Erratum : - J'avais mal compris la carte que je montre à 6:24. Ce n'est pas le nombre de citoyens polonais pour 1000 habitants, mais la proportion de citoyens polonais résidant en Allemagne qui vivent dans le district concerné. Donc Berlin coloré en > 50 pour mille, ça ne veut pas dire que 5 % des habitants de Berlin sont polonais, mais que 5 % des Polonais enregistrés en Allemagne résident à Berlin.
Français vivant en Pologne, j'approuve cet excellent travail. Et l'anecdote sur "Vroclo" est tout a fait vrai. Je l'ai vécu moi même a l'aéroport en France. 'vous allez où? ' wrocław. ' ah y'a un problème avec votre billet. C'est marqué "Vroclo" 'oui ça se prononce "vrosoif" 'excusez moi je dois vérifier 😂
Très intéressant ! Mon fils apprend le polonais depuis quelques années et comme j'ai appris le russe nous nous parlons parfois dans ces langues et nous arrivons à nous comprendre à 80 %.
J'ai pour projet d'étudier le polonais dès que j'aurai un niveau C1 en russe (j'approche du B2 actuellement), la Pologne est fascinante, j'ai adoré la visiter en début d'année. Merci pour votre vidéo :)
Super. Chyba już wszystko obejrzałem w tych internetach, bo zainteresował mnie materiał o języku polskim w języku francuskim 😂. Bardzo dobrze zrobione.
Pour un francophone, "y" se prononce comme un é, juste un peu plus fermé. Mais le "é" est la meilleure approximation, surtout comparé à "eu" ou "è". Il est proche, mais different du ы russe, qui est plus fermé et profond dans la bouche, comme le eu de deux , avec souvent une diphtonguaison en /w/. Le y polonais est bien plus simple pour un français. "Djegn dobré" avec un r bien roulé est très correct pour Dzień dobry (bonjour)
Je viens de découvrir cette chaîne, et le passionné de langues que je suis a évidemment accroché tout de suite ! Je m'abonne. Concernant le polonais, eh bien oui c'est difficile. Pour ma part, j'estime qu'il n'y a pas de langues faciles, certaines le sont plus que d'autres, voilà tout. J'ai trouvé le polonais, que j'ai étudié dans ma jeunesse, difficile, presque autant que le russe, son avantage majeur sur celui-ci étant qu'il est écrit avec l'alphabet latin. Comparaison n'est pas raison, mais franchement je trouve, par exemple, le chinois, pour lequel j'ai atteint un niveau suffisamment élevé pour en faire ma profession, beaucoup moins compliqué, notamment sur le plan grammatical, c'est dire...
Après le hongrois, je viens de passer au polonais qui est ma langue natale bien que né en France. Je parle comme dans les années 1930, je ne fais pratiquement pas de fautes de grammaire ou d'orthographe mais c'est viscéral, je suis incapable d'expliquer le pourquoi faute de l'avoir appris. Mon épouse a appris le polonais à l'université et est plus callée que moi en grammaire. Je m'amusai avec ma grand-mère à parler un mot sur deux polonais et l'autre français, une bonne manière de perdre ceux qui nous écoutaient. Un point qui m'intéresse: l'ordre des mots n'a que peu d'importance et la phrase est quasiment toujours compréhensible. Merci pour cet épisode de grande qualité.
Mon arrière grand mère est partie de Pologne au début du 20eme siècle pour fuir la domination germanique et la famine. Elle venait de Poznan et elle parlait un dialecte car ma mère qui l'avait appris d'elle ne comprends pas le polonais de Pologne.
Erratum :
- J'avais mal compris la carte que je montre à 6:24. Ce n'est pas le nombre de citoyens polonais pour 1000 habitants, mais la proportion de citoyens polonais résidant en Allemagne qui vivent dans le district concerné. Donc Berlin coloré en > 50 pour mille, ça ne veut pas dire que 5 % des habitants de Berlin sont polonais, mais que 5 % des Polonais enregistrés en Allemagne résident à Berlin.
Bon boulot, très bien fait.
Merci !
Français vivant en Pologne, j'approuve cet excellent travail.
Et l'anecdote sur "Vroclo" est tout a fait vrai. Je l'ai vécu moi même a l'aéroport en France.
'vous allez où?
' wrocław.
' ah y'a un problème avec votre billet. C'est marqué "Vroclo"
'oui ça se prononce "vrosoif"
'excusez moi je dois vérifier 😂
Bravo pour cet excellent travail!!! Bravo!!! J'essaye d'apprendre cette magnifique langue, non sans difficulté, mais je garde espoir! Merci!
