ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
裏でもただただ面白いだけの女クロニー
やはりクロニーは面白お姉さん枠
クロニーのダウナーな話し方からの、配信中と分かって爆笑のギャップがめちゃ好きww可愛い
つまり配信してない時でも仲良く遊ぶことがあるってことか。てぇてぇじゃないか……
クロニーのバカ笑いおもしろすぎるw
何これクソおもろいコントやん
女は危険→ジジのキン◯マ発言→ほら危険だろ?完璧やん
口を開かなければ頼れるお姉さんなのにどうしてしゃべるだけでこうも面白くなってしまうのか
クロニーのオチの付け方が綺麗だった
フード取ったジジ初めてみたけどめっちゃ可愛いな
ジジって普通に可愛いけど、大爆笑してる顔が元気な子供みたいでさらに可愛い
配信しているのに気がついて絶句するクロニーさん可愛いw懐かしのあめ&さめのエンディングが見られて嬉しいです!
クロニーは前準備無しでいきなり爆発してくるからおもろい
とんでもないというか…真理やな…
この配信撮れ高多くて面白かったですね……ジジとかいう不憫枠
クロニーさんオフだとこんなキザな事(?)をつらつら言ってんのか…w
やっぱりクロニーって生粋の芸人気質だよなw
now kroniing……… 1:31
天地無用!のOP「天地無用!」でも女は危険って歌詞思い出すw
作ったキャラクターではなく裏表のない天然オモロお姉さん
クロニーのバカ笑いはとても健康にいい
キン◯マ言ってバカ笑いできる世界線が1番幸せなのよ
ファムファタルは言語によって発音がバラバラだから読み方分からんくなるよね
they were pronouncing it wrong on purpose
@@Jamie-rr1mt その証拠は2:11にあり、ジジが「ファム」を「ファミ」と発音しているが、その後は二度とそうは発音していない。
0:36→→→0:44 水面から出る時の んん かわいい
クロニー油断してたんかww
というかここ初めて見たけどめちゃくちゃキレイだな
配信と裏のギャップが凄まじいのがクロニーさんw
クロニーおもろー って思ったけどジジもなかなかだったw
同期がジジは太陽と表現してたようにこの明るさはこれからももっと多くのメンバーを引き付けそう。ENだけのコラボでさえなかなかしゃべれなかったファウナやアメちゃんともガンガン絡んでいった結果仲良くなってたし、CCとのコンビが鉄板ではあるけどほんとこの子にはずっと注目してる。後クロニーさんはやっぱりコメディアン
実は両方ともネタとしてfemme fataleの発音をわざと間違ってるけど、これはその文化に徹底している人じゃないと絶対分からんやつ。ネイティブじゃないのにこれをわかったのなら誇っていい
翻訳ありがたい、クロニーのゲラ助かるwww
クールなこと言っておいて「配信中だよね?」とクロニー
配信外のクロニーは魔性の女メモメモ
がるぜんさんの翻訳が女性Vでも「○○だろ!?」とか男口調での翻訳なのが本当おもろいww
Gigi in particular will say pretty outlandish things without hesitation.
間の取り方が完全に笑いをわかってる人のソレ
翻訳いつも助かる単語の一つ一つは簡単でも、意味が難しいよ
クロニーちゃんENの末っ子さんと楽しそうで何よりw
ダメだwwwやはりクロニーは芸人だなwww最高過ぎるwww
変わりようがすげぇwww
クロニー、ホント最高wwwいるだけで撮れ高が《寄ってくる》www
女性は怖い、目を合わせてはいけない、話しかけてはいけない。俺ちゃんと実行できてるよ!(30代独身)
30代ならまだ引き返せるから真剣に相手探さないと…(40代)
@@CHIHARU888怖いっす。ATM奴隷にされたくない。そもそも1人が好き。人間関係は嫌(30代)
@@Touji.まだ見知ってもいない女にATM奴隷にされる〜とか被害者ぶるくらい拗らせてるなら一生相手探さなくて良いと思う
@@user-pj7gr6ir1oあまりにも辛辣だがこれくらい言わないともう引き返せないとこまで来てしまってるんだよな
@@クラウドのストーカー-j4d ま…まあ、あんたほどの実力者(クラウドのストーカー)がそういうのなら………
ENの誰かがクロニーはON/OFF両方でコメディアンって言ってたね😂
全字幕助かる〜こんな面白トークしてたんですねw
バカ話でキャッキャッしてるのほっこりする😊
このうどん大好き天然お姉さん好きすぎるw
ファムファタルって某vtuberとか美少ゲーからのイメージで運命の女って思ってたけど魔性の女って意味もあるんだ…
直訳はたしかに「運命の女性」なんですけど熟語として「魔性の女・悪女」になります。
イギリス文学・フランス文学だともっぱら後者の意味です。というか、本来はこっちの意味しか正しくない。
そっか、フィメール・フェイタルなんだ今気づいたわ
というか悪女的なニュアンスでしか知らなかった
@@nnsansa はい、「女狐」みたいますよね?
