mai garbata (anche se aggiungo quel "se non avesse quel timbro da topo...mi garbarebbe", che però giustamente equivale a un "Se mia nonna avesse le ruote..." XD) e in generale non reggo le voci molto acute su Elsa (Charlotte sarebbe l'unica eccezione, ora come ora).
@@Kocisaurus è uscito in Norvegia? Non sono molto convinta, io ricordo un tragico 20qualcosa maggio... comunque non sarei ottimista, i norvegesi di solito sono del club che nei sottotitoli mette la traduzione del testo inglese al posto dell'adattamento....maledetti
@@FlamSparks
Vero, hai ragione, mi sono confusa con altri stati
she has her own youtube channel her channels name is her name lisa stokke
I really wish that Disney movies were originally in their native language. Like Mulan in Chinese and frozen in Norwegian. It would be so much better.
Jeg skulle ønske at Disney-filmer opprinnelig var på morsmålet. Som Mulan på kinesisk og frossen på norsk. Det ville være så mye bedre.
Can you do in Indian languages (Tamil,Telugu,Hindi)
I don't speak any, sorry
Elsa looks beautiful
LOL ......TA TIL MIN SJEL do NOT mean TAKE MY SOUL.... its more TUCH MY SOUL/SPIRIT
Very similar to Icelandic
Lisa Stokke
Christine Hals
Yo Norwegian is like English wth
Gotta learn it soon
Excuse meh-
But why DA title up the video is "frost II" instead of "frozen II"? Oof lol
Because that's the Norwegian title of the movie
The english translations are wrong but, oh well who cares
They are more of a direct trans of the norwegian ver instead of the english lyrics
When it comes to translating languages it usually isnt accurate to the original
UwU 🥺 Elsa 🥰😍🤩😾❤
Frozen 2 real footage
I've heard from many people that she is bad but but i think she is really good elsa
Yes thank you glad we share a favourite
Why is the English translation more beautiful than the English lyrics?
calligraphy name ?
Blacksword
@@FlamSparks Thank you very much.
ノルウェー?
Danish, Swedish And Norwegian Are Similar
Omg this Is The original supposed of The history
근----본
Regarding spelling and writing
*Skandinaviske språk er de beste. kommer ikke til å lyve.*
Lol.... FROST 2 tehehehehe
Please publish Turkish one with Subs + Trans :))
I don't speak Turkish, sorry
@@FlamSparks No, I mean Show Yourself in turkish (Saklanma)
@@aemir_34 as I said, not speaking the language, I can't
@@FlamSparks hmm well, actually I could write the Turkish lyrics and translation and you could prepare the video if you want because I'm Turkish
@@aemir_34 sorry, but the policy I adopted for my channel is that all the translations I publish are made by me, I don't take other people's works as policy. But there are plenty of Turkish users on YT who know Turkish, you can ask one of them 😉
It sounds like the typical "diva-like irritant character of a Disney Channel series" Not saying that as a insult , just that sorry but her voice doesn't fit Elsa at least for me
Well then why are you here
@@mariarinta-rahko958 because I want to
@@dasnet6846 okay okay sorry i didn't read your whole comment it's fine if you don't like her it's just i'm very used to seeing others hating her and some even insult her really badly whic is why i replayed that way but i didn't meant hurt you or anything this was a big missunderstanding have a good day there
@@mariarinta-rahko958 Good day too
Lisa Stokke
Christine Hals