Words Americans Pronounce Wrong! | American vs British!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 3.6K

  • @ThoseTwoBrits1
    @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +80

    *Guys, please go check out Hayley's channel! We will be doing more videos with her soon and she's a really great friend of ours!* th-cam.com/channels/frkBCa4zJ9lUdmK5-Mq7SQ.html

    • @sabrinariccardi9232
      @sabrinariccardi9232 6 ปีที่แล้ว +1

      We don't call it a leisure center, it's a recreation center or rec center.

    • @deborahh2556
      @deborahh2556 6 ปีที่แล้ว +2

      Yes, how is it that we spell it aluminum, and you guys spell it aluminium? No wonder we say it differently!! My son-in-law got in a friendly banter with us over this because he is from South Africa and says it like you do. We said, "no, it isn't spelled the way you say it". He disagreed. No wonder! How funny.
      Saran wrap is just a brand name, it really was called cellophane before that, but most kids in the US today probably don't know that word and just call it plastic wrap.
      Oh and yes, we say banter. Lol
      Leisure..you are right we say a long E sound. But if we said the word as you do, we would be made fun of for sounding so proper, like the British. The same with other words. We would not get away with saying it as you do, We would be laughed at for deliberately sounding British. I suppose you would get laughed at for trying to sound American.
      Here's another word people disagree on, even in different parts of America: the word is "aunt". We sat it like ant.🐜 Others say it like ont (short o).

    • @keitht24
      @keitht24 6 ปีที่แล้ว +2

      Being British: Joel & Lia Leisure is pronounced both ways in America. Either pronunciation, most Americans would know what you're talking about.

    • @TheManYouKn0w
      @TheManYouKn0w 6 ปีที่แล้ว +3

      PUMA is actually said more accurately in the U.S. The word actually comes from the Quechua language. When it was written down by Spanish speakers it was done so to allow pronunciation based on Spanish. So Puma, as said in the US, more closely resembles how you say it originally in the Quechua language.

    • @joshuait9701
      @joshuait9701 6 ปีที่แล้ว +1

      Hayley is a hottie but Lia is wife material

  • @enomis5257
    @enomis5257 6 ปีที่แล้ว +512

    It's so funny that you guys talk about the pronunciation of words like "Risotto", "Parmesan", "Oregano" or "Ciabatta" as if they were English words. It's Italian!!! Both Brits and Americans say them wrong 😂

    • @lucianamarino3976
      @lucianamarino3976 5 ปีที่แล้ว +3

      Simone Scarpellini lmao

    • @KCRUBYWOO
      @KCRUBYWOO 5 ปีที่แล้ว +1

      😂😩😫😂

    • @futurez12
      @futurez12 5 ปีที่แล้ว +14

      So Italians pronounce all English words like native English speakers do, using their best English accent? No. I speak Spanish and they absolutely butcher English words to the point where they're unrecognisable.

    • @schmoozingkaboodle5405
      @schmoozingkaboodle5405 5 ปีที่แล้ว +2

      @JSkillz
      😅😅😅😅😅

    • @Gizmonips
      @Gizmonips 5 ปีที่แล้ว +20

      JSkillz If you’ll look upwards you will see the point of his comment flying over your head.

  • @rileyzoe1
    @rileyzoe1 6 ปีที่แล้ว +237

    It’s Saran Wrap. Saran is the brand name for this plastic wrap.

    • @agresticumbra
      @agresticumbra 6 ปีที่แล้ว +33

      Like Americans say “Kleenex” for all facial tissues.

    • @xylemfielding682
      @xylemfielding682 6 ปีที่แล้ว +2

      The word "saran" was originally trademarked, but the trademark is *technically dead* in the United States since 2012, and was mostly unenforceable prior to that, which is probably why it was allowed to expire (to "die" in USPTO terminology) in 2012. See my comment below for the original registrant, final owner, and when the trademark died. This is UNLIKE Kleenex, which will only be written on the box if it was made by Kimberly-Clark. Writing "Kleenex" on a box is illegal if you are not Kimberly-Clark, because it is an active trademark. Saying it out loud, even in a movie or a TV commercial for something that is NOT tissues, is fine. Saying "Kleenex" out loud in an advertisement for Puffs brand facial tissue WOULD be illegal. But you can say it while advertising saran wrap. Or home mortgages. Just not facial tissues.
      "Adrenalin" is also an unenforceable trademark. Par Pharmaceuticals bought the trademark, but - it was probably cheap. Adrenalin Energy Drink is an ENFORCEABLE trademark, so Red Bull can't write that on the can. But if you make epinephrine, well, that is adrenaline. Or adrenalin. It's true that "adrenalin" is one letter different than the original scientific name adrenaline, but that trademark is UNENFORCEABLE. You can't take off a silent E and then claim that is a trademark. According to at least one judge.
      If that were allowed, someone probably would have trademarked both "Occassion" and "Ocassion". (The correct spelling is "occasion" with two C's and one S, for NO REASON, but you can't trademark ANY of them.)

    • @Mark.Watson
      @Mark.Watson 6 ปีที่แล้ว +4

      ​@@xylemfielding682 I don't think S.C. Johnson would agree that the trade name Saran is unenforceable. lol

    • @wafflesaremandatory4038
      @wafflesaremandatory4038 6 ปีที่แล้ว +17

      rileyzoe1 brits call a vacuum cleaner a hoover. Hoover is a brand 😂

    • @xylemfielding682
      @xylemfielding682 6 ปีที่แล้ว

      @@Mark.Watson The trademark on "Saran" is not just unenforceable, it is "dead", to use the terminology of the US Patent and Trademark Office (USPTO). I knew it was unenforceable because I have seen it written on boxes made by multiple companies. It turns out it is in fact a "dead trademark".
      The original trademark holder was Roll-O-Sheets, trademark filing date March 26, 1962, it was granted and registered, registration number 0742514. So after it was granted, Roll-O-Sheets was allowed to write "Saran (TM)" on boxes, or "Saran Wrap (TM)", and so on. Once it was registered, they could write "Saran (R)" for a registered trademark.
      Roll-O-Sheets was the original registrant, but they sold it a few times.
      You are correct that S.C. Johnson was the final business entity to purchase the "Saran" trademark and pay to renew it.
      However, S.C. Johnson has not paid to renew the trademark since some time prior to 2012, the trademark was officially dead for lack of payment in 2012.
      S.C. Johnson actually would *not* disagree with my statement that the trademark is unenforceable. Disagreeing about whether a trademark is enforceable involves hiring lawyers - to try to enforce it. Not only is S.C. Johnson not about to pay for lawyers, they stopped paying the USPTO the periodic dues many years ago.
      I think this trademark has been unenforceable for at least 20 or 30 years, although it has been "dead" since 2012.
      However, S.C. Johnson can still write "Saran Wrap (TM)" on their boxes of plastic wrap. They just can't stop anybody else from writing "saran" with a lowercase S and a different font and not claiming to own a trademark. Because nobody owns the trademark, it is dead. But S.C. Johnson was the last corporate entity to own it.
      This is in the United States and jurisdictions covered by US trademarks. So that means not the UK, but you would be surprised where (and where not - like the Navajo Nation, which is contained within Arizona in a geographic sense but which is not in the United States).

  • @eddiewatkins5859
    @eddiewatkins5859 5 ปีที่แล้ว +56

    Saran is a brand name, Many say "tin foil" for aluminum foil.

    • @cherylmcgregor6138
      @cherylmcgregor6138 4 ปีที่แล้ว +2

      Yes, Saran is a brand name of plastic wrap and tinfoil is what we still sometimes say in Canada although tin was replaced with aluminum after WWII,

  • @kristindiane2407
    @kristindiane2407 6 ปีที่แล้ว +211

    So... How do you pronounce "clever"? It has the word lever in it

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +100

      You got us there!

    • @jonnyjo35
      @jonnyjo35 6 ปีที่แล้ว +4

      I thought the same thing.

    • @andrewcook9977
      @andrewcook9977 6 ปีที่แล้ว +49

      If you have a fever, never sever a lever.

    • @RobbingHoodz
      @RobbingHoodz 6 ปีที่แล้ว +19

      That would just cause confusion with cleaver.

    • @SherriLyle80s
      @SherriLyle80s 6 ปีที่แล้ว +22

      It's like when they pronounce potato, and then tomaaaato. 😂

  • @daniellehutchinson5724
    @daniellehutchinson5724 6 ปีที่แล้ว +225

    We say adidas the way it’s said on the commercials so not really our fault

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +23

      Ahhhh i see!

