ahh 그 책 말이야 and 그 책이란 말이야 has different meaning. 말이야 emphasize the phrase to which it attaches. so if you say 그 책 말이야, its like..' you mean this book?' and 그 책이란 말이야? 'so..it was this book?' er...does it make sense? it's not easy to explain with my english T_T
@@방민주-j1q 말이야 emphasize the previous noun/phrase/clause. (Let’s say 말이야 as “you mean”. ) So when you say 그 책이란 말이야, it is emphasizing the sentence “ It was that book” But 그 책 말이야, it means just ‘that book’. And those 2 sentences can be used in different context Let’s see with the example. B is holding a book. A: 어? 너 그거 샀어? 어때? B: 응? 이 책 말이야? You mean this book? A: 그래. 내가 그 때 이야기 했잖아. 유진 선생님이 추천해서 읽어보고 싶다고. B: 아? 그게 이 책이란 말이야? Oh…the book you mentioned before was this book? If you still don’t understand don’t hesitate to tell me. i will try to explain more!
Im sorry but i dont understand what the meaning of that grammar.. i wish you tranlated in english.. the exact or atleast the same meaning of that.. like ㄹ 수 있다 i can 고 싶다 i want. Something like that..
I think it's has no exact meaning in English. The function quoting to clarify what has been spoken. As we know 말: word, talk. ㄴ다고 Is used when quoting declarative sentence. Sorry for my bad English.
well...if...i have to translate it into english...i think ' i mean' is similar. when you use ' i mean..' to emphasize, 'you mean' to verify....its function is similar. and Vlog. yeah, i may have to try someday!!!!
가 : 한국어는 어떻게 배웠니?
나 : 유진 선생님의 비디오에는 봤어요
가 : 뭐? 진짜요? WBKT이라는 말이다?
나 : 네네 😎
(예시가 나쁘면 미안해요 ㅠㅠ)
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
wbkt의 비디오를 봤단 말이야?
이 경우에는 '비디오를 보다'가 더 좋아요!
그리고 wbkt는 noun 이에요 그래서 wbkt라는 말이에요? 이렇게! 으앙 대단해요! 훌륭한 학생이에요>_
걸어다가 떨어진 탓에 수업 시작하는 순간에 이상하게 말했어요?
Please
first time here and I'm already subscribed. you explain very well... 감사합니당
Thanks for watching. You encouraged me a lot hehe
고맙습니다, 선생님!!!! ♥️
잘 봤습니다, 선생님!
Thanks for the good explain and also examples on the comments! Keep up your good work!
화이팅입니다!!
💕WBKT Yujin🤷♀️💕
🔊👍💕👍💕👍💕
늘 감사합니다 히히히히
감사합니다 !!! 다싱 제일 선생님 이에요 !
유진씨, 서울대학교를 졸업했단 말이에요??? ㅋㅋㅋ
그렇다구요! 저는 똑똑하단 말이에요!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Tnx for this video which is really useful and so functional 🙏🙏🙏
Thanks for encouraging words! hehehehe am happy!!!
감사합니다 쌤!!~ 영어 너무 잘 하세요!
으아니 이런 칭찬을!! 감사합니다 >_
그 책 말이야 book is noun,whynot use이란 말이야?
Why sometimes use단 but sometimes oonly use 말이야?
ahh 그 책 말이야 and 그 책이란 말이야 has different meaning. 말이야 emphasize the phrase to which it attaches. so if you say 그 책 말이야, its like..' you mean this book?' and 그 책이란 말이야? 'so..it was this book?' er...does it make sense? it's not easy to explain with my english T_T
@@WBKTYUJIN i still dont understand, you may explain it by korean
Their difference is indirect speech?
@@방민주-j1q 말이야 emphasize the previous noun/phrase/clause.
(Let’s say 말이야 as “you mean”. )
So when you say 그 책이란 말이야, it is emphasizing the sentence “ It was that book”
But 그 책 말이야, it means just ‘that book’. And those 2 sentences can be used in different context
Let’s see with the example.
B is holding a book.
A: 어? 너 그거 샀어? 어때?
B: 응? 이 책 말이야? You mean this book?
A: 그래. 내가 그 때 이야기 했잖아. 유진 선생님이 추천해서 읽어보고 싶다고.
B: 아? 그게 이 책이란 말이야? Oh…the book you mentioned before was this book?
If you still don’t understand don’t hesitate to tell me. i will try to explain more!
다 잘 봤어요~ 오늘도 감사합니다 💐 수고하셨어요!
으앙 고마워요! 헤헤헤헤>_< 제프 씨 이 영상 말이에요! ㅋㅋㅋㅋ
와 ! 이렇게 예쁘게 설명해주셔서 감사합니다
봐 주셔서 감사해요^0^
선생님 후드티 예뻐요😘 잘어울려요!
으앙!!! 감사합니다. 헤헤헤헤. ricecakefish 님 마음이 더 예뻐요>_
Thanks for the drive link ~
hehehe thanks♡♡♡♡♡♡♡ yay
한국인인데 추천영상에 떠서 보게 됐어요 감사합니다
으앗 ㅎㅎ 부끄럽네요 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
쉽게 설명해 주셔서 감사합니다 :)
도움이 되었으면 좋겠어요!!>_
thanks for another video
thanks for your kind word. heheheh. it encourages me!!!
Im sorry but i dont understand what the meaning of that grammar.. i wish you tranlated in english.. the exact or atleast the same meaning of that.. like ㄹ 수 있다 i can
고 싶다 i want.
Something like that..
I think it's has no exact meaning in English. The function quoting to clarify what has been spoken. As we know 말: word, talk. ㄴ다고 Is used when quoting declarative sentence.
Sorry for my bad English.
It will help if you understand this before
th-cam.com/video/g8qi7d38nJ4/w-d-xo.html
Im not bashing your vlog
I said that because i want to see your vlog more helpful but im still your subscriber and always watching your videos...
well...if...i have to translate it into english...i think ' i mean' is similar. when you use ' i mean..' to emphasize, 'you mean' to verify....its function is similar. and Vlog. yeah, i may have to try someday!!!!
thanks for sharing this!! it will be helpful to ppl who dont know about indirect speech. hehe you are so kind!!!!!!!!!
이게 존댓말하는 사이에도 써도 되나요? WBKT 선생님이 최고란 말이에요! 이렇게요??
네 맞아요. 영상의 예문에서도 "네? 서울대학교를 졸업했단 말잉요?" "여자친구? 지은 씨 말이에요?" 이렇게..ㅋㅋㅋ 존댓말하는 사이에서도 쓸 수 있단 말이에욧!!!!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