ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
「きっとたくさん間違えていることでしょう」から始まり、「間違ってると思って生きています!悪いですか?」とたたみかけるかけさんが私は大好き。そしてそれに応えてくれるお二人も好き。やっぱりこのチャンネル好きだわ〜
全て素晴らしいです。三人の日本語の会話にも字幕が入っているのはとても解りやすいです。何はともあれ、皆さんの頭の良さとウィットと性格の良さ仲の良さが溢れていてとても気持ちの良い動画です。
いつも思うけど、ケビンくんみたいに英語も日本語もこんなに発音が美しいのってすごい!
確かに
どんなネイティブも多少日本語に違和感あるもんね英語の違和感はわかんないけど
結構、アクセントのない日本語を話す海外の人いますよ。前の職場に青森訛りの日本語を話す韓国人がいましたけど、在日の韓国人と思ってたけど生まれも育ちも韓国と言ってました。
SHELLYとハリー杉山くんも凄いよね!
ネイティブに話す日本人って、日本語が英語なまりになってること多いけど、ケビンくんは日本語も綺麗で凄い。
2:30 20、30…3:58 高さ5:32 5:43 横幅6:43 関係している8:33 服9:43 女性たち11:40 言う12:36 同僚13:24 裸14:19 埋める
かけちゃんの「え?」は視聴者の「え?」を代弁してくれてて助かる
別に英語勉強したい訳じゃないのに、3人が面白くて、見てしまいます笑
ケビンが発音するたびに「え?😡😡💢」ていうかけちゃん好き😭
ケビンの「そうだねー」が優しくて大好き💕
日本人も「1本(ぽん)」「2本(ほん)」「3本(ぼん)」でなんで!?ってキレられたら謝るしかないもんねーwwwそれにしても3人のやりとり楽しくて大好き!!
某芸人のネタでも漢数字で「一」「二」「三」の後に「四」って変化球が来てキレてくるのありますしね
@@るるる-h4l WHY JAPANESE PEOPLE!!LOL🤣
あー「薄切りペニーワイズ」ね
@@ヒトダクロエ 逆なんよ厚切りなんよ薄切りせんのよペニーワイズにかんしてはそのジェイソンちゃうんよ(むっちゃすき)
漢数字でキレるネタは「それはチャイニーズに言ってくれ」って思う…思わない?
この3人のやり取りはほのぼのしてて、楽しい。思わず笑ってまう。でも、外国人である日本人にとっての英語発音は完璧にならなくていいと思う。意図が通じればOK。インド人なんてめちゃくちゃなアクセントでネイティブが「何言ってるかわからない(orかろうじて分かった)」みたいな発音でも自信満々で「自分は英語できる」って思ってるし。日本人に1番足りないのは、度胸と自身だとマジで思ってます。
「なんなら俺もちょっと言ってた」って先生が言ってくれると元気づけられる生徒心理あるある。
nativeなら尚の事
@@TL-ip3tl これをナチヴェっ読んだ僕は馬鹿
@@user-cm7yy6bh5n Orangeをオランゲって読むタイプ
pageはパゲ
beautifulはべあうてぃふる
ケビン先生の優しいのと、毎回最後にじゃぁねーって高い声で言うの好き😍
小学生に英語を教える際、ネイティブの発音を聞くと大体1,2発でめちゃくちゃ綺麗な発音が返ってきて、さらに定着の良さにも驚きます。中高生は個人差が大きく出ているので、発音に関しての子供パワーは凄いなと思いました、羨ましい☺️
私も小学校のときは英会話スクールに通っていた為に、当時はそこそこ流暢に話せていたのですが、中学から英語が始まってからは日本語英語になってしまいました…🥺語学勉強をしてる人の共通の夢は「子供の頃に戻りたい」でしょうかね笑笑
@Mizumi chan You are out of place👎
人間って若ければ若いほど言語に対する適応力がすごい高いんすよ
大きくなるにつれて母国語発音用の口になりますもんね。筋肉が未発達な方が真似しやすいのかも
昔先生から聞いたけど、言語の発音は7、8歳頃で定着しちゃうからそれ以降に多言語の発音を定着させようとするととても大変らしい舌の動かし方や口の動かした方のmuscle memoryではなくて聞いたものをそのままアウトプット出来る脳の状態がそれくらいの年齢なんだと思う。俗に言う、耳がいい人はこの状態が維持できてるか長く続いてる人なんだと思う。