    • @danak8185
      @danak8185 6 ปีที่แล้ว +37

      Agreed- I was just about to point that out. TV commercials, pop culture, etc. have promoted that (apparently incorrect) pronunciation forever.

    • @Jess_mc
      @Jess_mc 6 ปีที่แล้ว +8

      So true. So we actually don’t say it wrong since that’s the way we hear it everywhere here.

    • @Trifler500
      @Trifler500 6 ปีที่แล้ว +10

      I didn't know it was someone's name.

    • @Buffalo_Bills_1964
      @Buffalo_Bills_1964 6 ปีที่แล้ว

      Danielle Hutchinson so true

  • @OldtimeIronman
    @OldtimeIronman 5 ปีที่แล้ว +84

    "The United States and Great Britain are two countries separated by a common language" George Bernard Shaw

  • @dkadkins6545
    @dkadkins6545 6 ปีที่แล้ว +404

    In our defense, Adidas perpetuates that pronunciation in American advertising.

    • @cindland
      @cindland 6 ปีที่แล้ว +20

      Dk Adkins I wouldn’t know any other way. I only learned of it through American advertising!

    • @amandaribofpalmetto
      @amandaribofpalmetto 6 ปีที่แล้ว +18

      I had no idea it was a designer's name, I thought it was from mythology. 🤷🤷

    • @JustmeB21
      @JustmeB21 6 ปีที่แล้ว +1

      Lori Bennett 🤣🤣🤣

    • @Jack_Stafford
      @Jack_Stafford 6 ปีที่แล้ว +8

      I don't think it's as complicated as people are making it, it's pronounced that way in America because it looks like a Spanish word and we have a lot of those in America, so we pronounce it as if it's a Spanish word not knowing it's an abbreviation of a German name. Americans are conditioned to pronounce words like that and assume that they are something Mexican. So many great foods and types of music are popular in America and we get quite used to that former pronunciation so anything that resembles Spanish gets pronounced as if it is Spanish.
      If it was the Spanish word, Americans would have it right. But it's not, so they're wrong. But understandable why they would approach it that way.

    • @richardbliss9297
      @richardbliss9297 6 ปีที่แล้ว +3

      We say Adidas like Americans in Liverpool

  • @laurencamacho9684
    @laurencamacho9684 6 ปีที่แล้ว +87

    I love videos like this! 😊
    To answer one of your questions, the reason some say Saran Wrap instead of plastic wrap or “cling film,” as you guys called it, is because it is a brand, just like some people say “Kleenex” instead of tissue (I think you addressed that one in a different video). Also, we usually don’t refer to it as aluminum foil, usually just foil or tin foil.

    • @laurameyer6728
      @laurameyer6728 6 ปีที่แล้ว +4

      There's also "Cling Wrap" that's a brand name.

    • @JenniferSmith-25
      @JenniferSmith-25 6 ปีที่แล้ว +1

      Lauren Camacho we just call it plastic wrap.

    • @AlienBarbers
      @AlienBarbers 6 ปีที่แล้ว +1

      Saran Wrap used to be used more often as a generic name when that was a was leading brand, but now the nearest stores to me only carry one variety of Saran Wrap and multiple variities of other brands.

    • @hayleychable1085
      @hayleychable1085 6 ปีที่แล้ว

      We mostly call it tin foil too

    • @jacquelinemilom4164
      @jacquelinemilom4164 6 ปีที่แล้ว +2

      Yeah aluminum foil is on the boxes or the things it comes in I've noticed. But nope no American has ever said that. It's like how soft drinks are technically Soda pop. But no one says Soda pop. They say depending on where they are from, either just Soda, or just pop.

  • @DaltonHBrown
    @DaltonHBrown 5 ปีที่แล้ว +23

    12:00 Yes people will say "Aluminum foil," however the reason we say aluminum different from y'all is because we spell it differently than you do. Aluminum(US) v Aluminium(UK) there is an extra "i" in your way of spelling it.

    • @renshiwu305
      @renshiwu305 4 ปีที่แล้ว +2

      The word "aluminum" originates in Britain, so why don't they use it?

    • @DaltonHBrown
      @DaltonHBrown 4 ปีที่แล้ว +2

      @@renshiwu305 same goes for "soccer"

    • @renshiwu305
      @renshiwu305 4 ปีที่แล้ว +6

      @@DaltonHBrown True. "Soccer" is a nickname for Association Rules football and "Rugger" is a nickname for Rugby School football. Football is also called "football" because it's played *on* foot rather than *with* the foot. The archaic form of football was the simple act of carrying an inflated bladder from one end of a field to the other against opposition. That being so, the American version of football (what the Brits might call "gridiron") is closer to the original football than so-called football i.e. soccer.

    • @kxngenoch7613
      @kxngenoch7613 4 ปีที่แล้ว +1

      @@renshiwu305 futbal

    • @khione8044
      @khione8044 4 ปีที่แล้ว +4

      @@DaltonHBrown The reason for the difference in Spelling, even though it originated in the U.K. Aluminum is the original spelling when it was 1st Named. The U.K. later changed the Name to Aluminium in order to be similar to other Elements in the Periodic Table (Calcium, Potassium, Sodium, etc...), while the U.S. kept with the original spelling.

  • @rycliffmc
    @rycliffmc 6 ปีที่แล้ว +65

    "They float but they don't allow me to float." OMG Laughed out loud!

  • @HoosierDaddyOfficial
    @HoosierDaddyOfficial 6 ปีที่แล้ว +120

    The “Carrots” comment was in the “British Supermarkets explained” video at the 6:50 mark.

    • @laradilley5572
      @laradilley5572 6 ปีที่แล้ว +2

      Matthew Hickey Just found it, haha, and came on to post. You beat me to it 😂

    • @bobismom7
      @bobismom7 6 ปีที่แล้ว

      Thanks. I had to go watch that one.

    • @Malicidal
      @Malicidal 6 ปีที่แล้ว

      Thanks Matt. Was hoping someone might have posted some info for that video. Very funny.

    • @anrach579
      @anrach579 6 ปีที่แล้ว

      Middle-aged woman here, how do I do a search for the "carrots" video.

    • @Malicidal
      @Malicidal 6 ปีที่แล้ว

      @Mistie Mdendorp. Copy and paste "British Supermarkets explained" into the TH-cam search bar. Then click on the video and go to 6:50 mark as indicated above.

  • @alexismagnusson1902
    @alexismagnusson1902 5 ปีที่แล้ว +9

    Oh. my. heck.😂 I died when they were talking about puma. I was like it’s a freaking animal! That’s why their logo is that animal!😂

  • @gregsimones9295
    @gregsimones9295 6 ปีที่แล้ว +160

    False advertising...OMG I feel so triggered...Ha Ha!

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +6

      hahahah sorry! Gotta get them views!

    • @PapaLynn1
      @PapaLynn1 6 ปีที่แล้ว +6

      Right????? It’s just a whole video of words Brits say wrong!

    • @lincoln7echo
      @lincoln7echo 6 ปีที่แล้ว

      It's not triggered (to a violent or negative action), it's a humorous difference.

    • @kianayemoja463
      @kianayemoja463 5 ปีที่แล้ว

      PapaLynn1 eeee how you saying we say it wrong it English is the language we made say our language right!!!!!

    • @PapaLynn1
      @PapaLynn1 5 ปีที่แล้ว

      Kia Lake just trying to trigger people! Mission accomplished! 😂😂😂

  • @bethanykoch8415
    @bethanykoch8415 6 ปีที่แล้ว +234

    Puma is pronounced like the animal y’all are pronouncing it wrong

    • @perrispencer40
      @perrispencer40 6 ปีที่แล้ว +5

      We pronounce the animal the same as the shoe, pyuma

    • @donaldmanthei3556
      @donaldmanthei3556 6 ปีที่แล้ว +3

      They also say pyutin instead of putin

    • @kateloumathieson3636
      @kateloumathieson3636 5 ปีที่แล้ว +2

      @@donaldmanthei3556 American say pootin and it's the letter yoo not oo

    • @plspriska
      @plspriska 5 ปีที่แล้ว +4

      Pootin is also how russians say it. So that is correct!

