3 Days Bird watching in Faro Portugal, Canon r7, Canon 200-800mm, Ria Formosa, Olhão, April 2024.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 24 เม.ย. 2024
- Apologies for audio quality in several parts. I've isolated my voice due to wind noise, and this has affected the sound. I'm currently looking for a good wireless mic to pair with my iPhone.
This is my 5th time, and my wife's first time, so it was my chance to show her everywhere I've discovered, and for both of us to check out areas both of us had never been.
Always a joy seeing you've uploaded. Gorgeous photos as usual! ❤
Good video :) Above the bee-eaters - I would film it early in the morning. I love these birds
Great advice 👍
Nice and beautiful video. Lovely footages & new Frined from India..
Came across your video and thoroughly enjoyed it ...I am spoilt as I see most of these birds most days as I live southern spain😊
The other side of that is we’ll get lots of birds in the UK that don’t appear down there, like Snow Bunting 😃
some very nice photos, interesting video
Thank you kindly
Another good video matey. Nice and chilled.
How good was that bee eater nest at the end though!
The hoopoe didn't stick around for long at Greatstone. So you didn't miss too much.
Glad people get to see them here, as many people aren’t in position to travel abroad. Cheers mate.
Hi nice video. Actually you were right it's de Faro, not "dje" Faro (that's a
Brazilian portuguese Google translator, hence the j sound 😂)
Thank goodness I blamed Google translate
make a black cab tx4 video in 2024
I'm sorry, but you've got that one wrong at 2:38! Google uses Brazilian Portuguese instead of European Portuguese in all matters of translation/pronunciation. Seeing that you are in the Algarve, which the last time I checked is still Portuguese territory, I think it would be entirely more appropriate to call it by its proper Portuguese name. Thus, it's not "Praia Djafaro", but more like the way you pronounced it the first time: "Praia de Faro"!
And just so you know, I find it quite disturbing that the vast majority of English speakers use Brazilian Portuguese to address the local population while visiting Portugal. Just for comparison, it would be like me using some form of pidgin English while visiting the UK, the USA, Canada, NZ, Australia, etc., and then expecting to be widely understood by the majority of the indigenous (I mean, English) population! No wonder why so many of the locals answer you back in English when you try to talk to them in Brazilian Portuguese ...
I know I would!
By the way, it's not "Playa Djafaro" either (minute 6:59). The Portuguese word for beach is Praia, not Playa.
Great filming, all the same. Great shots of all those feathered little friends living in harmony with their human neighbours...