Ougon Musou Kyoku Cross - All Metaworld Declaration/Objection Quotes (w/ English Translation/Subs)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 166

  • @TeitokuTTK
    @TeitokuTTK 10 หลายเดือนก่อน +7

    1:55 Eva-Beatrice's metaworld declaration changing Beato's portrait to hers is a nice touch

  • @hajimenolagrin2149
    @hajimenolagrin2149 3 ปีที่แล้ว +83

    "You don't need a translation for this, do you?" actually sounds like a Meta declaration...

  • @ReversedFootage
    @ReversedFootage 6 ปีที่แล้ว +128

    It's so awesome that Rosa has a specific line if Sakutarou is there, this game is incredible.

    • @Nicolas_Turpin
      @Nicolas_Turpin 3 ปีที่แล้ว +4

      Man I think I NEVER realized it hahaha xD

    • @지수영-m8m
      @지수영-m8m 3 ปีที่แล้ว

      @@Nicolas_Turpin 가서 밥 먹고 있어요 카페 가서 좀 쉬고 있어 카페 알바 면접 보고

    • @George-jc3mt
      @George-jc3mt 2 ปีที่แล้ว

      Same

    • @Burn_Angel
      @Burn_Angel ปีที่แล้ว

      I'm just noticing that right now, and I first played this game back in 2012...

  • @chronorwcm9614
    @chronorwcm9614 2 ปีที่แล้ว +22

    4:36 "No one can deny my existence."
    It's been years and I still come back to this video every year just to hear that

    • @thebumdowntheroad
      @thebumdowntheroad  2 ปีที่แล้ว +8

      It's been years and I still come back to give thanks and appreciate comments by you and other viewers. Also checking in to check my Japanese translation skills from then. Whew...it's been a long time. Thanks, by the way!

  • @Pichu1232
    @Pichu1232 11 ปีที่แล้ว +64

    MY WINDOWS

  • @UselessDischarge
    @UselessDischarge 9 ปีที่แล้ว +50

    Man, I love the face that Virgillia makes when she says her last meta declaration.

  • @ps2rpgfan
    @ps2rpgfan 12 ปีที่แล้ว +23

    They are genious for making these quotes link into each other so easily without even being a specific conversation.

  • @underdog353777
    @underdog353777 11 ปีที่แล้ว +47

    "Sakatarou is already dead"
    Well thanks for reminding me with that final comment.
    As heartless and cruel Rosa can be, she also has some of the most badass moves...

  • @TehChibiMage
    @TehChibiMage 12 ปีที่แล้ว +18

    My lord, these quotes make into terrific conversations actually.

  • @LaurentinaEilhart
    @LaurentinaEilhart 4 ปีที่แล้ว +19

    8 years. and im still watching this :3 this game is awesome

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  4 ปีที่แล้ว +29

    Update note: 12/22/2022:
    I can't edit my video description for timestamps, typos, and errors because of I don't know why. Can't save changes. So if you're wondering why things are funky above, this is why.
    Updated 8/15/2020:
    Made some small edits/tweaks/corrections. Translator's note as of ~8 years, this translation was written in a way that prioritized accuracy and then the ability to dub. So that's why some of the lines may sound weird. Anywho, I also updated the SRT and therefore this video's subtitles, just to keep things consistent. Later.

    • @iakov4061
      @iakov4061 4 ปีที่แล้ว +2

      u beast.
      mb upload more translated stuff ?

    • @higurashianduminekoconnect1702
      @higurashianduminekoconnect1702 3 ปีที่แล้ว

      So they turned a anime connected to Higurashi into a fighting game interesting it looks fun actually it kind of got some flashy colors

  • @curebanabanana
    @curebanabanana 8 ปีที่แล้ว +65

    Ange: Sakutaro!
    Sakutaro: Uryuu~!
    Rosa: Sakutaro is already dead!!!
    Rosa are you blind or something?

  • @Dice12K
    @Dice12K 10 ปีที่แล้ว +15

    *Years later*
    Yes! I'm rewatching this! Still awesome! xD

    • @OmegaTaishu
      @OmegaTaishu 10 ปีที่แล้ว

      Same here.
      Lost the count of how many times I've watched it~

    • @OmegaTaishu
      @OmegaTaishu 7 ปีที่แล้ว +1

      Dice12K well, it's been a while...
      And I still find myself coming back to this vid.

  • @lilysaintclaire4716
    @lilysaintclaire4716 10 ปีที่แล้ว +35

    'That's no good. No good at all!'
    wouldn't it be better to translate this as 'It's useless, it's all useless!' to fit battler's catchphrase?

