Çocukken bir zorunluluk olarak Beyaz Diş okumaya başlamıştım ama bitirememiştim istemediğim için. Şuan 30 yaşındayım Martin Eden ile okumaya başlayıp neredeyse tüm kitapları okudum. Martin, Beyaz Diş ve Buck en sevdiğim kitap karakterleri. İyi ki Jack London yazmış hepsini. Ve siz iyi ki çevirilerini yapmışsınız. Diğer yayınevleri ve çevirmenlerin de kitaplarını karşılaştırarak ilerlemek istedim ve asla aynı hazzı vermedi. London okuma keyfimize keyif kattığınız için çok teşekkür ederiz Levent Bey.
@leventcinemrejacklondon Usta " Radyo Tiyatrosu - Martin Eden " yaz cikar. Cok kisi tarafindan yüklenmis ama bazilarinda bölüm sirasinda hata var. Benim dinledigim video mesela Martin Eden in arkadasin öldügünü haber aldigi bölüm yoktu belki simdi düzeltmislerdir. Seslendirme ama cok basirili bence.
Hayli eski bir çalışma, en az yirmi yıl öncesinin. Çok tecrübeli sanatçılar seslendirmiş. Ünlü sinema ve tiyatro oyuncusu, bir ara Devlet Tiyatrosu Müdürlüğü yapmış rahmetli Ecder Akışık'ın sesini duymak hoş oldu. Diğer seslendirenler ve efektçiler de öyle. Eskiden bu tür radyo tiyatrolarını "Arkası Yarın" adıyla günlük on-on beş dakika olarak her gün sırayla yayınlarlardı, biz de radyodan dinlerdik ama buna denk gelmemişim. Teşekkürler.
Merhaba canım Levent Cinemre 😊Martin Eden'i başka yayınevinin çevirisiyle okumuş "ehhh fena değilmiş "deyip unutmuştum nerdeyse. Yılllaaaar sonra sizin çevirinizle okuduğumda hayatımın merkezine alıp, yaşamıma yepyeni bir boyut kazandıracak olmasında katkınız büyük. Son sayfalardaki araştırmalarınız, açıklamalarınız kitabı şahesere çevirmiş. (Şu anda ADEM'DEN ÖNCE okuyorum ,ve yine şahane bilgiler eklemişsiniz, teşekkürler)Okuma atölyemde ve 65 kişilik WhatsApp grubumda London kadar tanınıyor , seviliyorsunuz❤😊sorum şu;The Road kitabını okumak istiyorum,diğer yayınevlerinde var ama ısrarla sizin çevirinizi arıyorum. Ama yok. Ne düşünüyorsunuz,öneriniz?❣️
Merhaba Sayın Chadistan, bu genel sorunuza ancak şöyle cevap verebilirim: Kursa gitmek, yurtdışına seyahat etmek, İngilizce konuşan kişilerle konuşmak ve yazışmak, bol bol İngilizce radyo-TV seyretmek ve dinlemek, kitap okumak. Bir de gençlerin bilgisayar oyunlarından güzel İngilizce öğrendiğini biliyorum... Umarım bu cevap size iyi bir başlangıç noktası olur.
Merhaba Sayın YasinOnur. Bildiğim kadarıyla Nebiye Çavuş sadece düzeltmenlik yapıyor, yani kitapların yazım hatalarını düzelterek yayın sürecine destek oluyor. Çeviri yapmıyor. Dolayısıyla onun ismini kitaplarda çevirmen olarak görmeyeceğiz. Selamlar
Emeğinize sağlık çevirilerinizle ve anlattıklarınızla çok keyif veriyorsunuz🙏🙏
Teşekükürler Sayın Amanaman
Keyifsiz bir gün geçiriyorken videonuzu görmek beni çok mutlu etti. Çok teşekkürler.
Size keyif verebilmekten memnun oldum Sayın Yunusemredemirkol, selamlar.
Jack London - yıldız gezgini kitabını okurken de çok keyif almıştım . Hatta sevdiğim iki kitabından biri diğerki tabiikede Martin eden
Teşekkürler Sayın Aslanyurekliricnard.
