Пойти по хлеб и восхищаться поэзию. Что не так?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ธ.ค. 2020
- здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского / klubpopolsku
кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь popolsku
а еще у нас и сайт имеется popolsku.ru/
Ребятушки, продолжаем серию про управление глаголов в польском языке. На очереди Винительный падеж (кого? что?) - наверное, один из самых употребляемых и потому так важный падеж. Ручаюсь, формы опять будут резать уши нам, русскоязычным, но на то он и польский, а не русский :)
Nie mogę żyć bez podróży.... tak mi jakoś lepiej brzmi...pozdrawiam!
Bardzo przyjemne lekcje, będę się u Pani uczyc rosyjskiego. Pozdrawiam serdecznie i dziękuję. PS: ma Pani świetny polski akcent :)
Dodałbym, ze analogiczna do rosyjskiej jest konstrukcja "zachwycać się kim, czym", chyba łatwiej sie jej nauczyć.
Очень класно подносите информацию 😍👍
4:20 "zdradziłam Kaliningrad z Petersburgiem" można oczywiście tak powiedzieć, ale nie będzie to do końca poprawne (ewentualnie jako poetycka metafora). Bardziej poprawne (i częściej spotykane) będzie takie stwierdzenie: "zdradziłam Kaliningrad na rzecz Petersburga" drugi przykład: "zdradziłam męża z kochankiem". Zdradzić można również komuś sekret lub tajemnicę.
Ой, очень мило.. Легко, без назидательности.. Получил удовольствие. :)
Спасибо огромное ,ох эти падежи🙃 очень доходчиво обьяснила и втиснула в 5 мин целый урок ✌
За урок спасибо!!
Польский язык не учу, но смотрю для общего развития, ибо слушаю много польской музыки. Польша - настоящая кузница тяжеляка, причем всемирно известного)
Можете ещё что-нибудь посоветовать, кроме классической польской тройки: Батюшка, Мгла и Бегемоты))?
И менее известные stwosz и hammer of hate) Уверен что это очень малая часть, поэтому может знаете ещё что-то интересное.
@@uladzislau6701 Hate, например. Альбомы Anaclasis и Morphosis вообще считаю чуть ли не лучшим, что было в дэте. Erebos тоже неплох, как и Awakening of the liar.
@@uladzislau6701 сайд проект у Ориона был очень неплох - Vesania. У Decapitated есть интересные вещи, у Thy Disease.
@@uladzislau6701 no dzieciaku! Aż mi się flaki zagotowały gdy usłyszałem ten łomot. Gdyby mój syn słuchał takiej muzyki to zrobiłbym mu w domu ruski łagier i resocjalizację przy wtórze pieśni ludowych zespołu "Mazowsze" 😀
Елизавета, благодарю Вас! Смотрю с удовольствием. Хотела бы Вас попросить, чтобы Вы выкладывали конспект под видео .Благодарю!))
тяжеловато входит. А вот серия « Полезные как никогда польские словечки.» проходила на ура! Но при этом горящий текст очень очень помогает!
Такая классная🥰
Można np. "emigrować za chlebem" czyli emigrować w celach zarobkowych. Wyrażenie "odchamić się" - tylko w mowie nieformalnej, nieoficjalnej. ☺️
Pierwszy raz słyszę o emigracji w celu odchamienia. Słyszałem gdy ktoś kto nie bywa w teatrze - został namówiony przez połowicę - zadeklarował autoironicznie i wstydliwie, że idzie się "odchamić"
Учим польский сами. Смотрим пана Томаша и Uczmy się polskiego - обучающий сериал. Но по существительным были непонятки. Спасибо за ваш контент. Коротко и максимально понятно. Афтар, пили еще 😀
красивая девушка, мотивирует учить польский
1:07 "..не Chodzi w tym" - "chodzi" это "ход/хож-дение" в смысле "речь идет о..", потому понятное дело что речь не может идти *во* что-то, а только *о*-коло)
ПС: 3:56 Интересно, "uważać" - уважать; уважать > с кем/чем-то считаться; считаться > считать. При этом глаголы "уважать" и "считать" как-то не особо воспринимаются как взаимозаменяемые, и не без веских под то оснований.
Хороший выпуск....
В русском тоже было такое. В рус.сказках героини часто "идут в лес ПО ягоды" или "ПО грибы". и это абсолютно совпадает с тем, как поляки "идут по хлебек". Правда сейчас эта конструкция маленько устарела, и так говорят редко, и только про грибы и ягоды в лесу.