    • @thebumdowntheroad
      @thebumdowntheroad  9 ปีที่แล้ว +15

      True. I thought Ange deserves her little spin of the phrase, though. I was 50-50 on it; I suppose it was a "translator's choice" moment, at the time. Even today, I have doubts about some of the quotes, but I leave it as is a reference to myself.

  • @cocplayer3270
    @cocplayer3270 12 ปีที่แล้ว +17

    I think Beatrice means: "Now, the golden door shall be opened!"
    Ima koso- Now(with emphasis)
    Ougon no Tobira - Golden Door
    Hira koso - Opened(with emphasis)

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 9 ปีที่แล้ว +25

    Years later and I'm still watching this...

    • @thebumdowntheroad
      @thebumdowntheroad  9 ปีที่แล้ว +8

      +OmegaTaishu And I'm still here looking at my translations.

    • @OmegaTaishu
      @OmegaTaishu 9 ปีที่แล้ว +3

      your translations are pretty good actually

    • @camagician
      @camagician 7 ปีที่แล้ว +2

      if you're still working on them, eva-beatrice's first declaration quote i think is closer to
      "Just try to break my magic!" than "Please watch while I assault you with my magic!"
      basically she's inviting them to smash her illusions & explain her crimes, so it's more of a challenge than a "please let me kill you" thing

  • @Ventras2
    @Ventras2 11 ปีที่แล้ว +17

    All Erika's phrases are fucking epic.

  • @xMYx507
    @xMYx507 12 ปีที่แล้ว +11

    I laughed when Berkastel shouted 'You can't possibly believe that, can you?!', she lost her cool after acting all calm XD.

  • @whensomethingcriesagain
    @whensomethingcriesagain 7 ปีที่แล้ว +12

    The argument between EVA and Kanon is absolutely hilarious.

  • @Dice12K
    @Dice12K 9 หลายเดือนก่อน +1

    For what it is worth, it's been many years since this video's release. The game got a Steam release with full translations but no English dub and no translation for these declarations. This video remains as the best source to see these translations.
    Thank you for updating the video a few years ago to make sure that the translations are still available.

  • @TheSpitefulSword
    @TheSpitefulSword 3 ปีที่แล้ว +4

    2:14
    Unexpected, but sure is charming scene

  • @thechrisgrice
    @thechrisgrice 12 ปีที่แล้ว +6

    Nice job!
    My personal favourites are Beatrice's "Ima koso ougon no tobira wo hirakou zo!", Black Battler's "Omae mo ore no mono ni naru" and "Dare mo ore no sonzai wa hitei dekinai", Eva's "Daaaaaaaa----meeeeee!" and Ronove's "Kore wa anata no game de wa nai"
    Also, I think everyone loves Lambda's "It's SHOWTIME!~"

  • @TheNerfer
    @TheNerfer 12 ปีที่แล้ว +6

    Lambda's declaration against Bern is just adorable. "It's showtime~!"

  • @RumiaYami
    @RumiaYami 11 ปีที่แล้ว +9

    "Now, show me what you've got!"
    I can totally imagine Lambda saying that after having a prep talk with Beato.

  • @kingweb001
    @kingweb001 12 ปีที่แล้ว +3

    i love to play with rosa, but at the video end, "sakutarou is already dead" makes me laugh and fell sorry for maria... you know what they says "best mom ever"...

  • @simonnikonov2577
    @simonnikonov2577 5 ปีที่แล้ว

    Wow, You actually made subs!With certainty miracle has occurred and our wish was granted!

  • @ps2rpgfan
    @ps2rpgfan 12 ปีที่แล้ว +2

    "Choushi ni noru na!" is somehow catchy for me by some reason, together with these exact same you just pointed out.

  • @Daikamaitachi
    @Daikamaitachi 3 ปีที่แล้ว +3

    They had a chance with Eva saying "Sakutaro wa shiboushiteru"

  • @donkadillo
    @donkadillo 12 ปีที่แล้ว +5

    I love the ending

  • @ああ-x6s6b
    @ああ-x6s6b 3 หลายเดือนก่อน +1

    6:41

  • @ShadowBaofu
    @ShadowBaofu 12 ปีที่แล้ว +3

    Good stuff. Thanks.

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 7 ปีที่แล้ว +31

    All dislikes have been denied with the RED.

    • @teubert2
      @teubert2 3 ปีที่แล้ว +2

      I'm from the future. I can confirm.