Merci, et bon courage pour ton apprentissage !
Bravo, félicitations et salutations de Vienne/Autriche!!
Love you amazing videos.
Continue. ❤❤❤
Très intéressant ! Mon fils apprend le polonais depuis quelques années et comme j'ai appris le russe nous nous parlons parfois dans ces langues et nous arrivons à nous comprendre à 80 %.
J'ai pour projet d'étudier le polonais dès que j'aurai un niveau C1 en russe (j'approche du B2 actuellement), la Pologne est fascinante, j'ai adoré la visiter en début d'année. Merci pour votre vidéo :)
Merci pour cette super video bien travaillée! ca m'aide beaucoup; +1abo. Bonne continuation!
Merci !
Merci pour ce beau travail
Super. Chyba już wszystko obejrzałem w tych internetach, bo zainteresował mnie materiał o języku polskim w języku francuskim 😂. Bardzo dobrze zrobione.
Dziękuję bardzo!
@@ApprentiPolyglotte tak bardzo ciekawe
Oui je confirme le polonais est vraiment difficile, si vous voulez l'apprendre vous allez vous peter le crane, mais c'est totalement possible !
Merci pour la vidéo 👍
En tous cas, mes profs de français étaient polonais au collège (MM Bijakowski et Szcripacz) ^^
Pour un francophone, "y" se prononce comme un é, juste un peu plus fermé. Mais le "é" est la meilleure approximation, surtout comparé à "eu" ou "è". Il est proche, mais different du ы russe, qui est plus fermé et profond dans la bouche, comme le eu de deux , avec souvent une diphtonguaison en /w/. Le y polonais est bien plus simple pour un français. "Djegn dobré" avec un r bien roulé est très correct pour Dzień dobry (bonjour)
Je viens de découvrir cette chaîne, et le passionné de langues que je suis a évidemment accroché tout de suite ! Je m'abonne.
Concernant le polonais, eh bien oui c'est difficile. Pour ma part, j'estime qu'il n'y a pas de langues faciles, certaines le sont plus que d'autres, voilà tout.
J'ai trouvé le polonais, que j'ai étudié dans ma jeunesse, difficile, presque autant que le russe, son avantage majeur sur celui-ci étant qu'il est écrit avec l'alphabet latin.
Comparaison n'est pas raison, mais franchement je trouve, par exemple, le chinois, pour lequel j'ai atteint un niveau suffisamment élevé pour en faire ma profession, beaucoup moins compliqué, notamment sur le plan grammatical, c'est dire...
J'étudie le russe à l'université et le chinois de mon côté et je suis d'accord avec vous, le chinois est largement plus simple à parler.
Pouvez-vois me conseillez un livre pour traduire et apprendre le polonais, roman ? Siencfiction, pour un niveau A1 où A2
Rafał Kosik et la série "Felix, Net i Nika", ce sont des romans science-fiction pour des ados.
Après le hongrois, je viens de passer au polonais qui est ma langue natale bien que né en France. Je parle comme dans les années 1930, je ne fais pratiquement pas de fautes de grammaire ou d'orthographe mais c'est viscéral, je suis incapable d'expliquer le pourquoi faute de l'avoir appris. Mon épouse a appris le polonais à l'université et est plus callée que moi en grammaire. Je m'amusai avec ma grand-mère à parler un mot sur deux polonais et l'autre français, une bonne manière de perdre ceux qui nous écoutaient. Un point qui m'intéresse: l'ordre des mots n'a que peu d'importance et la phrase est quasiment toujours compréhensible. Merci pour cet épisode de grande qualité.
"Mais le polonais a quand même des voyelles." 😂😂😂😂
Mon arrière grand mère est partie de Pologne au début du 20eme siècle pour fuir la domination germanique et la famine. Elle venait de Poznan et elle parlait un dialecte car ma mère qui l'avait appris d'elle ne comprends pas le polonais de Pologne.
Merci. Beau travail. La grammaire est très très proche de celle du Russe.
Co ja tu robię??
@@rmbt chyba oglądasz filmiki
Le polonais c'est l'enfer fe difficile. Il faudrait 'romaniser' sa grammaire sans les cas😅.
Dla mnie czeski trudniejszy od polskiego. Filmik może?
C'est historie d'un mec qui dit à sa femme: "vas-y, je vais moudre et toi, tu vas te reposer".
Ça m'a fait rire de l'entendre en français.
Euh... En quoi c'est drôle ?