英語、日本語にかかわらず言葉を大事にしている感じが聞いていて心地良い❣️
6:40 relativeの時のケビンの声、良い
違〜う!!!!!!!で 大爆笑しました🤣🤣🤣 2人圧倒されながらも 普通に進行してて尚更 爆笑🤣ほのぼのする動画ですねwww💖
3人とも面白い&賢いのに謙虚&仲良さそう&めちゃめちゃ分かりやすくてとても好きになりました、応援してます
今回かけさんキレ気味スタイルで笑った😂やまさんも乗っかっちゃうし😂2人の質問攻めで申し訳なさそうにするケビンさんも好きww
ちょっとブラックかけさん出てて最高😂👏学生の時は辞書ひいて音まで聞いてたけど今文章読めって言われたら間違いだらけな気がします😇あと難しい単語はスペルをローマ字読みで覚えたりしたので発音がそれに引っ張られる…😅この企画めっちゃ勉強になるのでまたやって欲しいです🙋♀️
そういえば昔、大学の先生が「英語は発音の例外が多いから、フランス語の方が簡単」みたいなことをおっしゃってたのを思い出しました…
ケビンさんの「俺はそれでやってきた」の説得力がハンパない👍✨今回はいつにもまして、可愛いが溢れてました〜😳1問目から答え言っちゃいそうになったり、ツッコミまってたりするケビンさんとか、終始ちょっと荒れてて、言語という強大な敵と闘ってるかけちゃんとか、かけちゃんにのっかるいつもよりテンション高めなやまちゃんとか、、、☺️
子供が3歳の時にしまじろうの付録で英語を喋る機械で遊んでいて凄まじく美しい発音で「Strawberry」って喋っているのを聞いてマジか!って叫んだ。
6歳くらいまでの子供は全ての発音を聞き取れてるみたいよそこから必要の無い音は判別しない様になってく
curry and riceもカレーライスていう単語はすでに知ってたけど カゥリー エン ライス てなってたのはまだ幼かったってこと(?)か
カタカナ覚える前だと特に効果ありそう
娘も3歳の頃、しまじろうのA~Zの言葉おもちゃで英語聴いてよく発音出来るようになってたけどそれまでだった·····ヨーグルトをヨグットって言っててへぇ~って思ったのを覚えてる
かけちゃんは逆ギレ芸だわケビンは情緒ぐちゃぐちゃだわやまちゃんはバランサーに見せかけて両者にツッコミ入れまくるわで笑いすぎて頭3分まったく入ってこなかったw
カンタベリー物語辺りまでは発音は規則的だったんだよね(cowとかちゃんと「コウ」って言ってたらしい)。近英語になって大母音推移という現象が起きて発音と綴りが乖離した、って英文学史の講義で習った。
「cow」はもともと「クー」ですね。「クー」→「コウ」→「カウ」古英語では「cu」だったのが中英語に「cou」になったのですが、これはフランス語の影響です。(「ウー」を「ou」と綴ったため)
@@hamakatsu_ 補足ありがとうございます❗
学生のころ英語の発音って配点もさほど高くなくてあまり重要視してこなかったように思いますが、これからは受験ではなくて趣味として英語を学んで発音もその過程で身につけていけたらと思います。
右の長髪のお兄さんが、あの程度の発音を間違えて覚えているはずはないが、本当に自然に話している。視聴者視点のすばらしい(学習用)英語漫談だ!
今日も、笑いと幸せをありがとう😂私は日常生活で英語と関わる事がないけど、ケビンが英語教える系の動画も大好き というか、全て好き笑
"Relate" は第二音節にストレスがある一方、"relative" にはそこにストレスがない為「弱母音化」して発音が変わってきます。実際、 "relative" では第一音節にストレスがあるので接頭辞の "re-" の発音も "relative" と"relate" で異なっています。
当たり前やな
かけさんの冒頭の意見!!!大好きです!この潔い認め方。。。大好きです。それでも一生懸命勉強をする姿勢も大好きです!
かけさん、知らない振りするの上手いwだから、嫌味感が全く無く楽しく見れるね
わかります、わかります😁出てくる単語もたけさんが選んでくれてるんだろうなという気しますね(笑)間違いやすいだろうと優しく教えてくれてるのが嬉しいですね🤗
@@章-e9s ダンカン、この野郎!