    • @OmegaTaishu
      @OmegaTaishu 2 ปีที่แล้ว

      Indeed~
      What a turn of events...

    • @alexistogni5499
      @alexistogni5499 2 ปีที่แล้ว

      @@OmegaTaishu My Red Truth: with plugins and web extension I can see all the dislikes again x'D

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว +6

    Fully translated! :DDDDD
    Thank you so much!
    And I don't think all the characters having decent conversations in coincidential. The game is designed too well~
    xD

  • @mateovillarraga9624
    @mateovillarraga9624 12 ปีที่แล้ว +4

    Amazing!!! :D Tank you so much, can i use your video for the translation in spanish?
    Obviously i'll give you the credit for the original traslation... I'll wait your answer :3

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 12 ปีที่แล้ว +1

    This video is so... perfect...

  • @BoyHedgehog
    @BoyHedgehog 11 ปีที่แล้ว +6

    The best part was the last one XD hahahahahah, Rosa BEST MOM EVER

  • @C-MOON-N28-W80
    @C-MOON-N28-W80 8 หลายเดือนก่อน +1

    This shit is hilarious at 2x speed

  • @ShadowBaofu
    @ShadowBaofu 12 ปีที่แล้ว +2

    My best guess is: Rosa (to Beatrice): "Beatrice, I'll kill you!"
    And Ronove in one of the re-declarations saying something like "This is not your game."

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว +1

    Alternatively Alternatively: George is saying: "I've already assumed you'd proclaim me beiong the culprit. I've prepared against it. You will not be able to prove I'm the culprit with ease etc"

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว +3

    Well, Will should have a lot of character specific quotes. Representing the audience's intelligence isn't an easy job. >.>;
    That, and I say that B.Battler's is the most epic~
    >.

  • @mateovillarraga9624
    @mateovillarraga9624 12 ปีที่แล้ว

    Tank you so much!!! when i finish the video i'll let here a link tanks!!! :D

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว

    I'm looking forward to it! Thanks~!

  • @Demonhornz
    @Demonhornz 12 ปีที่แล้ว +1

    2:15 "I don't want to get punished with carrots and water!' "You're such a pitiful person..."

  • @CallmeUMetal
    @CallmeUMetal 12 ปีที่แล้ว

    Can't wait to see them all translated.

  • @HymmnosSentry
    @HymmnosSentry 12 ปีที่แล้ว

    +1 Like. Been looking for stuff like this.

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    Gah! Now that I listen a second time, I hear it. It probably didn't occur to me at the time since I was following a script which had "jageki" instead of "sogeki". (The latter making more sense to the Siestas. :p) Thanks for that.

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    Sorry for the late reply, and thanks. I don't have the game on my computer as of now, but cross-referencing from a script I believe it's "Kinkei, tsutsushinde shuttou suru mono nariya." (謹啓, 謹んで出頭するものなりや)

  • @AwkwardSpecimen
    @AwkwardSpecimen 12 ปีที่แล้ว

    ...Lol; up to now, I thought that Battler's meta-denial 1 quote was "Ore wa nigeru!" or something to that effect. Thanks for the translations; I thought that quote was suspicious.

  • @mateovillarraga9624
    @mateovillarraga9624 12 ปีที่แล้ว +1

    Here's the video full translated to spanish... again tanks!! :D

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว +1

    Yes, I was aware of that and I initially translated the line that way. However, I didn't think a straight translation here was appropriate for a few reasons. Mostly, it made more sense to me to place more emphasis on the Golden Land rather than the gates. Secondly, I decided to abstract Ougon and place it in context, which would be short for Ougon Kyou. Also, I translated my lines as if for use in the English language. "Now the Golden Gates will open!" sounded awkward to me. My opinion only.

  • @MiesuKagami
    @MiesuKagami 12 ปีที่แล้ว

    Thank you very much!

  • @HaloSage1
    @HaloSage1 12 ปีที่แล้ว +1

    *raises eyebrow* Ok... let's use our inside typing, please.
    It doesn't matter whether he's a magical familiar of a misguided witch or the stuffed lion doll/imaginary friend of a poor kid living in a broken family. It doesn't change the fact that Rosa's losing her gourd over something that hasn't (and can't if you are on the side disproving the use of magic in the Rokkenjima Massacre) caused any real harm or misfortune to her.

  • @Walterion
    @Walterion 12 ปีที่แล้ว +1

    Rosa is the best mother anyway, so it's all forgiven.