    • @pornbreaker6404
      @pornbreaker6404 5 ปีที่แล้ว

      Yall

  • @rubiginosaa
    @rubiginosaa 5 ปีที่แล้ว +34

    I really love when you guys talk in American accents

    • @doomburger8433
      @doomburger8433 4 ปีที่แล้ว +2

      they sound like stereotypical 'old people' voice. Or Maya Rudolph in some of her characters.

  • @burke615
    @burke615 6 ปีที่แล้ว +173

    BISCUITS AREN'T THE SAME AS SCONES!!! #triggered 😉

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +7

      They're very similar!!!

    • @aishawilliams2774
      @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว +11

      And scones are pronounced like cones with an S at the beginning

    • @burke615
      @burke615 6 ปีที่แล้ว +9

      ​@@ThoseTwoBrits1 They are somewhat similar; I'll give you that much. I think of scones as the love child of biscuits and muffins. Besides, you eat biscuits with white gravy, but you eat scones with clotted cream. Or at least that's the best way to eat each, in my humble opinion.

    • @danak8185
      @danak8185 6 ปีที่แล้ว +5

      burke615, biscuits need butter spread across them while warm. Down with white gravy! (Just vomited in my mouth a little at the thought.)

    • @LG123ABC
      @LG123ABC 6 ปีที่แล้ว +7

      @@danak8185 It's all good. I like them with butter and jam but I also like them smothered in sausage gravy. Yum!

  • @CathyMiller0711
    @CathyMiller0711 6 ปีที่แล้ว +51

    This is hilarious! Love your opening segment about clickbait. Saran is a brand of plastic wrap so we use "Saran wrap" as a general term like calling all facial tissues Kleenex, also a brand name.

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +10

      Thanks Cathy! OOOO we thought it was ceram wrap or something!!

    • @coriowl4689
      @coriowl4689 6 ปีที่แล้ว +1

      Or band-aids

    • @shelleyclark4759
      @shelleyclark4759 6 ปีที่แล้ว +1

      Or hoovering instead of vacuuming.

    • @CathyMiller0711
      @CathyMiller0711 6 ปีที่แล้ว +1

      @@shelleyclark4759 That one does sound odd to my American ears!

    • @awesomelyshorticles
      @awesomelyshorticles 6 ปีที่แล้ว

      I am embarrassed to say I legit thought it was seraM-wrap for far too much of my life until just a few years ago

  • @JoseHernandez-gx9em
    @JoseHernandez-gx9em 5 ปีที่แล้ว +92

    Puma in Spanish
    Cougar in English
    It’s a cat native to the Americas
    Therefore you said it wrong

    • @funnt9055
      @funnt9055 5 ปีที่แล้ว +1

      True

    • @dadoctah
      @dadoctah 5 ปีที่แล้ว +5

      Speaking of the names of big New World cats, is anyone going to address the jag you are in the room?

    • @mysanityizgone4576
      @mysanityizgone4576 5 ปีที่แล้ว +2

      Mountain lion, or cougar, is also a Puma here in the US.

    • @ddstanfield9259
      @ddstanfield9259 4 ปีที่แล้ว

      Puma A shoe brand

    • @markandreychernetskiy6893
      @markandreychernetskiy6893 4 ปีที่แล้ว

      Sorry but Spanish is only native to Spain not Latin America

  • @gingerroe8217
    @gingerroe8217 6 ปีที่แล้ว +40

    Biscuits and Scones are different things in the US. Then we have Cookies. Y'all need to have some real Southern biscuits and sausage gravy! Yum.

    • @reagandedman9013
      @reagandedman9013 6 ปีที่แล้ว +1

      You mean biscuits and gravy?

    • @melaniesuter4412
      @melaniesuter4412 6 ปีที่แล้ว

      Yes now you're talking lol

    • @sophia4502
      @sophia4502 6 ปีที่แล้ว +1

      Biscuits and gravy? Why would u mix that? Biscuits have chocolate in them sometimes! Why would u ever do that ewwww

    • @JustmeB21
      @JustmeB21 6 ปีที่แล้ว

      Sophia Hartley most importantly we put yummy creamy gravy all over them. We like to smother ours in gravy.

    • @BillyBong
      @BillyBong 3 ปีที่แล้ว

      It doesn't matter how many times you tell them, they keep making hundreds of videos sayings a biscuit is a scone. They do no research, they just find articles and go with it, which is why they are wrong so often.

  • @neilwamser9818
    @neilwamser9818 6 ปีที่แล้ว +42

    As I always tell my English wife there's no right or wrong it's just different

    • @caliecat8275
      @caliecat8275 6 ปีที่แล้ว +10

      Exactly! Just because we say it a different way or have different accents doesn't mean we're pronouncing it wrong.

    • @sub4rctic
      @sub4rctic 6 ปีที่แล้ว +5

      I tell my math teacher the same thing.

    • @gefloigle
      @gefloigle 6 ปีที่แล้ว +2

      I stole a wallet once. The judge told me I was wrong. I told him I was different. He told me I was going to jail. I asked for something different.

    • @donaldmanthei3556
      @donaldmanthei3556 6 ปีที่แล้ว +3

      Yes that's called an accent.

    • @richardbliss9297
      @richardbliss9297 6 ปีที่แล้ว +1

      @@gefloigle morale of the story: don't steal

  • @forme3h
    @forme3h 5 ปีที่แล้ว +50

    For your info, Puma is an American wild cat and i think u pronounced it wrong...lol

    • @JGW845
      @JGW845 5 ปีที่แล้ว +2

      The Spanish named the cat "Gato Monte," Mountain Lion. There are over forty "names" for Felis concolor: Cougar, panther, puma, tiger, tigre, painter, catamount, etc. It has the widest range of any large animal in the Western Hemisphere, from the Yukon in the west and north to Florida and the southern Andes in the east and south. Puma (poo-MA)

    • @harriantoncornell5405
      @harriantoncornell5405 4 ปีที่แล้ว

      @@JGW845 Puma is also a Servo station in Australia (petrol station/Aus Gas station)

  • @robcog1451
    @robcog1451 6 ปีที่แล้ว +76

    Biscuits are never scones. Not anywhere.

    • @CalTrask73
      @CalTrask73 6 ปีที่แล้ว +7

      Clearly they were misinformed about our 'supposed' ignorance--we have scones in America.

    • @dr.westwood
      @dr.westwood 6 ปีที่แล้ว +3

      We have scones but they aren’t quite the same as British scones. I think our biscuits are closer to British scones. Our scones are heavy and dense and more often than not have fruit baked into them, like raisins or cranberries.

    • @kaylaelaine710
      @kaylaelaine710 6 ปีที่แล้ว +2

      I’m curious what part of the US you all are in. Maybe it’s a colloquial term, but I’ve never heard (and apparently neither my mother or father) someone refer to an edible treat as a “scone”? At most they are calling it a biscuit or a pastry.

    • @robcog1451
      @robcog1451 6 ปีที่แล้ว +1

      Kayla Elaine - I’m Pacific NorthWest but have lived in LA, Dallas, Miami, New York, too. Scones are often triangular because they’re cut from a larger round shaped dough into equal pieces (like a pie is cut into pieces after baking) before baking. Scones are usually sweetened and flavored with fruit or even chocolate, but can be savory, too. They are less tender than a biscuit. Round biscuits are not usually flavored (but can be cheesy or herby) but are not sweetened. Basically, scones have egg as an ingredient and biscuits don’t. That’s the reason for the different texture also.

    • @crunchyalmondbutter2239
      @crunchyalmondbutter2239 6 ปีที่แล้ว +1

      We always say sK-oh-ns. If you do follow the rules of english, this makes sense. The "e" at the end is silent but makes the middle vowel say it's own name. Hence, "o'" says, "Oh" in this case just like any other word with the "tricky e " at the end. "sKon" would not follow this rule!

  • @robertgronewold3326
    @robertgronewold3326 6 ปีที่แล้ว +33

    Just to say this, but scones and biscuits are NOT the same thing here in the US. They have different recipes, even if they are shaped the same way.

    • @g33xzi11a
      @g33xzi11a 6 ปีที่แล้ว +1

      The American biscuit is a type of scone that contains higher proportions of fat and water. You can easily make a scone by cutting the liquid in a biscuit by 25%. For sweet scones add sugar, spice, and/or fruit/berries.

    • @robertgronewold3326
      @robertgronewold3326 6 ปีที่แล้ว

      @@g33xzi11a Precisely.