Çocukken bir zorunluluk olarak Beyaz Diş okumaya başlamıştım ama bitirememiştim istemediğim için. Şuan 30 yaşındayım Martin Eden ile okumaya başlayıp neredeyse tüm kitapları okudum. Martin, Beyaz Diş ve Buck en sevdiğim kitap karakterleri. İyi ki Jack London yazmış hepsini. Ve siz iyi ki çevirilerini yapmışsınız. Diğer yayınevleri ve çevirmenlerin de kitaplarını karşılaştırarak ilerlemek istedim ve asla aynı hazzı vermedi. London okuma keyfimize keyif kattığınız için çok teşekkür ederiz Levent Bey.
Teşekkürler Sayın Ececelik
Hocam merhaba Sizi can kulağı yla dinliyorum.Cok teşekkürler, saygılar
Selamlar Sayın Adnanzeytincioglu
Çevirileriniz için çok teşekkürler. İyiki varsınız
Ben de size teşekkür ederim Sayın Lola
Teşekkürler Levent bey,
Ben teşekkür ederim Sayın Aylink.toprak
Türkce Radyo Tiyatro oyunuda cok basarili bir calisma olmus.
Sonu Romandaki gibi degil ama yinede dinlemeye deger.
TH-cam de var
Teşekkürler Sayın Syouut. Link atabilir misiniz, ben de bakayım...
@leventcinemrejacklondon Usta " Radyo Tiyatrosu - Martin Eden " yaz cikar.
Cok kisi tarafindan yüklenmis ama bazilarinda bölüm sirasinda hata var. Benim dinledigim video mesela Martin Eden in arkadasin öldügünü haber aldigi bölüm yoktu belki simdi düzeltmislerdir.
Seslendirme ama cok basirili bence.
Hayli eski bir çalışma, en az yirmi yıl öncesinin. Çok tecrübeli sanatçılar seslendirmiş. Ünlü sinema ve tiyatro oyuncusu, bir ara Devlet Tiyatrosu Müdürlüğü yapmış rahmetli Ecder Akışık'ın sesini duymak hoş oldu. Diğer seslendirenler ve efektçiler de öyle. Eskiden bu tür radyo tiyatrolarını "Arkası Yarın" adıyla günlük on-on beş dakika olarak her gün sırayla yayınlarlardı, biz de radyodan dinlerdik ama buna denk gelmemişim. Teşekkürler.
Merhaba canım Levent Cinemre 😊Martin Eden'i başka yayınevinin çevirisiyle okumuş "ehhh fena değilmiş "deyip unutmuştum nerdeyse. Yılllaaaar sonra sizin çevirinizle okuduğumda hayatımın merkezine alıp, yaşamıma yepyeni bir boyut kazandıracak olmasında katkınız büyük. Son sayfalardaki araştırmalarınız, açıklamalarınız kitabı şahesere çevirmiş. (Şu anda ADEM'DEN ÖNCE okuyorum ,ve yine şahane bilgiler eklemişsiniz, teşekkürler)Okuma atölyemde ve 65 kişilik WhatsApp grubumda London kadar tanınıyor , seviliyorsunuz❤😊sorum şu;The Road kitabını okumak istiyorum,diğer yayınevlerinde var ama ısrarla sizin çevirinizi arıyorum. Ama yok. Ne düşünüyorsunuz,öneriniz?❣️
Teşekkürler Sayın Sevda. The Road kitabını çevirdim. Bildiğim kadarıyla editör okuması, düzeltmesi bitti. Tahminimce yakında çıkar. Selamlar, Levent.
Hocam İngilizce geliştirmek için tavsiyeleriniz nelerdir?
Merhaba Sayın Chadistan, bu genel sorunuza ancak şöyle cevap verebilirim: Kursa gitmek, yurtdışına seyahat etmek, İngilizce konuşan kişilerle konuşmak ve yazışmak, bol bol İngilizce radyo-TV seyretmek ve dinlemek, kitap okumak. Bir de gençlerin bilgisayar oyunlarından güzel İngilizce öğrendiğini biliyorum... Umarım bu cevap size iyi bir başlangıç noktası olur.
Abi bir sey soracsktim is bankasi duzeltiler de nebiye cavus yaziyir kendisi hakkinda bilginiz var mi onunda cevirileri gormrk isterdik
Merhaba Sayın YasinOnur. Bildiğim kadarıyla Nebiye Çavuş sadece düzeltmenlik yapıyor, yani kitapların yazım hatalarını düzelterek yayın sürecine destek oluyor. Çeviri yapmıyor. Dolayısıyla onun ismini kitaplarda çevirmen olarak görmeyeceğiz. Selamlar