平和ですなぁ
これの前にもサナの塔のてっぺんまでgigiとクロニーが競走してる時に、gigiが「後ろ見ろ!おっぱいだ!美しい女性がお前の後ろにいるぞ!」て言って、クロニーが「大丈夫、私にとって美しい女性を手に入れるのは簡単だから」とか言ってたのも面白かった。その後塔の下で言った通り簡単だったって回収するのもよかった。
Justiceメインでビブーとか他何人かでマイクラ観光配信あるのは知ってたけど見れてないんだよね、フワモコもマイクラ始めちゃったから。でも確かに予定メンバーにクロニーはいなかったような?w
クロニー相変わらず面白いwあまり見れてなかったから新しい子初めて見た👀元気で良いね
ENの配信あんま見られてないけどまた知らん間に高層建築が増えてる‥JPのメンバー今はほぼホロ鯖に来ないからきっと誰も今の状況を知らんよな
これ誰作ったんや
@@Colink-b9 EN0期生のはあちゃま
外国にも引き笑いがあることを知った。ありがとうクロニー!
配信中だと気付いてなかったが故に裏でも面白ねーちゃんである事が判明したPONクロニー
女は危険発言からしょーもない話でオチ付けて繋げるの草
なお、配信中だとクロニーが気づくまで約2時間かかりました
これサムネの文字なんて書いてあったんだ結局…
耳慣れたエンディングに戻った
クロニー面白くて好きだw
どっちもワロタ
あれ、これはあちゃまの城のやつ?
またタマの話してる…
流石だぜクロニー😂
ファム・ファタールやんなw
配信中だと気付いてからの方がやべーよ…
やっぱおもしれー女
To many EN fans, Gigi is comedy genius. I personally would put Gigi as the equivalent to JP's Pekora or ID's Ollie.多くのENファンにとって、ジジはコメディの天才です。私個人としては、ジジはJPのペコラやID@オリーに相当すると思います。
やはりクロニーおもしれー女だ
ENのPON担当の名は伊達じゃないw
「Femme Fatale」フランス語やと思っとったわ
フランス語ではある。英語にも外来語がたくさんあるので。
English has many borrowed words from other languages. The biggest contributions come from German, French, and Latin.
The English words "female" and "fatal" come from those French words.
イギリスの国是だってフランス語やで
英語に直訳するとfemale fatalですからね。他の方の言う通り借用語ですね。
クロニーはすべて良し
しっかりオチてるのが芸人って感じや
推しの子のファタールってそう言う意味か
二人のゲラがよき😂そのうち万病に効きそう
クロニーの笑い方壊れた人形みたい
クロニーとジジがfemme fatalesの末尾の[-es]の発音について/-εs/か/-iːz/か議論してたけど、そもそもフランス語の単語なので形容詞曲用語尾の[-es]は全く発音しないのが正解
フランス語からの借用語という前提で、英語の語彙として完全に取り込まれた意識でいくならどう読むかって話じゃありません?仮に detail をディーテイルと読む人に対し「デタイユが正解」と言ったらかなりスノッブです。もちろん現状の英語でも「ファム・ファタール」が唯一の読みなのは同意です。
@@masuo64辞書は引きましたか私は4冊辞書を引いていずれもフランス語式の発音で載っていましたなので英語に完全に取り込まれた単語とは言い難いでしょうなぜ英語に完全に同化したdetailとそうでないfemme fatalesを同列で語りたがるのかよくわかりません
これは意図的なユーモアです。2:11でご覧いただけるように、ジジは「フェム」をわざと「フェミ」と発音しますが、すぐにやめて、会話の残りの部分では正しく発音します。このような英語のユーモアは、標準的なスペルや発音ではない単語でよく見られます。特にフランス語からの借用語で、英語のスペリングのルールに完全に同化していないものによく見られます。フランス語のスペリングでは、発音されない文字が多く、英語と比較すると少しばかげて見えるからです。しかし、英語のサイレントeは完全に受け入れられていますよね(w)
@@masuo64 れは意図的な英語のユーモアであり、ラテン文字を使用する言語からの借用語によく見られるが、英語の語源規則とはかなり異なる発音を持つ。特にフランス語。2:11で、ジジは「フェム」をわざと「フェミ」と発音します.