発音してみて「bury...berry...一緒だねっ」て面白すぎ英語話者はそもそも綴りと発音が一致しない事が普通と認識してるんだな、って思ったし一方で日本人の自分は文字と発音が一致するのが当たり前だと無意識に思い込んでたな、と気付いた。
日本語こそ文字と発音が一致してないけどな。「長谷川」とか初見では読めない上に、一語に音訓読みが混ざってたりする単語が腐るほどあるし
@@SushiTempuraFujiyama 仮名の話でした汗分かりづらくてすいません。
でも英語のspellと漢字はまぁもどかしさおんなじなんだなぁて思うともちべーしょん?が上がるからそういう理解しとくに越した事はにゃいにゃ
ケビンさんの笑顔がすごく魅力的で癒されます☺️
中・高時代の塾の先生に発音記号を叩き込まれ、新出の単語は全て発音記号を書かされ、読まされたことに非常に感謝しています。発音記号が読めるだけで、ネイティブほどとはいかなくても、日本人の英語発音は飛躍的に良くなると思うのに、なぜ学校でもっとちゃんと発音記号を教えないのだろう…とか言いながら、これまでずーっと「twentieth」の「エ」は見落としておりました。ケビン、教えてくれてありがとう。
本当に。読めたら便利なんですけどね。
@@とんび-w7y さんですよね!共感していただけて嬉しいです。
凄い勉強になる。そう読んでる事多いよね、カケちゃん。もっとこの企画をやって下さい。
ワイズとヘイト測ってるがツボ
大学受験の時の発音問題を必死で勉強してたとこのことを思い出しました(当方、現在55歳)。息子が大学受験の時に英語を少し見てあげたときに、最近の入試は発音・アクセント問題はなくなったと聞いて、ショックを受けました。大変な文法や長文読解の勉強をしつつ、発音・アクセントの勉強をするときは、一種の「憩いの時間」的な感じでした。Individual、Missileのアクセントの位置、Indict、Buryの発音を知った時の衝撃は今でも覚えています。これからも英語にまつわる興味深い動画を期待しています!!!
こんなに終始共感できる動画は他にない
おまけでやまちゃんさんが言ってたフランス語もそうですが、スペイン語もかなり発音に決まりがあるので、ロジカルに読めて楽しいです
荒ぶるかけちゃんも良いですね!!😆✨この動画のお三方がめちゃくちゃ楽し過ぎ&可愛過ぎて、2回見ても肝心な英語の発音が記憶に残っていないです笑。……記憶に残るように、何度もリピートしたいと思います♪
今トロントに留学来ているのですが、ちょうど先生がheightの読み方について気をつけろと言ってました笑分かりやすくていつも見てます🐶
heightに関してはむしろ発音よりスペルがおかしくね?と思いますね.発音の方はhighのまま読めばいいと覚えられるけど,スペルが「t」付けるだけじゃあ名詞化された気がしなくて余計な「e」まで突っ込むんか~い!?と思っちゃいますね
3人のこのノリ好き!そしてケビンの変な面白い所もいい感じ!!
変な面白いところってのおもろ笑笑笑
ケビンさん可愛い。生まれもアメリカなのかな〜?
@@MF-gy1tj 生まれがアメリカだけど両親は日本人らしいです!国籍的にはアメリカなのかな?
最近出会った英語話せるTH-camrで1番好き
part of your worldの歌詞でwomenとswimingが韻踏まれててなんか感動したの思い出した…
英語の発音がめちゃくちゃっていう例で、ghoti(enughのghと womenのoとoptionのti)をフィッシュって読む話好き
colonelのoloを足してghotioloでフィッシャーまであるようです。
「睾」という字に「コウ、さわ、たか(い)、ひろ(い)、おお(きい)、きんたま」って読み方があることを利用して唐澤貴洋を唐睾睾睾って書くネタを思い出してしまった…
こういうのみると、発音気にしなきゃとか思ってたけど、ある程度大雑把でいいし、伝えることが大事なんだなって思う
ケビンの何が素晴らしいかって、笑顔だよな!