    • @clannadlover12
      @clannadlover12 6 ปีที่แล้ว

      Robert Gronewold our scones are similar to American biscuits

  • @10INTM
    @10INTM 5 ปีที่แล้ว +21

    Lost In The Pond covered some of these. Apparently, you Brits were the ones that dropped the 'h' in "herb" (in the same way one doesn't pronounce the 'h' in "honor" or "hour") but later re-added it after we were our own country.

    • @keanubooth9186
      @keanubooth9186 4 ปีที่แล้ว +1

      It's probably not a nation dropping it or making it. It's probably the coastal towns that mainly sailed to America like Plymouth. Realistically it was the American people.

  • @kathylynch3341
    @kathylynch3341 6 ปีที่แล้ว +66

    Tin foil. Much easier to say. Saran Wrap is a name brand. Sort of like you saying Hoover instead of vacuum cleaner.

    • @kathylynch3341
      @kathylynch3341 6 ปีที่แล้ว +1

      Merry S that’s correct. They talked about both items in the video.

    • @loressadunn1985
      @loressadunn1985 6 ปีที่แล้ว +4

      Aluminum foil is NOT made of tin. Two very different metals.

    • @Roz5356
      @Roz5356 6 ปีที่แล้ว +13

      @@loressadunn1985 We all know that, but we still call it tin foil

    • @liesecoleman6409
      @liesecoleman6409 6 ปีที่แล้ว +1

      Roz Grage so true

    • @danielleciamei7113
      @danielleciamei7113 5 ปีที่แล้ว +2

      Um. Saran Wrap is PLASTIC wrap. Tin foil is aluminum (metal)

  • @KrystyneY
    @KrystyneY 6 ปีที่แล้ว +48

    Saran wrap is a brand name for plastic wrap. But it's like people saying Kleenex for facial tissues. I'm still going to say Adidas our way. Your way sounds silly. LOL

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +5

      oh okay!!!

    • @aishawilliams2774
      @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว +2

      It just seems like too much to say AdiDas

    • @Trifler500
      @Trifler500 6 ปีที่แล้ว +1

      Yeah for decades Saran Wrap basically had a monopoly on the stuff in the U.S. No other company's quality could compare. For at least the last 20 years or more, they've faded into the background though, so a lot of younger Americans just say plastic wrap now. I think Costco's Kirkland brand plastic wrap is a big part of it.

    • @poit57
      @poit57 6 ปีที่แล้ว

      @Trifler500. I remember when I was a kid (back in the 80's), my mom and grandmother would always cover leftovers with Saran Wrap. If I needed to purchase plastic wrap for food storage/transport, I'd probably go with the generic store brand and it would feel weird to call it "Saran Wrap."

    • @Trifler500
      @Trifler500 6 ปีที่แล้ว

      @@poit57
      idk. My Mom never bought anything else. She showed me generic plastic wrap back then and it really was crap. These days it's different, of course. We've used Kirkland from Costco for many years.

  • @Meriale46
    @Meriale46 5 ปีที่แล้ว +1

    I won't unsubscribe to a good sense of humor and the truth. It's rare these days to get both from one channel.

  • @Ishisah
    @Ishisah 6 ปีที่แล้ว +50

    I get triggered-but I keep coming back. 🤔.

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +3

      hahaha that's funny!

    • @debbiejohnson2789
      @debbiejohnson2789 6 ปีที่แล้ว +2

      You guys are too patient with these 2 disrespectful brats!

    • @Ishisah
      @Ishisah 6 ปีที่แล้ว

      Being British: Joel & Lia: Yes! Make this into your next t-shirt.

    • @Ishisah
      @Ishisah 6 ปีที่แล้ว

      Debbie Johnson: Yeah, I’m virtuous.

  • @anrach579
    @anrach579 6 ปีที่แล้ว +153

    Y'all say Puma wrong. It's a Latin American word. It IS pronounced POO ma.

    • @albertromero9353
      @albertromero9353 6 ปีที่แล้ว +5

      Mistie Medendorp 👍

    • @Mrs.Silversmith
      @Mrs.Silversmith 6 ปีที่แล้ว +9

      Yeah, every time I hear David Attenborough say that word I cringe and correct him out loud!

    • @vtownboxingfan
      @vtownboxingfan 6 ปีที่แล้ว +4

      Yep, it's pronounced 'Poo ma'

    • @bentimover8095
      @bentimover8095 6 ปีที่แล้ว +1

      No, it’s an American word you dingo. We pronounce it Pyu-ma

    • @ieh451
      @ieh451 6 ปีที่แล้ว +6

      Puma is a German brand. And in Germany "puma" also means mountain lion/cougar. And it's pronounced "pooma".

  • @Meekavintage
    @Meekavintage 5 ปีที่แล้ว +33

    BUOYANT ---- to stay afloat.... That's where it came from ya goofballs lol ❤️

  • @susiebrookman2806
    @susiebrookman2806 6 ปีที่แล้ว +37

    I am American and I love the poking fun at us btw ordered my Triggered shirt

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +3

      Aw glad you enjoy it - it's all a bit of fun! ❤️❤️

    • @trottheblackdog
      @trottheblackdog 6 ปีที่แล้ว +2

      @@ThoseTwoBrits1 #carrots

  • @heatherpayne1995
    @heatherpayne1995 6 ปีที่แล้ว +113

    Leisure center sounds like it may be a euphemism for a strip club or brothel.

    • @marcoviedas-meza1271
      @marcoviedas-meza1271 6 ปีที่แล้ว +1

      lol I agree

    • @debraclarkbrown3264
      @debraclarkbrown3264 6 ปีที่แล้ว

      Heather Payne they have been dropping the first vowels in words. American English emphasizes first vowels, and so funny we use dictionary pronunciation so to speak, literally. Do you think their dictionary is different?

    • @tommiemama
      @tommiemama 6 ปีที่แล้ว +5

      ‘Leisure’ like ‘seizure’

    • @AnnaHerron
      @AnnaHerron 6 ปีที่แล้ว +1

      Heather Payne I thought the exact same thing....

    • @edisonwato
      @edisonwato 5 ปีที่แล้ว

      I think of a place that senior citizens visit.

  • @sgtlod92a
    @sgtlod92a 4 ปีที่แล้ว +10

    I LOVE to banter! It really is hard to find others who like to banter. Too many people get butt-hurt (triggered) too easily. The way you (Brits) pronounce “schedule” cracks me up! Lol

    • @kxngenoch7613
      @kxngenoch7613 4 ปีที่แล้ว

      Shhhhh edu al

    • @tiffprendergast
      @tiffprendergast 4 ปีที่แล้ว

      Kxng Enoch Spice world the movie 🍿

    • @keanubooth9186
      @keanubooth9186 4 ปีที่แล้ว

      In Britain we say sced yule; sched ule; schedule

    • @broadsword0072
      @broadsword0072 4 ปีที่แล้ว +2

      The way you Americans say Garter belt rather than suspender belt cracks me up. How does a belt hold up garters? No it doesn't, garters are self supporting where as the suspended 'hook' holds up the stockings. Explain this, why do you say panties, female underwear, yet pants are men's overwear? It's no wonder American English is referred to as 'Simplified English', or rather as others say 'fkd up American English'

    •  4 ปีที่แล้ว

      @@broadsword0072 Suspenders are things that go over your shoulders and are fastened to the waistband in NA. Also, we seem to be a lot better at absorbing non English words and not anglicizing them as the Brits are prone to do.

  • @Ev_deGallery
    @Ev_deGallery 6 ปีที่แล้ว +15

    Saran wrap is a brand. Like Xerox... its really just plastic wrap. And we just say Foil... or Tin Foil, it used to be made out of tin (pre-war WW2 I think?)

  • @clematis1212
    @clematis1212 6 ปีที่แล้ว +157

    Hi kids, why do you correct American pronunciation of Italian words by also pronouncing them incorrectly? 😝

    • @lindsb3885
      @lindsb3885 6 ปีที่แล้ว +8

      Cheryl Evans true although the English pronunciation of the word risotto is the correct version- in Italian
      Parmigiano is the cheese which Americans pronounce better

    • @sophia4502
      @sophia4502 6 ปีที่แล้ว

      Linds B no Britain’s better

    • @Jack_Stafford
      @Jack_Stafford 6 ปีที่แล้ว +4

      Because they're not teaching or talking about Italian pronunciation, they are speaking English. Just like we don't say Roma for Rome or gesticulate with our hands when we say mozzarella in Italian accent, we just say it the English way. So same goes for Puma. We don't say it the Italian way because we aren't Italian.