@@masuo64 言語の融合という観点では、「ファム・ファタル」という言葉は「デティール」よりもずっと最近になってから使われるようになった言葉です。「デティール」が1603年に英語に入ったのに対し、「ファム・ファタル」は1879年に英語に入りました。もしかしたら2155年には「ファム・ファタル」と綴られるようになるかもしれませんね?(笑)
みんな聞いたか?でん…?て思ったんかw
これゲーム内ボイスチャット?マイクラってそんなこと出来んだ
ファターリ、フェイタル?そういう発音なんだ。
ファム・ファタールで覚えてたけど、何語の読みなんやろな。
今回は面白かったけど、気をつけろなw
これが女だよ爆笑したwww
女性蔑視として炎上しなくて良かったね。マジでうるさいらしいからな今。性=特定の属性みたいな言い方をするだけでアウトみたいな。
クロニーさん......その発言は致命的だぜ
翻訳ありがとうございます!女とは話さないようにしよう😂😂😂
ENはマイクラやっててうらやましい
ENサーバーに人が増えてるのはファウナが「卒業までに世界樹を完成させたい」って言ってたのもあるね。直接手伝いに行ってるメンバーもいるはず。
@@nzz8716 ???「世界樹が!燃えてる!あー!あー!どうしよう!助けて!」
クロニー最高すぎるw
また素晴らしい動画ですね。ガーゼン氏の丁寧な努力には毎回感心させられます。感謝の気持ちを込めて、ネイティブの立場からいくつか注釈を加えたいと思います。1) 1:15の「~'ll」は、とても微妙な発音です。「っ」のような発音なので、実際には「We'll」という文法的に正しい発音になっています。2) また、おもしろいことに、どちらも「ファム・ファタール」を正しく発音していません。正しくは「ファム・ファタール」または「ファム・ファタールズ」です。これは非標準的な英語のスペルと発音です。フランス語からの借用語であるためです。文字通りには「致命的な女性」という意味です。3) 「Femme Fatale 」は、ほとんどの場合、「あざとい」、「人を誘惑する 」というニュアンスが含まれる。 いつも否定的だ。フィクションにおける彼らの役割は、主人公を誘惑して人生を台無しにすること。 GiGiちゃんが言うように、「They will take everything from you」のだ。ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E7%8B%90_(%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC)「女狐」は少し知っている。「魔性の女」という言葉は初めて見た。どう違うのだろう?
魔性の女は男性を誘惑したりして惑わし、道を間違わせ、時には破滅させるような女性を意味しており、ファム・ファタールの日本語訳としては適切だと思います。魔性の女も女狐も似たような対象を指しますが、女狐のほうがやや下品というか侮蔑的な印象がありますね。まあ動物に例えてますからね…。
ホロに凡将なしホンマおもろいねーちゃんやで
いつものクロニーだなほんま変なうどん好きの女やで
PONダネ・・・。
なるほど〜女性はワンダフルでビューティフルでデンジャラスなのか!クロニーは面白い事を言うな〜何個か当てはまってるような気もするがなw
So dangerous.
ゲラ笑いでワロタ
二人ともキ◯タマ連呼しててワロタww
3:14we can share zaa,aaa!!!↑
"I need someone with less problems""We can share the pr..aaa!!!↑
これ本人が告白しなきゃオフだと思ってたようには聞こえないし、相手は最初から気付いてやってたのか気になるなあ。まあ、判明後に一気にテンション変わって下ネタ言い始めたりしてるから気付いてなかっただろうな。…と言うか、その下ネタオフでは言わないがオンでは言うんだ(笑。
ここに出てきてる子達、みんなそうだよ。美しい花には棘がある😅。
裏でもただただ面白いだけの女クロニー
やはりクロニーは面白お姉さん枠
クロニーのダウナーな話し方からの、配信中と分かって爆笑のギャップがめちゃ好きww
可愛い
つまり配信してない時でも仲良く遊ぶことがあるってことか。てぇてぇじゃないか……
クロニーのバカ笑いおもしろすぎるw
何これクソおもろいコントやん
女は危険→ジジのキン◯マ発言→ほら危険だろ?