12:48 くせ強いケビンさんとそれを一生懸命真似するかけさんとそこにツボるやまちゃんさん微笑ましすぎるんですけど😂😂
アメリカから観ているのでケビンさんの言ってる事わかります。私の経験ではアメリカ人は、it’s とits の使い分けがわかってない人が結構いると思います。
フランス語の基礎とか単語の発音とかやってみて欲しい!なかなか英語や韓国語みたいに触れることがなく出来るか出来ないか分からない…ロジカルならやってみたいけど、発音が難しそう。
ケビン先生が超絶やさしくて英語がんばろうって思える😭 われわれの日本語も海外の人には、今日、一日、即日、曜日、の読み方とか、同じように迷わせてるんだろうなぁ。
ケビンさんの『こういうものなのよー』『コレが正解!』『俺はコレでやってきた』っていうのが1番『そうかーっ』てなる😆
最初から英語は英語として教えるべきよなぁ。ローマ字教育の弊害を、図らずも実証してくれた動画。
バカな人がごっちゃにしてるだけでは
@@calling8068 さん:言っちゃった😭。
@@calling8068 まああれよ、バカを減らすのも教育の目的のひとつよ
widthはcarsとcardsの違いの時の動画を思い出した
naked は、とにかく明るい安村さんのお陰でメジャー発音になった感がある😆
え?ネイキッドなんて何十年も前からメジャーだぞ。
う~ん難しい…けど、同じ字で複数の読み方がある漢字よりはマシなのかもかけちゃんは頭いいから本当はもっと英語がしゃべれそうだなーと思う☺️
うちの高校の英語科の先生皆好きじゃなかったけど、今回の発音全部習ったやつだった頑張ってるんだなぁ…
「破片」を意味するdebrisはsを発音しないで「デブリ」しかもこれは不加算名詞なので最後のSは複数形の意味じゃない。これもややこしい。
フランス語由来(単複ともdébris)で最後の子音を発音しないからなんですよね私も中学で初めて出会った時はうげ〜って思いましたが、今では少し親近感を持てます笑余裕があれば、他の言語の発音規則を少し調べてみるだけでも納得いくことが増えて覚えやすくなりますよ^^
スペースデブリとかのデブリですね
しかしParisはパリスって読むような…
知らなかったやつ!2:26 twentieth(エを読む!)8:01 clothes(クロウズ)11:41 says(セズ)13:23 naked(ネイキッド)14:19 bury(ベリー)
かけっちがいつもに増してはっちゃけててかわいい〜。height→アイはドイツ語み感じるなー。ei(卵)がアイって呼んだり。語源がドイツ語とか?
ドイツ語もフランス語と同じく発音がロジカルで読みやすいですよね。フランス語の読み方はほぼ忘れましたけどー😭
大体の言語はラテン語に帰結するので、似ているのや、同じものもあることでしょう。
@@yumi821 私もほぼほぼ忘れてしまいました😭ドイツ語については発音で困ることはあまりなかった気がします!文法は鬼でしたが…👹
確かに英語はフランス語やドイツ語に比較すると文法は平易ではあるものの、例外が多過ぎで外国人にとっては面倒くさい言語かもしれませんね…楽しく拝見してます♪面白い動画、ありがとうございます😊
英語はベースがゲルマン語だけど語彙の半分以上がラテン語っていう特殊な経緯を辿ってきた言語だからね。ゲルマン人の故郷というか民族大移動後の定住地であるドイツではドイツ語が主流に、概ねドイツ周辺から西の地域ではローマ帝国公用語であるラテン語系の言語が主流になったけど、ブリテン島に関しては古代原住民のケルト・ゲール語からローマ帝国の属国化によってラテン語がもたらされ、更にゲルマン人(アングル人とサクソン人)の征服によってゲルマン語がもたらされて複雑に混ざり合い、更にノルマン・フランクの征服によって古典ラテン語とは別にロマンス語の影響を受けてるから、実はかなり特異な言語体系なのよな。
フランス語は論理的、にそうなんだよねぇ~と全力で頷いてしまったフランス語専攻者。フランス語は発音が難しそうって言われるけど、一つ一つの音さえマスターしてしまえばスペル通りに読むだけなので、意味が分からなくても読める言語。逆に英語は意味が分かっても読めない。笑 どっちがいいんだろうねぇ。
今日の3人いつも以上に面白い笑かけちゃんの え? がツボ笑
中学の授業で教科書読まされたときoccupyが読めなくて、周りの2、3人にこっそり聞いたらオカピーと教えられその通りに読んで恥かいたの今でも覚えてる。先生からオキュパーイ、って訂正されたけどなんかエロい感じして更に恥ずかしかったのも覚えてる。
オッカッピー
もっと恥をかく一見するとよく使う方じゃなくよかったw→Let's pla*.私も「向上する」のインプルーブimproveをイン○ローブと読んで笑われたこと有りました…(///∇///)
なんでデーブスペクターの日本語でさえ少し訛っているのに、ケビンの日本語はめちゃくちゃきれいな日本語なんですか?
ほんとにこの話はもっと掘り下げてほしい、ネイティブレベルすぎてずっと気になってる…!
親は日本人なんじゃない?