  • @MiesuKagami
    @MiesuKagami 12 ปีที่แล้ว +2

    Awesome translations, and no errors (I speak a bit of Japanese as well.). Awesome work.
    I've been playing this game for a while, and I'm curious. Do you know what Cornelia is saying when Dlanor summons her in battle? I can never tell, partly because I can't hear her over Dlanor and partly because I don't understand what she's saying.

  • @theonlysinisharm
    @theonlysinisharm ปีที่แล้ว

    5:00
    "Who asked?" -Lambdadelta

  • @ShugoShadow
    @ShugoShadow 12 ปีที่แล้ว +2

    God damn, Will, was that like, 5 different quotes?! And I bust out laughing when Rosa told him to stop going uu-uu That's the only quote that didn't make any sense at all...
    ALL YOUR GOLD IS BELONG TO ROSA.

  • @JustOneMoreChild
    @JustOneMoreChild 12 ปีที่แล้ว

    Nice! I've sort of though Luci's second rebuff was "You really do want to die." though.

  • @TheUnicornsBlood
    @TheUnicornsBlood 12 ปีที่แล้ว +2

    Sakutaro is dead now! *Sakutaro start to cry*

  • @tomosumi
    @tomosumi 12 ปีที่แล้ว

    I believe that in 5:36 where Willard says, Your "why-dunnit" is wrong!
    Should be changed to, "You don't have a "why-dunnit" in your explanations!"
    Cause in japanese hes "nai" means "don't have" or "does not exist."

  • @edl01reviews
    @edl01reviews 12 ปีที่แล้ว

    Red cannot be argued against and cannot be denied as it is the truth.

  • @DaDarkHunter
    @DaDarkHunter 12 ปีที่แล้ว +1

    wait wait wait what do you mean battler never says his ultimate "It's impossible...it's all impossible"

  • @Aelesis
    @Aelesis 12 ปีที่แล้ว +1

    "It's show time!" *pop!* *ding!*

  • @blackbattler265
    @blackbattler265 8 ปีที่แล้ว +1

    battler,ange and black battler are my favorites

  • @RichardOnADragon
    @RichardOnADragon 12 ปีที่แล้ว

    1:34 Oh wow. Please don't open your eyes ever again.

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว

    Thank you! :D
    Also, someone NEEDS to fix google translate because that thing gives me "I can not deny the presence of anyone" like it's opposite day or something... D=
    But it gets like 2 points for having the robotic transliteration said mostly correct. xP
    1 last detail, the only way I've seen Bing 1-up Google is that it's translator is significantly better by the means it is simply BAD. xP

  • @iamtrash288
    @iamtrash288 2 ปีที่แล้ว

    Evatrice's declaration sprite is so cute

  • @dchhhadarklight2428
    @dchhhadarklight2428 7 ปีที่แล้ว +2

    Rosatrice confirmed

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    If you haven't yet, play through the visual novel. The last episode (EP8) shows how he came to be. ;]

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว

    At 4:05
    B.Battler also says it to Shannon.
    Not saying there is something wrong with the video... Just wanted put it out there. .-.

  • @KineticManiac
    @KineticManiac 10 ปีที่แล้ว +1

    am i the only who noticed that virgilias face changed at 1:35 ??

    • @shanchai7646
      @shanchai7646 9 ปีที่แล้ว

      I saw it too. your not alone

  • @CTStyles31
    @CTStyles31 8 ปีที่แล้ว +4

    1:10
    Rin pleases old men for money etc.

    • @eniggmaaincognito7215
      @eniggmaaincognito7215 6 ปีที่แล้ว +1

      I know this is late but what does that have to do with anything?

  • @tomosumi
    @tomosumi 12 ปีที่แล้ว

    Also, I found another mistake (and I'm pretty sure I'm right). In 2:58 when Jessica says "Unmei Wa Girikiyaku!" It should be "Unmei Wa Kirihiraku!"

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    I assume Rosa's trying to be a good mom to a crying Maria as an aside. Will's face might look a bit scary when he's telling them to stop messing with fate. *Shifty eyes*

  • @idkyall983
    @idkyall983 2 ปีที่แล้ว

    1:59 Woa there asking questions alot

  • @Tetrix0
    @Tetrix0 12 ปีที่แล้ว

    @DaDarkHunter : Seem like it became Ange's line only.

  • @Bob0mber
    @Bob0mber 12 ปีที่แล้ว

    1:35 I see what you did there, Virgilia.

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    Completely coincidental, I assure you. No, seriously, it was. (O-O;) It also makes sense for them to follow that format for Umineko.