完璧やん
口を開かなければ頼れるお姉さんなのにどうしてしゃべるだけでこうも面白くなってしまうのか
クロニーのオチの付け方が綺麗だった
フード取ったジジ初めてみたけどめっちゃ可愛いな
ジジって普通に可愛いけど、大爆笑してる顔が元気な子供みたいでさらに可愛い
配信しているのに気がついて絶句するクロニーさん可愛いw
懐かしのあめ&さめのエンディングが見られて嬉しいです!
クロニーは前準備無しでいきなり爆発してくるからおもろい
とんでもないというか…真理やな…
この配信撮れ高多くて面白かったですね……
ジジとかいう不憫枠
クロニーさんオフだとこんなキザな事(?)をつらつら言ってんのか…w
やっぱりクロニーって生粋の芸人気質だよなw
now kroniing……… 1:31
天地無用!のOP「天地無用!」でも女は危険って歌詞思い出すw
作ったキャラクターではなく裏表のない天然オモロお姉さん
クロニーのバカ笑いはとても健康にいい
キン◯マ言ってバカ笑いできる世界線が1番幸せなのよ
ファムファタルは言語によって発音がバラバラだから読み方分からんくなるよね
they were pronouncing it wrong on purpose
@@Jamie-rr1mt その証拠は2:11にあり、ジジが「ファム」を「ファミ」と発音しているが、その後は二度とそうは発音していない。
0:36→→→0:44 水面から出る時の んん かわいい
クロニー油断してたんかww
というかここ初めて見たけどめちゃくちゃキレイだな
配信と裏のギャップが凄まじいのがクロニーさんw
クロニーおもろー って思ったけどジジもなかなかだったw
同期がジジは太陽と表現してたようにこの明るさはこれからももっと多くのメンバーを引き付けそう。ENだけのコラボでさえなかなかしゃべれなかったファウナやアメちゃんともガンガン絡んでいった結果仲良くなってたし、CCとのコンビが鉄板ではあるけどほんとこの子にはずっと注目してる。
後クロニーさんはやっぱりコメディアン
実は両方ともネタとしてfemme fataleの発音をわざと間違ってるけど、これはその文化に徹底している人じゃないと絶対分からんやつ。ネイティブじゃないのにこれをわかったのなら誇っていい
翻訳ありがたい、クロニーのゲラ助かるwww
クールなこと言っておいて「配信中だよね?」とクロニー
配信外のクロニーは魔性の女
メモメモ
がるぜんさんの翻訳が女性Vでも「○○だろ!?」とか男口調での翻訳なのが本当おもろいww
Gigi in particular will say pretty outlandish things without hesitation.
間の取り方が完全に笑いをわかってる人のソレ
翻訳いつも助かる
単語の一つ一つは簡単でも、意味が難しいよ
クロニーちゃんENの末っ子さんと楽しそうで何よりw
ダメだwwwやはりクロニーは芸人だなwww
最高過ぎるwww
変わりようがすげぇwww
クロニー、ホント最高www
いるだけで撮れ高が《寄ってくる》www
女性は怖い、目を合わせてはいけない、話しかけてはいけない。
俺ちゃんと実行できてるよ!(30代独身)
30代ならまだ引き返せるから真剣に相手探さないと…(40代)
@@CHIHARU888怖いっす。ATM奴隷にされたくない。そもそも1人が好き。人間関係は嫌(30代)
@@Touji.まだ見知ってもいない女にATM奴隷にされる〜とか被害者ぶるくらい拗らせてるなら一生相手探さなくて良いと思う
@@user-pj7gr6ir1oあまりにも辛辣だがこれくらい言わないともう引き返せないとこまで来てしまってるんだよな
@@クラウドのストーカー-j4d ま…まあ、あんたほどの実力者(クラウドのストーカー)がそういうのなら………
ENの誰かが
クロニーはON/OFF両方でコメディアンって言ってたね😂
全字幕助かる〜こんな面白トークしてたんですねw
バカ話でキャッキャッしてるのほっこりする😊
このうどん大好き天然お姉さん好きすぎるw
ファムファタルって某vtuberとか美少ゲーからのイメージで運命の女って思ってたけど魔性の女って意味もあるんだ…
直訳はたしかに「運命の女性」なんですけど熟語として「魔性の女・悪女」になります。
イギリス文学・フランス文学だともっぱら後者の意味です。
というか、本来はこっちの意味しか正しくない。
そっか、フィメール・フェイタルなんだ
今気づいたわ
というか悪女的なニュアンスでしか知らなかった
@@nnsansa はい、「女狐」みたいますよね?