デープスペクターって日本語上手いのに下手くそなふりしてるって都市伝説あったけどほんとかなぁ?笑
マジレスすると、ある程度のところで発音の上達は止まっちゃうのが言語学的に考えて普通なんです。要は最初が肝心。外国語訛りのまま日常会話ができるようになっちゃうと、50年住んでても発音はそのまま。
@@adampatton1836 お母様が日本人だったと思います
アメリカに住んでますけど、20thにEを付けて発音すると毎回28thに間違えられます。それで次にEを付けずに発音するとちゃんと通じるのですが、ネイティブでもEをつけて発音している人のほうが少ない気がします。
ケビンさんのあのフリからの2人の対応…噴き出しそうになりました。マスクしてて良かった😂 途中、攻め気味なところはハラハラしましたが、この3人だからこそ出せる絶妙なバランス✨今日は皆さんの違った一面を見れた気がして嬉しかったです😊また、間違ってる英単語発音どんどん正してください👏
皆さんの動画を見てると。英語できないから、習いたくなります。ちゃんと勉強しとけば良かったです。とても楽しい動画をありがとうございます
heightはhighが変化したやつってイメージで覚えてるからヘイトって呼んだことないし、ヘイトって聞くとhateをイメージしちゃう
日本語で言う所の「~は」「~へ」を「~わ」「~え」って読むような感覚なのかな。昔の人が扱いやすいようにアレンジしていった結果、現代人が「なんでそうなる?」って思っちゃうみたいな。
最後のやまちゃんのドヤwwかけちゃんの終始テンション高い感じも楽しかった😆
語学系ではじめてまともに見る気になった!覚える気にさせてくれてありがとう!
攻撃的なかけちゃんが企画者なの草w
今回の爆笑ポイントは、かけちゃんの発音することはぁ出来なないですね!もう、可笑しくてお腹よじれる。そして、わかる〜
13:04 バイクに乗ってる人はネイキッドで分かる人が多いかも
nakedだけ、嵐の曲であるから知ってた。オタクって素敵
women,says,colleague,nakedの発音を教えてくれた先生に感謝
かけちゃんリラティブとか実は分かってんだろうな…我々の味方だな…尊いちなみにケビン大先生、「尊い」はてえてえって読むんやで
英国の人が言ってたんですが、英語はヨーロッパ言語の中では、時代的に先頭の方ではなく、ドイツ語やフランス語の影響も、多々受けているそうです。[ i ] を「イ」、[ ei ] を「エイ」「アイ」などはドイツ語的、モノによっては[ h ] を発音しないとかは、一部でしょうがフランス語の影響とか。ですので、英国の英語と米国の英語の発音とかが結構ちがっているのは、その影響もあるそうです。なお、シンガポールの英語の発音は、もっと違っています。
参方の知的遊び本当に楽しいですね。こんな仲間がいたら本当に幸せです。またそれをU-tubeで渡したしに披露してくれて、一緒に楽しめる時間と世界を持てて幸せな気持ちになりました、有難う。
日本人も「エモい」じゃなくて「イモい」って発音することを交換条件に、英語でも絵文字のことをイモジって発音しないっていうのはどうでしょうか…
絵文字はもう既にありますピクトグラム(英語: pictogram)別の言葉でピクトグラフ(英語: pictograph)
普段優しいかけちゃんの「え?!」の圧が好き(笑)
意外とちゃんと読めたので、英語の授業ちゃんと聴いてたんだなって自分に感心しました
(理屈ではなく)『そういうものになっちゃってる』と言われたら、もうそう真似するしかないと痛感する15年以上振りにプライベートレッスンを再開した大人です。KERと併せてとても楽く勉強しています!発音はやはり難しいけど奥深い!
Surfaceはサーフィス。Referenceはレファレンス。Relativeはレラティブ。heightってeiでアイ読みするドイツ語風と覚えた。ワクチンじゃなくてヴァクシン vaccine。ってレラティブ言ってたな。
7:16のかけちゃんの「なんでぇ?」が思いのほかかわいい笑
これ同じことが日本語にも言えてしまうのが言語のめんどくさい所ですね汗
「宮城」(みやぎ)、「茨城」(いばらき)みたいなね笑
免れる か と が。 どっちもおkとされるが本来は「が」。
1日(つい"たち")の日曜日("にち"よう"び")とか
@@susuchannel7262 「まぬかれる」が正しいんじゃなかったですっけ?
@@keitatakahama8438 現代仮名遣いの話ですね。これは大変な問題ですよ。おっしゃるとおり、仮名は一字一音の原則ですが、例えば「ホーキ(箒)」のような発音どおりの表記は不評も多く、「ほうき」のように折衷案的な表記も案外、数多く残されてます。だから平仮名はまだまだ語源を重視しており、発音記号としては甚だ不備が大きいです。「ん」はɰ̃, ʋ̟̃, ɹ̃, j̃, m, n, ŋ, ɴなどの発音があり複雑です「は」は概ねhäですが助詞のときはβ̞äになります似たものに「へ」があり、基本はhe̞ですが、助詞になるとe̞になります。一文字の言葉は地域によって変化しやすく「め(目)」のことをmeː「メエ」、「に(二)」のことをnʲiː「ニイ」と発音します(特に京都)。「し(詩)」に至っては複合語では「しいか(詩歌)」のように余分な母音を含めて表記するのが標準になってます。披露も「ひろう」ですね。東京を含む多くの地域で「けいえい(経営)」を「ケーエー」、「どういうこと」は「ドーユーコト」と発音します(九州ではしっかりと「ケイエイ」「ドウイウコト」と発音するみたいですが)促音化する「リョカッキ(旅客機)」の表記は「りょかくき」ですし、短母音化する「ホント(本当)」の表記は「ほんとう」です。でも愛想笑いは、「あいそわらい」で何故か許されます。味を楽しんでもらうことは「アジワーセル」と発音しますが「あじわわせる」と表記します。祝うの否定は当然「いわわない」です。「ニョーボー(女房)」は「にょうぼう」と書きますが、「ジョーオー(女王)」は何故か「じょおう」です。
これ書いてる時点でコメが1626もあるのでチェックし切れてないから既に書いてる方おられるかもだけど目的の意のpurposeこれ最初パポウズと読むのかと思ってたw正解はパーパスでしたよねwややこしや~ややこしや!
