"Maestro furioso" - [2012] - Traduzione in italiano e sottotitoli di Raffaele Napoli

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 19

  • @claudiobarnabe5403
    @claudiobarnabe5403 3 ปีที่แล้ว +4

    Ci sono stati tantissimi ottimi direttori, molti eccellenti, un solo Celibidache

  • @atrebil71
    @atrebil71 2 ปีที่แล้ว +2

    Bello e interessante questo documentario. Grazie!

  • @mariaamparocatala2506
    @mariaamparocatala2506 2 ปีที่แล้ว +3

    Bravo el maestro,siempre en el corazón,. I gracias por tenerlo en las redes. 👏👏🤩🤗

  • @dukeengine1339
    @dukeengine1339 3 ปีที่แล้ว +6

    Più conosco di questo caposcuola più mi rammarico di non averlo mai incontrato di persona. 🌞🙏🏻

  • @paololaconi4036
    @paololaconi4036 3 ปีที่แล้ว +4

    Grazie Maestro Napoli.
    L' ho considerato uno splendido regalo di Natale.

  • @claudioraffi8708
    @claudioraffi8708 2 ปีที่แล้ว +1

    Grande Musicista e Grande Uomo. Unico!

  • @mercedesgomez3470
    @mercedesgomez3470 3 ปีที่แล้ว +4

    Muchas gracias por los subtítulos!!!!!
    Fascinante el poder acercarnos al Maestro.

  • @marianabarbu7088
    @marianabarbu7088 ปีที่แล้ว +1

    Este net superior altor compozitori din vremea lui!

  • @alexandratrifler2667
    @alexandratrifler2667 3 ปีที่แล้ว +2

    MERCI!!!!

  • @nicolaeghita9155
    @nicolaeghita9155 ปีที่แล้ว +1

    Un génie!

  • @velinkagrandic466
    @velinkagrandic466 7 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @ManuelCerquera-bh7sb
    @ManuelCerquera-bh7sb 10 หลายเดือนก่อน

    Donde estan todos los que fueron a sus clases?

    • @RaffaeleNapolieCeli
      @RaffaeleNapolieCeli  10 หลายเดือนก่อน

      "Muchos son los llamados... pocos los escogidos."
      Hacernos famosos no era el objetivo al que nos encaminaba Celi.
      Llevarnos a la música era su verdadero y gran objetivo.
      Por lo tanto, responder a la pregunta… “dónde están todos…”, es muy difícil, pero lo cierto es que están dispersos por el mundo y todos habrán dividido irreversiblemente sus experiencias musicales entre “antes” de haber conocido a Celi y “después" de haber conocido a Celi, eso seguro. ;-)

  • @pamuedizo
    @pamuedizo 3 ปีที่แล้ว

    ❤❤❤

  • @neo5982
    @neo5982 3 หลายเดือนก่อน

    Ist er ein guter Lehrer?

  • @christianmancas7447
    @christianmancas7447 3 ปีที่แล้ว +3

    Great translation effort, except for Monaco that is, in fact, Munchen.

    • @RaffaeleNapolieCeli
      @RaffaeleNapolieCeli  3 ปีที่แล้ว +2

      Sorry, but in italian language how would you suggest to translate "München"? Monaco ( di Baviera) it is as Munich or München is currently referred to.