平和ですなぁ
これの前にもサナの塔のてっぺんまでgigiとクロニーが競走してる時に、gigiが「後ろ見ろ!おっぱいだ!美しい女性がお前の後ろにいるぞ!」て言って、クロニーが「大丈夫、私にとって美しい女性を手に入れるのは簡単だから」とか言ってたのも面白かった。
その後塔の下で言った通り簡単だったって回収するのもよかった。
Justiceメインでビブーとか他何人かでマイクラ観光配信あるのは知ってたけど見れてないんだよね、フワモコもマイクラ始めちゃったから。
でも確かに予定メンバーにクロニーはいなかったような?w
クロニー相変わらず面白いw
あまり見れてなかったから新しい子初めて見た👀
元気で良いね
ENの配信あんま見られてないけど
また知らん間に高層建築が増えてる‥JPのメンバー今はほぼホロ鯖に来ないからきっと誰も今の状況を知らんよな
これ誰作ったんや
@@Colink-b9 EN0期生のはあちゃま
外国にも引き笑いがあることを知った。ありがとうクロニー!
配信中だと気付いてなかったが故に裏でも面白ねーちゃんである事が判明したPONクロニー
女は危険発言からしょーもない話でオチ付けて繋げるの草
なお、配信中だとクロニーが気づくまで約2時間かかりました
これサムネの文字なんて書いてあったんだ結局…
耳慣れたエンディングに戻った
クロニー面白くて好きだw
どっちもワロタ
あれ、これはあちゃまの城のやつ?
またタマの話してる…
流石だぜクロニー😂
ファム・ファタールやんなw
配信中だと気付いてからの方がやべーよ…
やっぱおもしれー女
To many EN fans, Gigi is comedy genius. I personally would put Gigi as the equivalent to JP's Pekora or ID's Ollie.
多くのENファンにとって、ジジはコメディの天才です。私個人としては、ジジはJPのペコラやID@オリーに相当すると思います。
やはりクロニー
おもしれー女だ
ENのPON担当の名は伊達じゃないw
「Femme Fatale」フランス語やと思っとったわ
フランス語ではある。英語にも外来語がたくさんあるので。
English has many borrowed words from other languages. The biggest contributions come from German, French, and Latin.
The English words "female" and "fatal" come from those French words.
イギリスの国是だってフランス語やで
英語に直訳するとfemale fatalですからね。他の方の言う通り借用語ですね。
クロニーはすべて良し
しっかりオチてるのが芸人って感じや
推しの子のファタールってそう言う意味か
二人のゲラがよき😂
そのうち万病に効きそう
クロニーの笑い方壊れた人形みたい
クロニーとジジがfemme fatalesの末尾の[-es]の発音について/-εs/か/-iːz/か議論してたけど、そもそもフランス語の単語なので形容詞曲用語尾の[-es]は全く発音しないのが正解
フランス語からの借用語という前提で、英語の語彙として完全に取り込まれた意識でいくならどう読むかって話じゃありません?
仮に detail をディーテイルと読む人に対し「デタイユが正解」と言ったらかなりスノッブです。
もちろん現状の英語でも「ファム・ファタール」が唯一の読みなのは同意です。
@@masuo64辞書は引きましたか
私は4冊辞書を引いていずれもフランス語式の発音で載っていました
なので英語に完全に取り込まれた単語とは言い難いでしょう
なぜ英語に完全に同化したdetailとそうでないfemme fatalesを同列で語りたがるのかよくわかりません
これは意図的なユーモアです。2:11でご覧いただけるように、ジジは「フェム」をわざと「フェミ」と発音しますが、すぐにやめて、会話の残りの部分では正しく発音します。このような英語のユーモアは、標準的なスペルや発音ではない単語でよく見られます。特にフランス語からの借用語で、英語のスペリングのルールに完全に同化していないものによく見られます。フランス語のスペリングでは、発音されない文字が多く、英語と比較すると少しばかげて見えるからです。
しかし、英語のサイレントeは完全に受け入れられていますよね(w)
@@masuo64 れは意図的な英語のユーモアであり、ラテン文字を使用する言語からの借用語によく見られるが、英語の語源規則とはかなり異なる発音を持つ。特にフランス語。
2:11で、ジジは「フェム」をわざと「フェミ」と発音します.