イギリス留学中利用していたFinsbury Park stationのburyの部分が、現地の人の発音を聞いているとブリーでもバリーでもなく、どう聞いてもベリーだったのが謎でずっと疑ってました←現地人を笑聞こえてた発音は間違えてなかったんだなとここでわかってスッキリしました😂!!
昔、CanterburyのSainsbury'sによく行ってましたw
ターゲット1400にもそう書いてあった!
楽しくてわかりやすい動画をありがとうございます! 英語チャンネルはたくさんあるけど、こんなに楽しいのに出会えて良かったです。特に発音に関しては、とても効果ありです👏
日本語だと、地名や姓で明らかにそう読まないはずの名称があるけどそれに近いのかな服部とか ただ読みの難しい漢字は由来がありそうですけどねただひらがな自体は1文字1音ですから、やはりアルファベットとは違うんだなあと思いました日本語は非効率と散々言われてますが、少なくともひらがなベースだと日本語自体はかなり高効率なんじゃないかと他のチャンネル見てても思いました主語の省略とか助詞の使い分けなどあと、フランス由来とかドイツ由来とかだと基本ルールが通じない単語の読み方があると聞きました日本語だと中国由来で読みが難しい漢字とかありそうです
KER のいくつかの動画を楽しく視聴しました。"height" の "ei" はドイツ語起源なのかと思ったのですが、オンライン語源辞典を見たら違うようです。"height" の語源は難しいですね。きっと、ケビンさんまたはかけさんは語源を調べているのでしょうけれど、そういう難しい面には触れずに楽しませてくれるのがよいです。
もう義務教育の英語の授業の先生をネイティブの先生呼んでくれ!www
義務教育で英語を導入するのが遅すぎるからたぶん発音定着しない。
私46歳ですが千葉県の船橋市立の中学では英語外人の先生でした。オーストラリア人だったけどw
@@ef3604 ということは、船橋市の学校はオーストラリアアクセントなのだろうか笑。🤣最初はオーストラリア人同士が話してると早口で何言ってるのか分かんないんだけど、一緒にずっといるとあの話し方ウツる。。
@ぽぽ しかも何年も前からCDは売ってますしね塾にいけなくてもあれで勉強できるやん
えっ小中高ネイティブいないことある、、
久しぶりに見たらやっぱり面白い!7:41 「正しい間違い」というパワーワードw
「違ーう‼️」シカトがお約束のかけちゃんとやまちゃん、ホントにちょっと恥ずかしそうなケビン。かわい😊
3人のワイワイした空気感が好きすぎる!
前半、これ…ケビンいじりの回だっけ!?という錯覚に陥りました😅反抗的なかけちゃんもアリです😆優しくなだめるやまちゃん…本当に3人のバランスが素晴らしい😊ちなみに、単語はほぼ読めませんでした😭
日本語にも説明に困る漢字の読みが山程ありますが、「height」の説明に困るケビンを見て、どの言葉でも似たような事はあるんだなと感心。漢字の場合、発音のしやすさに引っ張られる形での変化のほか、シンプルに、読み間違う人が多すぎて間違いが主流となったパターンが多くありますが(例えば、独壇場の本来の読みは「どくせんじょう」で、 2文字目の「擅<せん>」を、似た漢字の「壇<だん>」と読み間違えたのが原因)英語でも「良くある並びの別パターンと見間違えた」なんてのがあるんでしょうか。可能ならそのあたりの謎発音のルーツなども調べてみて欲しいです。
大学の先生がcolleagueをコリーグってゆうからそれが正解やと思ってたけど、あの人はイギリス出身やから違うかったんか、おもしろい
いつ見ても山ちゃんが笑う時、顔横に向けて堪えてるの面白いwwww
正しく発音を覚え直そうと繰り返し見たのに、結局5:20のかけちゃんさんしか頭に入らず…あの可愛さは無敵すぎた🤣
twentiethが意外だった❗知らんかったわ。他は大体よく聞くヤツだったが。他に日本人がよく発音を間違えてる単語には、decade(デケイド)をディケイドとか、bullet(ブリット)をバレットとかがありますね。前者は、恐らく「仮面ライダーディケイド」、後者は、バンドの「9mm Parabellum Bullet」の影響かな?と思いますが。
「きっとたくさん間違えていることでしょう」から始まり、「間違ってると思って生きています!悪いですか?」とたたみかけるかけさんが私は大好き。そしてそれに応えてくれるお二人も好き。やっぱりこのチャンネル好きだわ〜
全て素晴らしいです。三人の日本語の会話にも字幕が入っているのはとても解りやすいです。何はともあれ、皆さんの頭の良さとウィットと性格の良さ仲の良さが溢れていてとても気持ちの良い動画です。
いつも思うけど、ケビンくんみたいに英語も日本語もこんなに発音が美しいのってすごい!