Зато поляки ходят в лес «na jagody" i "na grzyby"
Liza, mówiąc, że ktoś poszedł za chlebem po polsku znaczy, że ktoś poszedł szukać pracy
Nie poszedł, a pojechał, wyjechał za chlebem - bo chodzi o to, że pojechał gdzieś daleko szukać pracy - taki jest sens tego powiedzenia i zarazem związku frazeologicznego
@@alh6255 aha...a jak nie ma roweru, to poszedł😂
@ No, w sumie racja.Wyjscia nie miał :-) i poszedł....
Супер
Польский не учу, но вами любуюсь)
Товарищ Ярослав Кон - marny z ciebie podrywacz.
@@bogudanbogosz4150 tu sa wszyscy podrywaczy? Co?) Taka bomba)
Не вижу ничего странного в том чтобы пойти по хлеб, по грибы по дрова и т.д. Я тоже мыслю теми же речевыми конструкциями - прям уютом повеяло)) И я по-русски так думаю)))
Как Вы это всё запомнили?!!
Аррр вечно попадаюсь на этих глаголах😭😭😭😭
Dhama - на санскрите означает святое место, часто так называют Индию. Думаю odchamić się отсюда произошло.
Bardzo fajny filmik. Przy okazji służę uwagą - zdanie "zdradziłam Kaliningrad z Petersburgiem" oznacza, że wypowiadająca poszła z Petersburgiem do łóżka, przyprawiając rogi będącemu z nią w stałym związku Kaliningradowi. Bardziej adekwatne w sytuacji, gdy spędzamy czas w Petersburgu zamiast w Kaliningradzie będzie zdanie "zdradziłam Kaliningrad dla Petersburga"
Когда это спб стал красивым городом? 🤔 За пять лет не удалось этого заметить.
Zamiast ,,chodzi o to ..." można też powiedzieć: ,,rzecz w tym ...". Zamiast ,,o co chodzi?" krótko: ,,w czym rzecz?" Wyrażenia bardzo podobne do rosyjskiego bo ... są to rusycyzmy, powszechnie używane w Polsce. sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/rzecz-w-tym;5805.html sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/rzecz-w-tym-ze-aby;10424.html
Хороший урок. Спасибо. Один вопрос : Коронавирус какого рода? Если мужского, для чего окончание "а"?
Нет кого? Чего? КоронавирусА,- тоже окончание "а". Но это не мешает ему быть м.р. :)
Да, в отличие от современного английского в польском, как и в русском, склонения есть - только употребление падежей и предлогов с русским не совпадает, о чем этот выпуск и рассказывает.
Korona-wirus, uproszczony "wirus koronowy".
Co Pan choruje na kowida czy co?albo tak. Co Pan ma kowida teraz co? Jak bzmi poprawnie?
@@rodzerrewolwer7785 -"covid", nie jest polskim slomem, wiec lepiej nic nie zmieniac spölszczajac go . Poprawnie, "na kowid"
Można pojechać do Stanów za chlebem
в хорошей компании, в официальной обстановке, в компании пожилых людей неуместно говорить "odchamić się"
Вот откуда одесский говор: вы мне не говорите за Одесу!!!!!!!!!!!!
Za bardzo piekne miasto
Мне кажется вы путаете: "считать/принимать что-то за что-то хорошее/плохое" как построение вполне заурядное; "говорить за что-то" в значении "о чем" - то совсем из другой оперы.
Odchamić się to określenie żargonowe. Oficjalnie to jest ukulturalnić się . Pozdro.
Как сказать по-польски ?
Trzymajcie się, przyjaciele
пойти по его душу - мы тож так можем говорить - и да - по грибы :>
пойти по хлеб, по хлебу - это просто будет звучать непривычно - и по-деревенски - и слишком пафосно
Мне кажется, это вот те, забытые русские падежи... В русском больше, чем 6 падежей..
@@derkov товарищ... "падеж" - это вообще абстракция... перестановки букоффф и фонем - словотворчество...
Если они забытые - значит - они забытые. Как динозавры. Как их костяки в Гоби. Вы в курсе, что в английском раньше были - падежи ? :>
По воду ещё ходят.
по ягоды (отсюда шутливое "в лес по ягодицу")
W Polsce do lasu chodzimy "na jagody i grzyby". Do sklepu, "po jagody i grzyby".
@@55Klat W języku rosyjskim forma gramatyczna "po" jest przestarzała lecz "za" jest aktualna. Stosowanie formy "po" dodaje "smaku" wiejskiego. Ale żartobliwe "w les po jagodicu" to jest pewnego rodzaju kalambur: rosyjskie "w les" ("do lasu") podobne jest do rosyjskiego "wlez" ("wlazł"), natomiast rosyjskie "jagodica" to "pośladek" no i mamy "wlazł po pośladek"
@@Rendzinek -Fajne, dziekuje.