    • @cratcliff8820
      @cratcliff8820 6 ปีที่แล้ว +6

      I've always tried to figure out why the British try to correct American pronunciations of ethnic words when they are way farther off the mark.

    • @cratcliff8820
      @cratcliff8820 6 ปีที่แล้ว +6

      @@Jack_Stafford except Americans are more likely than the British to keep the ethnic pronunciation or close to it.

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 5 ปีที่แล้ว +65

    If “lever” was supposed to be pronounced “leeva,” it would be spelled that way.

    • @xolotl_lemone
      @xolotl_lemone 5 ปีที่แล้ว +3

      PockASqueeno It's called an accent love. Lmao

    • @alanastone5241
      @alanastone5241 5 ปีที่แล้ว +7

      Spelt*

    • @Imaloserbabysowhydontyoukillme
      @Imaloserbabysowhydontyoukillme 5 ปีที่แล้ว +1

      Really, all our words are pronounced the way its spelled

    •  5 ปีที่แล้ว

      @@Imaloserbabysowhydontyoukillme just like "ghoti = fish" right?

    • @CollegeChick818
      @CollegeChick818 4 ปีที่แล้ว +1

      I say it "leever"

  • @pagejames8754
    @pagejames8754 6 ปีที่แล้ว +37

    No matter what happens, we'll always have carrots

    • @Jack_Stafford
      @Jack_Stafford 6 ปีที่แล้ว

      But what is the story behind that? I vaguely remember a video were think they were sitting on the floor with a guest but I can't find it. Can you Enlighten the rest of us? Thank you!

  • @mcotherman5957
    @mcotherman5957 6 ปีที่แล้ว +52

    The use of lever in a sentence. My truck died on the side of the road. So, I had to lever there and go get some gas. :-)

    • @danalou_who7765
      @danalou_who7765 6 ปีที่แล้ว +9

      😂😂😂I can't read this without hearing a totally hick southern accent.

    • @kaymc9207
      @kaymc9207 6 ปีที่แล้ว +2

      DanaLou Paxton Totally the same for me! And I'm from AL. 😂

    • @emma.robinson
      @emma.robinson 6 ปีที่แล้ว +2

      M Cotherman that is the best thing I have ever heard!😂

    • @clematis1212
      @clematis1212 6 ปีที่แล้ว +1

      That man is very clever - he knew how to use the lever.

    • @Adelbg25
      @Adelbg25 6 ปีที่แล้ว

      No lol

  • @ScottA2345
    @ScottA2345 4 ปีที่แล้ว +28

    It's Ris-OH-to because it is an Italian word and an "o" in Italian is always long - as in Roma.

    • @helenbritton3977
      @helenbritton3977 4 ปีที่แล้ว +1

      Cough cough, Napoli.
      Not always, and not with risotto.
      I give you Nike.

    • @rachelsoles5684
      @rachelsoles5684 3 ปีที่แล้ว

      @@helenbritton3977 Isn't it pronounced Nap-OH-li ?

    • @helenbritton3977
      @helenbritton3977 3 ปีที่แล้ว

      @@rachelsoles5684 no

  • @rjdavid3
    @rjdavid3 6 ปีที่แล้ว +20

    A biscuit is very different from a scone in the US. A common breakfast item is a biscuit and sausage gravy. Never a scone and gravy.

    • @jessica3548
      @jessica3548 วันที่ผ่านมา

      They can't comprehend that our biscuits are not the same as scones because they LOOK like some homemade scones... But our biscuits are much more like croissants than scones, because they're soft and light and moist and flaky inside, while scones are very dense, dry bread throughout.

    • @jessica3548
      @jessica3548 วันที่ผ่านมา

      There are a LOT of North American foods Europeans don't understand and have VERY strange ideas about. I think, among the reasons, the biggest are that American foods use corn syrup more than white granulated sugar from sugarcane, our food labels are very different, and we use the same names for very different things.
      High fructose corn syrup is actually very different from white granulated sugar... The glucose and fructose molecules aren't bound together 1:1 in HFCS like they are in sugar, and there's no water content in sugar. HFCS is 40-50% fructose (the natural sugar that fruits are usually high in), 25% water, and only 25%-35% glucose (what's considered the "bad sugar") while white granulated sugar is straight 50% fructose and 50% glucose. Furthermore, fructose is actually sweeter than glucose. So you really can't make a good substitute of white sugar for corn syrup, it just won't taste the same, even if you add the missing water, because the ratio of fructose to glucose will still be out of proportion.
      With the food labeling... One reason the Brits seem to be convinced American food has waaaay more sugar than it does is that they don't actually know how to read our labels. UK labels identify only sugar that's been ADDED to a product as a separate ingredient, not the naturally existing sugar in any of the other ingredients. They also only have one line that lists that total added sugar, and they don't break that down into glucose and fructose (or starch -- which IS a sugar, but we don't list it either.) American labels, otoh, list all of the total sugars of any kind in all of the ingredients in a product, then proceed to break down how much of those total sugars come from fructose and glucose. So UKians look at our labels and think we've ADDED nearly DOUBLE the TOTAL sugar that ACTUALLY exists in a given product... and they think we've added that ON TOP of any sugars that already existed in the raw ingredients.
      I actually figured this out because a limey tried to argue with me that his Warburton's bread had NO SUGAR in it whatsoever, and I was like um... honey... you can't make any leavened bread without sugar, your yeast will die. 😂
      After more discussion, I realized he kept suggesting we were adding way more sugar than the labels he was actually linking showed... and it clicked that he didn't realize that the first line was listing ALL of the sugars of any kind that were in the bread -- he thought everything listed was extra sugar being added on top of what existed in the ingredients naturally.
      (As it turns out, a slice of Schwebel's Giant loaf of white bread from Youngstown, Ohio, is both larger and actually has less sugar than a slice of Warburton's.)
      The other thing that confuses the Euros is that we use the same names for different things, and they often aren't actually familiar with the things we are referring to. For example... they think guacamole is just avocado cut into chunks, and they don't understand we aren't putting giant slices of hammy pig jowls into something that calls for bacon bits.
      I honestly think it would be a lot of fun to do a TV show where we give a bunch of Brits some North American recipes and NO CLUES about how to interpret them. 😂

  • @lucycaldwell700
    @lucycaldwell700 6 ปีที่แล้ว +34

    Loving that you just embrace the clickbait!

  • @hannahspriggs6917
    @hannahspriggs6917 5 ปีที่แล้ว +5

    Omg I’ve just stumbled across your channel and have been having a right laugh but you guys talking about the word buoy had me proper wheezing 😂🤣😂🤣😂🤣 you guys are absolutely hilarious.

  • @nodakjak
    @nodakjak 6 ปีที่แล้ว +15

    It just came to me that you two are like afternoon tea - a little of this, a little of that, some sweet, some savoury, and refreshing! Keep it up!

  • @billyalexander7210
    @billyalexander7210 6 ปีที่แล้ว +34

    We say garage sexier too.

    • @PiroMunkie
      @PiroMunkie 6 ปีที่แล้ว +2

      For some reason this comment made me think that it would be funny to make an American song that only rhymes in a British accent, but just sounds weird in an American accent.

    • @ADGreen-es6hm
      @ADGreen-es6hm 6 ปีที่แล้ว

      Billy Alexander , an Irish girl , made me some scones, and taste like my mothers biscuit .

    • @liesecoleman6409
      @liesecoleman6409 6 ปีที่แล้ว +1

      lol we do

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 5 ปีที่แล้ว +1

    Saran Wrap isn’t the same as aluminum foil. The former is plastic, and the latter is-well-aluminum. Speaking of which, the reason we don’t pronounce that second “i” in “aluminum” is because IT ISN’T THERE.

  • @marysweeney7370
    @marysweeney7370 6 ปีที่แล้ว +6

    Have you heard "I say potato, you say Potaaato"? The old Gershwin song sing bestby Bing Crosby? "You say eether and I say eyether
    You say neether and I say nyther
    Eether, eyether, neether, nyther
    Let's call the whole thing off!
    You like potato and I like potahto
    You like tomato and I like tomahto
    Potato, potahto, tomato, tomahto!
    Let's call the whole thing off!
    But oh! If we call the whole thing off
    Then we must part
    And oh! If we ever part
    Then that might break my heart!
    So, if you like pajamas and I like pajahmas
    I'll wear pajamas and give up pajahmas
    For we know we need each other"

  • @imanishanae
    @imanishanae 5 ปีที่แล้ว +2

    You guys are hilarious! I do not get triggered or offended easily and i find your videos entertaining 😂 and I love your accents!!! Thank you for the laughs!