  • @Walterion
    @Walterion 12 ปีที่แล้ว

    Witchhunt said something about it, but it's long ways from doing it since they have alot on their backlog and they are doing this for fun.
    So dunno when an english translation will happen.

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 11 ปีที่แล้ว

    I was waiting for a Meta Re-expression in your next comment....
    B.Battler: "お前の思い通りにならねえ" :p

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    Should've added a translation. I would side with Witch Hunt based on their translations of Gertrude's/Cornelia's speaking style, which would translate to: "Please, allow me to appear before you. (to Dlanor)" Kinkei could mean a general "you", and tsutsushinde could make for a "I shall ___", but it didn't sound respectful enough.

  • @tomosumi
    @tomosumi 12 ปีที่แล้ว

    (sorry for being annoying) but I found another mistake in 2:41 where Siesta 00 says "Seimetsu jageki sen junbi!" It should be "Seimitsu sogeki sen junbi!"

  • @OmegaTaishu
    @OmegaTaishu 11 ปีที่แล้ว +1

    *Meta Reversal*
    これはあなたのゲームでわない!

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    It's an Umineko thing, most likely about what Will would say about Erika's theories and what-not. I would've thought it was "white knight" with no prior Umineko experience. xD

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว

    I keep coming back to hear some stuff, so I'mma use this comment to post myself some marks:
    3:20 Dlanor
    4:00 B.Battler
    >.>

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    It could mean he's trying to deny the horrible lie coming out of Erika's bad mouth. *Shifty eyes*

  • @Cypress546
    @Cypress546 11 ปีที่แล้ว +3

    I love joking that this game is Canon to Umineko, because it proves Rosa-Beatrice/George/Nanjo and denies Shkanontrice (Because I've played as Battler and gotten Shannon/Kanon team in story mode) :3

  • @GueroFantasy
    @GueroFantasy 12 ปีที่แล้ว

    B.Battler at 4:01 is that an evil version of himself or something? Wish the anime went that far I love evil characters lol.

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    I just picked my way through EP7, and it turns out Erika doesn't even appear. Perhaps it's in EP8? Anywho, I'll change Will's Erika quote due to the grammatical accuracy of the sentence. (In my opinion.) Self-speaking a bit here, but the "ni wa" indicates an "as for you" feel that makes the proceeding second part of the sentence independent. In that case, "xxxx ga nai " WOULD mean "don't have xxxx", unless I missed the reference somewhere in the visual novel.

  • @TheRedfieldWay
    @TheRedfieldWay 8 ปีที่แล้ว

    awwww lol ive played this game so much but i never noticed that Rosa said that. its hilarious but so sad XD

  • @miguelmelhado7089
    @miguelmelhado7089 11 ปีที่แล้ว

    RIP Sakutaro.

  • @tomosumi
    @tomosumi 12 ปีที่แล้ว

    hmmm I could be wrong, if Erika didn't have a why-dunnit mine would be correct. If she did have a why-dunnit, but she wasn't correct, yours would be right.

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    You're looking for romaji; I'm working on a translation in annotations as well. I should be done soon. Also, someone did a small translation, I've put it in the video description.

  • @Aelesis
    @Aelesis 12 ปีที่แล้ว

    And because of it, she sees too. :P

  • @ShadowBaofu
    @ShadowBaofu 12 ปีที่แล้ว

    I only remember some Japanese words and how they're pieced together in the sentences. This is purely by observation and memory.

  • @Xenomorthian
    @Xenomorthian ปีที่แล้ว

    Someone needs to mod the game and replace the glass breaking sound effect with the vine boom sfx

  • @Tetrix0
    @Tetrix0 12 ปีที่แล้ว +4

    Theses are my favorites quotes :
    Ange--Magic,witches,I'll create the miracle.
    Lambdadelta--IT'S SHOWTIME!!!
    Of course, Ange is a far better main character than Battler.

  • @Dice12K
    @Dice12K 12 ปีที่แล้ว +1

    Can I ask for translations? :3
    as far as anyone knows. >.>

  • @thebumdowntheroad
    @thebumdowntheroad  12 ปีที่แล้ว

    I thought his "nai" had a contextual "you're wrong" meaning relative to EP7. I didn't thoroughly play through EP7 (Shame on me.) so I'm unsure of the actual context: Whether Erika didn't have a why-dunnit in EP7 or if Will was arguing with a why-dunnit that Erika proclaimed in EP7. I assumed the latter, but still need to check on that. O-O;

  • @okamuradx
    @okamuradx 12 ปีที่แล้ว

    sakutaro ha sindesimaimasita!!!