Красивая девушка
Товарищ Russian Style, ты ужасный зануда.
Что-то написал
У меня большие подозрения что я в Польшу или Чехию рвану как только опыта на массаже наберусь
не тот вид деятельности тренируете. Ершиком научитесь по унитазу водить или мастер класс по сбору клубники возмите 😁
@@BURUN_DUK путинские достижения мне ни к чему
@@mannas273, а причем здесь Путин, вы спросите любого украинца, он подтвердит (у них безвиз и всё такое).
@@BURUN_DUK люди без специальности . И что теперь ?
@@mannas273, "ну-у, что ты такой серьёзный, сынок", скушный, хотя, успехов тебе.
Ale восхищаться to raczej "zachwycać się", a zatem kim? czym?, tak samo jak w rosyjskim.
Поляк никогда не скажет «Zdradziłem Kaliningrad z Petersburgiem". Вы сделали большую ошибку. Можно "zdradzić" (изменить) mężą (мужа ) z kimś (с кем-то). Но города, идеи, дела можно "zdradzić dla kogoś, czegoś," (для кого-то ччего-то): "Zdradziłam Kaliningrad DLA Petersburga"
а почему много людей болеет?а не много людей болеют?
таковы правила: когда есть слова dużo, mało, trochę и так далее, глагол употребляется в единственном числе
@@elizawetakinal интересно ,интересно:)
@@elizawetakinal как классно вы объясняете. Хочу изучить с Вами польский язык.
А это как в русском говорят "много народу болЕЕт", а не болЕЮт. Хотя, конечно, в польском "особ" это множественное число... но тут уж "чудны дела твои господи"
Собирательность определяется единственным числом
Ходить по хлеб, по воду и .. по гржыбы? Погжеб?!
Chodzić NA grzyby do lasu. Chodzić PO grzyby do sklepu
możesz obejść się bez tych „przypadków” w swoim filmie i mówić po polsku)) Twój akcent brzmi niesamowicie seksownie. kiciuś
Украинский и Белорусский языки на 70% соответствуют Польскому и 30% Русскому. Причём в приграничных городах или в Варшаве у русских или русскоговорящих людей совсем не знающих язык, возникнет минимум сложностей в общении, дальше к границам Германии и Венгрии язык тоже несколько изменяется , как и у нас в каждой области свой говор.
херня
Насчет сходства "ук,раинского" и польского языков чушь полная. Говор полностью южнорусский. Никаких польских гундосых звуков, никаких W, никаких изобильно шипящих вместо звука Р, нет на украине. В Польском же нет никакого гхэканья. То есть звуковой ряд "ук,раинского" типа языка полностью совпадает с русским, даже гхэканье в России широко представлено в брянской, воронежской, ставропольской, рязанской и тульской областях. То есть, это вот гхэканье - это вариант говора всех южных областей России. Чего нет нигде в Польше. Значит говор полностью русский на украине. Построение фраз и грамматики на украине в"ук,раинском" тоже полностью русские , а не польские. Это отдельная тема , но можно утверждать именно про русскую грамматику и строй псевдо "ук,ро"-языка. Ох, мовы конечно. А что же на ук,ровском есть польского. Слова польские вызубрили холопы (или хлопы, как их называли поляки). Слово хлопчик, так любимое ук,рами, означает попросту холопчик на польском)))))). Кушай , не подавись , ХЛОПЧИК ук,рявый
@@user-yi4bn8qc1d kab pan vykładaû svajè dùmki û mienš agresyûny spòsab, to zajmieû b bòlej šàncaû być pačùtym...
Ерунда - польский одинаков во всей Польше, а сельские диалекты (если они где-то сохранились) напоминают старые западнославянские языки, такие как сельские чешские или поморские диалекты. Brednie - j. polski jest w calej Polsce taki sam, a wiejskie dialekty (jesli gdzieś ocalały) przypominaja stare zachodnioslowianskie jezyki, jak np. wiejskie dialekty czeskie czy pomorskie
@@user-yi4bn8qc1d Вы ничего об этом не знаете, западный украинский полон польских и словацких слов, так же как и белорусский - он полон польских слов, и грамматика также в значительной степени полонизирована. Это связано с тем, что поляки и русины были здесь соседями более тысячи лет, и, кроме того, Беларусь и Украина были частью Польши на протяжении 300 лет (Западная Украина и Беларусь - 500 лет, а иногда и более 1000) под сильным влиянием польской культуры. . До 1945 года Западная Украина не имела ничего общего с Россией и русским языком.