  • @sierralawrence7193
    @sierralawrence7193 6 ปีที่แล้ว +35

    “People like to get triggered” HAHA I am living for y’all calling out hypersensitive people

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +5

      Soooo many of them floating about the internet!

    • @krishashah1290
      @krishashah1290 6 ปีที่แล้ว +1

      Being British: Joel & Lia floating like buoys

    • @jamesware5100
      @jamesware5100 4 ปีที่แล้ว

      @@krishashah1290 Theres no such ting az Brititch any moe..Im thank thay Angglishh

  • @jadehagan1258
    @jadehagan1258 6 ปีที่แล้ว +28

    I just want to be in one of their videos like this and argue about who is right 😂

  • @MercantileJoes
    @MercantileJoes 4 ปีที่แล้ว +1

    No life jacket needed, I got my buoys!! Lolol!! Oh my I cracked up.

  • @amyhammer2707
    @amyhammer2707 6 ปีที่แล้ว +10

    We just say foil over here. However, if we were to say aluminum we do say it differently. About plastic wrap. We call it Saran (not Saram) wrap. Saran is a brand and it stuck. For us, it is like cotton swabs you use in your ears. Qtip is a brand but most refer to cotton swabs as Qtips. What do Brit’s call them?

    • @HS-uc7sk
      @HS-uc7sk 6 ปีที่แล้ว +1

      Cotton buds

    • @johnhalliday3019
      @johnhalliday3019 6 ปีที่แล้ว

      Cotton buds

    • @ivychat9459
      @ivychat9459 6 ปีที่แล้ว

      I've been saying Qtips all my life and completely forgot that's a brand name!!
      .

  • @julsiesweet1772
    @julsiesweet1772 6 ปีที่แล้ว +9

    USA: Why you so obsessed with me?
    Lol

  • @susanholly007
    @susanholly007 5 ปีที่แล้ว +9

    Although I know of people who say "boo-eey", I've always pronounced it similar to "boy". We were always around lakes growing up here in the midwest. Maybe it's regional?

  • @serenabell1971
    @serenabell1971 6 ปีที่แล้ว +25

    Basil - I've been listening to you too long. I'm an American and now without thinking I pronounce it as you do. I have to stop and think before I speak the word now. AND ADDIDAS!!!!!! HELP! I'm turning into a British speaker!

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +5

      hahah that's so funny!!!

    • @CathyMiller0711
      @CathyMiller0711 6 ปีที่แล้ว +3

      I agree! I occasionally find myself thinking, uh, how do I say that?

    • @luiediaz7800
      @luiediaz7800 6 ปีที่แล้ว +2

      I have always said Basil like you guys because of the actor Basil Rathbone, but I often say words wrong to people here. Don't forget while we started as an English colony our pronunciation of English evolved from other language speakers so that the east coast speaks differently from the west coast .

    • @paris1064
      @paris1064 6 ปีที่แล้ว +1

      i say it like Americans do the 'British' way sounds weird to me
      i'm from Wiltshire though so a lot of us say it like bae zl

    • @serenabell1971
      @serenabell1971 6 ปีที่แล้ว +1

      I used to teach children with communication delays. So, I enunciate everything. I have actually been mistaken for a British person. I am of Scotch/Irish/English descent, but my recent ancestors have lived in the Americas for two or three hundred years, half in the Appalachians. I feel very connected to the British Isles.

  • @charlesfarrell1042
    @charlesfarrell1042 6 ปีที่แล้ว +14

    Saran wrap is a brand name. Love your videos, your laughter is contagious!

    • @nc1001
      @nc1001 6 ปีที่แล้ว

      Saran wrap is brand name that associated with all plastic wrap/cling wrap.

  • @MeanJohnDean
    @MeanJohnDean 5 ปีที่แล้ว +4

    In the commercials here they say Adidas the American way.

  • @jaciefarris9086
    @jaciefarris9086 6 ปีที่แล้ว +9

    I watch you guys at work with my headphones all the time. What video was the "carrot" thing in? It reminds me - one time my husband just said "carrot" in his sleep. So funny! :)
    Also, it's called Saran wrap - it's a brand name for cling wrap or plastic wrap. For some reason we just all use the brand name, even when buying other brands.

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +3

      Omg thats amazing!!! He's like Lia haha!

    • @jaciefarris9086
      @jaciefarris9086 6 ปีที่แล้ว

      @@ThoseTwoBrits1 haha I can't wait to tell him!

    • @MouthwashTyphoon
      @MouthwashTyphoon 6 ปีที่แล้ว +2

      Jacie Farris in Australia we call it “glad wrap”, after the brand Glad.

    • @lauramorrison5567
      @lauramorrison5567 6 ปีที่แล้ว

      That's like how we call scotch tape too. I think brits call it cello tape

    • @lauramorrison5567
      @lauramorrison5567 6 ปีที่แล้ว

      Sorry I should have mentioned that I'm in America lol

  • @aspieatheist6040
    @aspieatheist6040 6 ปีที่แล้ว +31

    We say "Banter".
    A puma is another name for a mountain lion. You don't say that?
    I've never heard of "Zoodles". We call it corzetti as well.
    In America, posing with your index and middle fingers up with the palm side of the hand facing someone means "Peace". Doing the same thing with the back of the hand facing someone means "Victory" because it looks like the letter "V". It was done a lot during WWI in America.
    Saran wrap is different from aluminum foil. Saran wrap is is sort of a clear, plasticy covering.

    • @liesecoleman6409
      @liesecoleman6409 6 ปีที่แล้ว +1

      BROOKLYNN WOODARD really? I’ve never heard of the term

    • @sophia4502
      @sophia4502 6 ปีที่แล้ว +3

      Yeah they know the difference between cling film and tin foil

    • @creapshow123
      @creapshow123 5 ปีที่แล้ว

      We have the word puma, we just pronounce it differently. We say it like ‘pyuma’ and ‘youtyube’ whereas Americans say ‘pooma’ and ‘youtoob’.

    • @dwaggs7037
      @dwaggs7037 5 ปีที่แล้ว

      I've never heard of corzetti or zoodles. Either it's regional or I've never been exposed to it.

  • @Dancing_1st_krieg
    @Dancing_1st_krieg 2 ปีที่แล้ว

    I like that yall poke fun but not in a derogatory way. It's cute

  • @snowleopard4890
    @snowleopard4890 6 ปีที่แล้ว +4

    Any respectable person knows what banter is. And I love how happy Joel was when he mentioned Adidas. 3:29 Too much cute how excited you were to get to it
    Saran was a popular brand of plastic wrap, and so many people in America used it, that most people started calling all plastic wrap "Saran wrap" ... and they just can't stop.
    Great job on the video, guys! Good look this Vlogmas :)

  • @TheGreatDayne1983
    @TheGreatDayne1983 6 ปีที่แล้ว +32

    Siran warp- Americans tend to call things by the most popular or original creators of a product.
    Crescent Wrench for example

    • @MsMary957
      @MsMary957 5 ปีที่แล้ว +3

      Red Foreman Kleenex instead of tissue pronounced tish-ue

    • @PockASqueeno
      @PockASqueeno 5 ปีที่แล้ว +2

      I don’t think that’s a uniquely American thing. Brits call vacuum cleaners “Hoovers” because Hoover is a popular brand of vacuum cleaners.
      Also, I’ve never heard of a Crescent Wrench.

    • @flatcatart
      @flatcatart 5 ปีที่แล้ว

      @@PockASqueeno And lots call washing up liquid 'fairy liquid' because the brand it popular

    • @dianasantos2162
      @dianasantos2162 4 ปีที่แล้ว +1

      And saran wrap is used for the plastic wrap, not tin wrap

    • @doomburger8433
      @doomburger8433 4 ปีที่แล้ว

      band-aid/adhesive bandage

  • @momsyy
    @momsyy 5 ปีที่แล้ว

    I’m dying laughing about the buoy one!!! Nflebucbdilalb!8!!! I never realized how funny it sounded that I say it like booey! Thank you for that 🙏 “Watch our for the booey”! - That did it.