確かに
どんなネイティブも
多少日本語に違和感あるもんね
英語の違和感はわかんないけど
結構、アクセントのない日本語を話す海外の人いますよ。
前の職場に青森訛りの日本語を話す韓国人がいましたけど、在日の韓国人と思ってたけど生まれも育ちも韓国と言ってました。
SHELLYとハリー杉山くんも凄いよね!
ネイティブに話す日本人って、日本語が英語なまりになってること多いけど、ケビンくんは日本語も綺麗で凄い。
2:30 20、30…
3:58 高さ
5:32 5:43 横幅
6:43 関係している
8:33 服
9:43 女性たち
11:40 言う
12:36 同僚
13:24 裸
14:19 埋める
かけちゃんの「え?」は視聴者の「え?」を代弁してくれてて助かる
別に英語勉強したい訳じゃないのに、3人が面白くて、見てしまいます笑
ケビンが発音するたびに「え?😡😡💢」ていうかけちゃん好き😭
ケビンの「そうだねー」が優しくて大好き💕
日本人も「1本(ぽん)」「2本(ほん)」「3本(ぼん)」でなんで!?ってキレられたら
謝るしかないもんねーwww
それにしても3人のやりとり楽しくて大好き!!
某芸人のネタでも漢数字で「一」「二」「三」の後に「四」って変化球が来てキレてくるのありますしね
@@るるる-h4l
WHY JAPANESE PEOPLE!!
LOL🤣
あー「薄切りペニーワイズ」ね
@@ヒトダクロエ
逆なんよ厚切りなんよ薄切りせんのよペニーワイズにかんしてはそのジェイソンちゃうんよ(むっちゃすき)
漢数字でキレるネタは「それはチャイニーズに言ってくれ」って思う…思わない?
この3人のやり取りはほのぼのしてて、楽しい。思わず笑ってまう。
でも、外国人である日本人にとっての英語発音は完璧にならなくていいと思う。意図が通じればOK。
インド人なんてめちゃくちゃなアクセントでネイティブが「何言ってるかわからない(orかろうじて分かった)」みたいな発音でも自信満々で「自分は英語できる」って思ってるし。
日本人に1番足りないのは、度胸と自身だとマジで思ってます。
「なんなら俺もちょっと言ってた」って先生が言ってくれると元気づけられる生徒心理あるある。
nativeなら尚の事
@@TL-ip3tl これをナチヴェっ読んだ僕は馬鹿
@@user-cm7yy6bh5n Orangeをオランゲって読むタイプ
pageはパゲ
beautifulはべあうてぃふる
ケビン先生の優しいのと、毎回最後にじゃぁねーって高い声で言うの好き😍
小学生に英語を教える際、ネイティブの発音を聞くと大体1,2発でめちゃくちゃ綺麗な発音が返ってきて、さらに定着の良さにも驚きます。中高生は個人差が大きく出ているので、発音に関しての子供パワーは凄いなと思いました、羨ましい☺️
私も小学校のときは英会話スクールに通っていた為に、当時はそこそこ流暢に話せていたのですが、中学から英語が始まってからは日本語英語になってしまいました…🥺
語学勉強をしてる人の共通の夢は「子供の頃に戻りたい」でしょうかね笑笑
@Mizumi chan You are out of place👎
人間って若ければ若いほど言語に対する適応力がすごい高いんすよ
大きくなるにつれて母国語発音用の口になりますもんね。筋肉が未発達な方が真似しやすいのかも
昔先生から聞いたけど、言語の発音は7、8歳頃で定着しちゃうからそれ以降に多言語の発音を定着させようとするととても大変らしい
舌の動かし方や口の動かした方のmuscle memoryではなくて聞いたものをそのままアウトプット出来る脳の状態がそれくらいの年齢なんだと思う。俗に言う、耳がいい人はこの状態が維持できてるか長く続いてる人なんだと思う。
英語、日本語にかかわらず言葉を大事にしている感じが聞いていて心地良い❣️
6:40 relativeの時のケビンの声、良い
違〜う!!!!!!!で 大爆笑しました🤣🤣🤣 2人圧倒されながらも 普通に進行してて尚更 爆笑🤣ほのぼのする動画ですねwww💖