@@masuo64 言語の融合という観点では、「ファム・ファタル」という言葉は「デティール」よりもずっと最近になってから使われるようになった言葉です。「デティール」が1603年に英語に入ったのに対し、「ファム・ファタル」は1879年に英語に入りました。
もしかしたら2155年には「ファム・ファタル」と綴られるようになるかもしれませんね?(笑)
みんな聞いたか?で
ん…?て思ったんかw
これゲーム内ボイスチャット?マイクラってそんなこと出来んだ
ファターリ、フェイタル?
そういう発音なんだ。
ファム・ファタールで覚えてたけど、何語の読みなんやろな。
今回は面白かったけど、気をつけろなw
これが女だよ爆笑したwww
女性蔑視として炎上しなくて良かったね。
マジでうるさいらしいからな今。性=特定の属性みたいな言い方をするだけでアウトみたいな。
クロニーさん......
その発言は致命的だぜ
翻訳ありがとうございます!
女とは話さないようにしよう😂😂😂
ENはマイクラやっててうらやましい
ENサーバーに人が増えてるのはファウナが「卒業までに世界樹を完成させたい」って言ってたのもあるね。直接手伝いに行ってるメンバーもいるはず。
@@nzz8716 ???「世界樹が!燃えてる!あー!あー!どうしよう!助けて!」
クロニー最高すぎるw
また素晴らしい動画ですね。ガーゼン氏の丁寧な努力には毎回感心させられます。
感謝の気持ちを込めて、ネイティブの立場からいくつか注釈を加えたいと思います。
1) 1:15の「~'ll」は、とても微妙な発音です。「っ」のような発音なので、実際には「We'll」という文法的に正しい発音になっています。
2) また、おもしろいことに、どちらも「ファム・ファタール」を正しく発音していません。正しくは「ファム・ファタール」または「ファム・ファタールズ」です。
これは非標準的な英語のスペルと発音です。
フランス語からの借用語であるためです。文字通りには「致命的な女性」という意味です。
3) 「Femme Fatale 」は、ほとんどの場合、「あざとい」、「人を誘惑する 」というニュアンスが含まれる。 いつも否定的だ。フィクションにおける彼らの役割は、主人公を誘惑して人生を台無しにすること。 GiGiちゃんが言うように、「They will take everything from you」のだ。
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E7%8B%90_(%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%BC)
「女狐」は少し知っている。「魔性の女」という言葉は初めて見た。どう違うのだろう?
魔性の女は男性を誘惑したりして惑わし、道を間違わせ、時には破滅させるような女性を意味しており、
ファム・ファタールの日本語訳としては適切だと思います。
魔性の女も女狐も似たような対象を指しますが、女狐のほうがやや下品というか侮蔑的な印象がありますね。
まあ動物に例えてますからね…。
ホロに凡将なし
ホンマおもろいねーちゃんやで
いつものクロニーだな
ほんま変なうどん好きの女やで
PONダネ・・・。
なるほど〜女性はワンダフルでビューティフルでデンジャラスなのか!クロニーは面白い事を言うな〜何個か当てはまってるような気もするがなw
So dangerous.
ゲラ笑いでワロタ
二人ともキ◯タマ連呼しててワロタww
3:14we can share zaa,aaa!!!↑
"I need someone with less problems"
"We can share the pr..aaa!!!↑
これ本人が告白しなきゃオフだと思ってたようには聞こえないし、相手は最初から気付いてやってたのか気になるなあ。
まあ、判明後に一気にテンション変わって下ネタ言い始めたりしてるから気付いてなかっただろうな。
…と言うか、その下ネタオフでは言わないがオンでは言うんだ(笑。
ここに出てきてる子達、みんなそうだよ。美しい花には棘がある😅。