  • @Teeleesom5
    @Teeleesom5 6 ปีที่แล้ว +21

    My last comment is, most older Americans know the peace sign like what you were talking about. We're not a part of the selfie generation that flipped it around and thought it looked "thug cool".

    • @francoischauvelin
      @francoischauvelin 6 ปีที่แล้ว +3

      Triggered xD

    • @Teeleesom5
      @Teeleesom5 6 ปีที่แล้ว

      @@francoischauvelin Nah, just truth. :)

    • @Roz5356
      @Roz5356 6 ปีที่แล้ว +3

      @@Teeleesom5 you are so right. I would never do the peace sign with my palm facing towards me. (yes I'm older)

    • @hamrsark
      @hamrsark 6 ปีที่แล้ว +1

      Yeah...those of us in the older set don’t go around doing peace signs, palm in, because we know that palm in was used as a sign for sexual innuendos! 🤦‍♀️

    • @donaldmanthei3556
      @donaldmanthei3556 6 ปีที่แล้ว

      That way is a gang sign.

  • @susan-ku5py
    @susan-ku5py 6 ปีที่แล้ว +51

    We literally call them scones too (sCONEs). Idk where u guys get your info from but that literally triggered me so much. A scone is usually sweet and has blueberries or chocolate but a biscuit is usually savory.

    • @g33xzi11a
      @g33xzi11a 6 ปีที่แล้ว +1

      If not savory, it's certainly neutral. The pastry of the American biscuit is derived from Scones though. Slightly higher proportions of liquid and fat though.

    • @katannep7798
      @katannep7798 6 ปีที่แล้ว

      Yeah, but our definition of scone is different than theirs. Look up British scones vs American scones :)

    • @clannadlover12
      @clannadlover12 6 ปีที่แล้ว

      susan kimari it’s different

    • @genevieveafonso8124
      @genevieveafonso8124 6 ปีที่แล้ว

      American "scones" trigger me 🙈 why are they triangular? And the texture I find to be quite different

    • @sophia4502
      @sophia4502 6 ปีที่แล้ว

      A biscuit is just like a chocolate biscuit I think Americans just call them cookies but u r actually blind cuz a Cookie is a biscuit with chocolate chips like a slightly different kind of biscuit idk y u think it’s savoury or whatever cuz that’s probs another thing u get wrong lol

  • @SgtKates
    @SgtKates 4 ปีที่แล้ว +5

    "pull the lee-ver, Kronk!" 😂

  • @claynowland3333
    @claynowland3333 6 ปีที่แล้ว +9

    Omg I'm so triggered lol. Btw I got a call right when I clicked on your video and I was like how dare the call me when I'm about to watch Joel and Lia

  • @joec0914
    @joec0914 6 ปีที่แล้ว +13

    With respect to Italian words, you've got risotto right, but you totally screw up pasta and parmigiano.

  • @self_appointed_wisdom
    @self_appointed_wisdom 5 ปีที่แล้ว +2

    Haha! I'm American and have an Aussie boyfriend, and he's always calling out words we pronounce weird too. I agree with you guys, the English language is such a funny thing, especially how different it is from country to country. Just as Australians and Brits also have some differences. I love studying this sort of thing. Love you guys' content!!

    • @davidpressley3451
      @davidpressley3451 ปีที่แล้ว

      Like how they pronounce lever and I'm like Leaver her where ? 🤷

  • @jnewmark41
    @jnewmark41 6 ปีที่แล้ว +28

    Greetings from Washington DC ! I love you guys. Have you both ever thought about doing a stand up type of thing ? Seriously. The two of you doing banter together on a stage would be hugely popular in the states. Look what happened to Randy Rainbow 🌈!!

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +6

      hahaha we'd love to do that!

    • @lilianamaza4851
      @lilianamaza4851 6 ปีที่แล้ว +1

      Hey, I'm in Bethesda right now!

    • @jnewmark41
      @jnewmark41 6 ปีที่แล้ว +3

      I think you would really blow up if you did ! BTW, if you ever come to DC, you can stay here with us. You would have your own room / bathroom. DC is really beautiful and full of culture. Love you guys. I'm soooooo triggered!!!!! 👍🏻🌈

    • @cindywells9288
      @cindywells9288 6 ปีที่แล้ว +1

      Do you know what banter is? No we are stupid. We are from the states.

    • @shmiller70
      @shmiller70 6 ปีที่แล้ว

      Awesome idea! I'd pay to see them!! Always a good laugh.

  • @JohnDrummondPhoto
    @JohnDrummondPhoto 6 ปีที่แล้ว +8

    I'm an amateur photographer and there's so much controversy about whether Nikon is pronounced "Nick-on" (UK) or "Nye-kon" (US). To make it worse, Nikon recently introduced their new Z6 and Z7 models. What's the biggest argument? "Zee" vs. "Zed". Oddly, Fujifilm has a whole series of H-model cameras and no one cares whether you say it "haitch" or "aitch". I don't get that at all...

    • @pokytrokyt
      @pokytrokyt 6 ปีที่แล้ว +2

      The Japanese would pronounce it NEE-COE-N. But without any stress on either syllable.

    • @JohnDrummondPhoto
      @JohnDrummondPhoto 6 ปีที่แล้ว +1

      @@pokytrokyt yeah, I've pointed that out when people get overly pedantic.

  • @paigeputthoff281
    @paigeputthoff281 5 ปีที่แล้ว +8

    Oh my gosh you're wearing a Colorado sweatshirt!!!! (I live in Colorado this just made my day lol)

    • @garyco766
      @garyco766 5 ปีที่แล้ว

      Yeah CO!!

  • @wordscrafter
    @wordscrafter 6 ปีที่แล้ว +9

    So.........clickbait? We are taught 'when two vowels go walking, the second is silent and the first one does the talking.' Also, if only one consonant separates two vowels, the second vowel can make the first one long. Lastly, I mentioned this once before, but the way you say tacos is hilarious. I have a friend from El Salvador and another from Guatemala. Taco is pronounced like the way Joel says bath, not like the a in cat. Btw, thanks for Adidas. Had no idea. Trivia: there used to be this thing about Adidas-it stood for all day I dream about sex. These types of vids are so fun :)

    • @Plasmacore_V
      @Plasmacore_V 6 ปีที่แล้ว

      ""We are taught 'when two vowels go walking, the second is silent and the first one does the talking.'""
      Then what are diphthongs?

  • @johannahale7880
    @johannahale7880 6 ปีที่แล้ว +4

    Oh my gash this is one of my fav videos so far! 🤣🤣🤣 dying over here. I didn’t realize we say so many things differently! I will now correct myself with adidas, but still gonna day buoy! Haha

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว

      hahahaha buoy is hilarious! Love it Johanna!

    • @schasse2011
      @schasse2011 6 ปีที่แล้ว +2

      I would think they were telling me there was a boy in the water if they said buoy like that 😂

  • @tasha1464
    @tasha1464 5 ปีที่แล้ว

    So... probably not a good idea to watch this video at 3:30am when the whole family is asleep😂😂😂 however, I subscribed and put notifications on. You guys are hilarious😂

  • @moablover
    @moablover 6 ปีที่แล้ว +13

    I love u guys!!!! I looove differences and it does not offend me in the least and I’m American! I think it’s cool! Like you guys say schedule differently than us. Who cares! I think it’s wonderful!

    • @Lisa0307_
      @Lisa0307_ 6 ปีที่แล้ว

      New t-shirt idea... a bottle of maple syrup and the words "You're waffling" above it. LoL

  • @chrisnation1432
    @chrisnation1432 6 ปีที่แล้ว +18

    I just recently found that Brits call cutoffs (the sleeveless shirts you wear to the gym) vests, and I'm really triggered by that nonsense. Food for thought.

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +7

      You call them cut offs??? Wow!

    • @chrisnation1432
      @chrisnation1432 6 ปีที่แล้ว +7

      A vest is something you wear under your suit jacket. Or a dorky heavy thing you wear in winter. Definitely not a cut off. ;)

    • @christywilson986
      @christywilson986 6 ปีที่แล้ว +6

      We call pants that you've cut off....cut off. I have never heard it used for shirts. I had only intended to say that I have shared at work. So I hope at least one checks out you're sight

    • @danak8185
      @danak8185 6 ปีที่แล้ว +6

      I agree with Christy Wilson... “Cut offs” are jeans that have been cut into shorts and left unhemmed, so they get all worn around the edges.
      And vests are just vests... I’ve never heard anyone call a shirt with the sleeves cut off a “cut off,” lol. Where are you from?!

    • @chrisnation1432
      @chrisnation1432 6 ปีที่แล้ว +2

      @@christywilson986 I've seen them called muscle shirts too, but usually only in ads online, but everyone around here calls them cutoffs. Possibly a regional thing?

  • @Deborahtunes
    @Deborahtunes 5 ปีที่แล้ว +19

    We don't say it wrong, we just say it differently... 🇺🇸✌️🇺🇸✌️🇺🇸

  • @DAILYfunnyClips-e3s
    @DAILYfunnyClips-e3s 6 ปีที่แล้ว +17

    y'all ought to make a video about (southern American) words 😁

    • @huntingtonparkway
      @huntingtonparkway 6 ปีที่แล้ว +2

      NOPE! Because they might really offend us. LOL

  • @hayleymorris
    @hayleymorris 6 ปีที่แล้ว +7

    Clickbait. AWWW YOU HAVEN'T UPSET ME! You guys are the best XXX

  • @R3_dacted0
    @R3_dacted0 5 ปีที่แล้ว +2

    Americans don't pronounce Aluminum incorrectly or even differently. The word is actually SPELLED differently.
    In the UK, it's spelled Aluminium.
    In the US, it's spelled Aluminum.
    In fact, in me writing this comment, "Aluminium" is underlined in red as a spelling mistake.
    There is actually history to this and it's actually the UK that has the incorrect spelling.

  • @aishawilliams2774
    @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว +7

    Lia just did the BEST American accent she has ever done by saying lever

    • @aishawilliams2774
      @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว

      And Puma doesn't count it's not an English word so you guys are saying it incorrectly

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +1

      hahaha! ❤️

    • @aishawilliams2774
      @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว

      Chi-bot-uh accurate lol

    • @aishawilliams2774
      @aishawilliams2774 6 ปีที่แล้ว

      It's Saran Wrap LOL but we do say aluminum foil but we just call it foil too like just wrap it in foil

  • @libbylouise303
    @libbylouise303 6 ปีที่แล้ว +8

    thank you for having subtitles. I can enjoy your videos

  • @gabriela-leticia1087
    @gabriela-leticia1087 4 ปีที่แล้ว +4

    I actually spit out my tea when Joel said plee-sure omg

  • @clumsymumsy2283
    @clumsymumsy2283 6 ปีที่แล้ว +5

    I love 💕 that you are all over the place with your videos. It makes it fun !
    Joel - I’ve never been turned on by cheese 🧀, lol ! Shoutout to Haylee ! 😊 I remember that video with Lia - 🥕!
    Too funny 😂 ! Keep up the Great work ! Love You Both ! 🐝💕💕

  • @overlordavali1562
    @overlordavali1562 6 ปีที่แล้ว +13

    Oh man I got clickbaited I was looking to get triggered

  • @johncagnettajr344
    @johncagnettajr344 2 ปีที่แล้ว +1

    Biscuit and scone are not the same. We have scones in some US coffee shops, they are generally sweet made bits with fruit or dried fruit. What we call scones you may call “rock cakes”.
    Biscuits are just a small quick bread. Light, crumbly , savory and used as a side to a meal or as a breakfast topped with sausage gravy.

  • @guybythedoor88
    @guybythedoor88 6 ปีที่แล้ว +13

    Jaguar becomes Jag You Are. Makes me laugh every time. [Jag=Jag Off=Wanker]

    • @Phoenixqueen69
      @Phoenixqueen69 6 ปีที่แล้ว +4

      I pronounce it like "jag-wahr" lol

    • @debraclarkbrown3264
      @debraclarkbrown3264 6 ปีที่แล้ว

      Guy ByTheDoor lol

    • @whatabouttheearth
      @whatabouttheearth 6 ปีที่แล้ว

      Guy ByTheDoor
      ever seen the sign on the Yackoff Smirnoff theatre?...hes holding......"dynamite"

    • @OliveDNorth
      @OliveDNorth 6 ปีที่แล้ว

      @@Phoenixqueen69 That's the proper pronunciation.

  • @janetbousho7625
    @janetbousho7625 6 ปีที่แล้ว +6

    We call it saran wrap because that is the name brand on the box. Otherwise, we say plastic wrap.

  • @yopappy6599
    @yopappy6599 4 ปีที่แล้ว

    Saran Wrap, is thin plastic on a roll, about the size of a aluminum foil roll.
    It's normally clear and stick really well to itself and certain materials.
    It's used for covering leftovers and such.

  • @visionaryventures12
    @visionaryventures12 6 ปีที่แล้ว +7

    7:27 Quick. Somebody start mispronouncing “carrots”.

  • @crystalh8726
    @crystalh8726 6 ปีที่แล้ว +4

    We banter in America. That’s how you know who your friends are! If you can banter back and forth, you are good friends.

    • @LisaLisa-mx3hq
      @LisaLisa-mx3hq 5 ปีที่แล้ว

      We banter,or bust chops,bust balls if you're a guy!! Lol

  • @linaguzman6784
    @linaguzman6784 5 ปีที่แล้ว

    HAHAHAHAHAHAHAHAHA I’ve not watched videos for a bit and forgotten how much you both kill me 😂♥️😂♥️

  • @jonirudenski7702
    @jonirudenski7702 6 ปีที่แล้ว +8

    My British boyfriend always makes fun of the way I say water!!!

    • @sophia4502
      @sophia4502 6 ปีที่แล้ว +1

      Joni Rudenski hahahaha yeah

  • @Pattythomas5
    @Pattythomas5 6 ปีที่แล้ว +104

    Some of these make me wonder what American's you're hanging out with. Maybe they're messing with you?

    • @clannadlover12
      @clannadlover12 6 ปีที่แล้ว +3

      Patty Thomas no they’re right

    • @weirdboymom2023
      @weirdboymom2023 5 ปีที่แล้ว +3

      Patty as an American they pronounced each of these American terms in a way I would have said it.

    • @soupy5318
      @soupy5318 5 ปีที่แล้ว +2

      Just a bad accent

    • @cplmpcocptcl6306
      @cplmpcocptcl6306 5 ปีที่แล้ว +1

      Patty Thomas I agree with you.

    • @abbyplaysgameshai1190
      @abbyplaysgameshai1190 5 ปีที่แล้ว

      Ok don’t say BAzil

  • @harriantoncornell5405
    @harriantoncornell5405 4 ปีที่แล้ว +1

    They will float if there a certain size

  • @NM1cookie
    @NM1cookie 6 ปีที่แล้ว +10

    Early morning coffee with Joel and Lia!

  • @jules6887
    @jules6887 6 ปีที่แล้ว +17

    the british “leisure” sounds like “ledger” which doesn’t sound fun either

    • @raadiyabond162
      @raadiyabond162 5 ปีที่แล้ว +2

      So you’re saying the word “sure” sounds like “dger”?🤣🤣🤣

    • @PockASqueeno
      @PockASqueeno 5 ปีที่แล้ว +1

      I say both Americans and Brits pronounce it wrong. Usually the diphthong “ei” is either pronounced like a long “a” or a long “I,” so it should be pronounced “lay-sure” or “lie-sure.” Both Brits and Americans completely ignore the “i” in the word.

  • @alanastone5241
    @alanastone5241 5 ปีที่แล้ว +1

    Wrongly it should be, not wrong.

  • @laraeber929
    @laraeber929 6 ปีที่แล้ว +26

    It’s Adolf Dassler 😊🙈 🇩🇪 Adi is his nickname :)

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  6 ปีที่แล้ว +5

      Yep, Adi for short!

    • @graefe827
      @graefe827 6 ปีที่แล้ว +1

      Really should have just named the shoe brand Dassler.

    • @HoosierDaddyOfficial
      @HoosierDaddyOfficial 6 ปีที่แล้ว +2

      I thought his name was pronounced Ah-Dee Dahs-ler. So Americans and British are both wrong!

    • @HoosierDaddyOfficial
      @HoosierDaddyOfficial 6 ปีที่แล้ว +1

      Tabzter I was referring to the pronunciation.

    • @laraeber929
      @laraeber929 6 ปีที่แล้ว

      Matthew Hickey it is!