3人とも面白い&賢いのに謙虚&仲良さそう&めちゃめちゃ分かりやすくてとても好きになりました、応援してます
今回かけさんキレ気味スタイルで笑った😂やまさんも乗っかっちゃうし😂2人の質問攻めで申し訳なさそうにするケビンさんも好きww
ちょっとブラックかけさん出てて最高😂👏
学生の時は辞書ひいて音まで聞いてたけど今文章読めって言われたら間違いだらけな気がします😇あと難しい単語はスペルをローマ字読みで覚えたりしたので発音がそれに引っ張られる…😅
この企画めっちゃ勉強になるのでまたやって欲しいです🙋♀️
そういえば昔、大学の先生が「英語は発音の例外が多いから、フランス語の方が簡単」みたいなことをおっしゃってたのを思い出しました…
ケビンさんの「俺はそれでやってきた」の説得力がハンパない👍✨
今回はいつにもまして、可愛いが溢れてました〜😳
1問目から答え言っちゃいそうになったり、ツッコミまってたりするケビンさんとか、終始ちょっと荒れてて、言語という強大な敵と闘ってるかけちゃんとか、かけちゃんにのっかるいつもよりテンション高めなやまちゃんとか、、、☺️
子供が3歳の時にしまじろうの付録で英語を喋る機械で遊んでいて凄まじく美しい発音で「Strawberry」って喋っているのを聞いてマジか!って叫んだ。
6歳くらいまでの子供は全ての発音を聞き取れてるみたいよ
そこから必要の無い音は判別しない様になってく
curry and riceもカレーライスていう単語はすでに知ってたけど カゥリー エン ライス てなってたのはまだ幼かったってこと(?)か
カタカナ覚える前だと特に効果ありそう
娘も3歳の頃、しまじろうのA~Zの言葉おもちゃで英語聴いてよく発音出来るようになってたけどそれまでだった·····
ヨーグルトをヨグットって言っててへぇ~って思ったのを覚えてる
かけちゃんは逆ギレ芸だわケビンは情緒ぐちゃぐちゃだわやまちゃんはバランサーに見せかけて両者にツッコミ入れまくるわで笑いすぎて頭3分まったく入ってこなかったw
カンタベリー物語辺りまでは発音は規則的だったんだよね(cowとかちゃんと「コウ」って言ってたらしい)。近英語になって大母音推移という現象が起きて発音と綴りが乖離した、って英文学史の講義で習った。
「cow」はもともと「クー」ですね。「クー」→「コウ」→「カウ」
古英語では「cu」だったのが中英語に「cou」になったのですが、これはフランス語の影響です。(「ウー」を「ou」と綴ったため)
@@hamakatsu_ 補足ありがとうございます❗
学生のころ英語の発音って配点もさほど高くなくてあまり重要視してこなかったように思いますが、これからは受験ではなくて趣味として英語を学んで発音もその過程で身につけていけたらと思います。
右の長髪のお兄さんが、あの程度の発音を間違えて覚えているはずはないが、本当に自然に話している。視聴者視点のすばらしい(学習用)英語漫談だ!
今日も、笑いと幸せをありがとう😂
私は日常生活で英語と関わる事がないけど、ケビンが英語教える系の動画も大好き というか、全て好き笑
"Relate" は第二音節にストレスがある一方、"relative" にはそこにストレスがない為「弱母音化」して発音が変わってきます。実際、 "relative" では第一音節にストレスがあるので接頭辞の "re-" の発音も "relative" と"relate" で異なっています。
当たり前やな
かけさんの冒頭の意見!!!大好きです!この潔い認め方。。。大好きです。
それでも一生懸命勉強をする姿勢も大好きです!
かけさん、知らない振りするの上手いw
だから、嫌味感が全く無く楽しく見れるね
わかります、わかります😁
出てくる単語もたけさんが選んでくれてるんだろうなという気しますね(笑)
間違いやすいだろうと優しく教えてくれてるのが嬉しいですね🤗
@@章-e9s
ダンカン、この野郎!
発音してみて「bury...berry...一緒だねっ」て面白すぎ
英語話者はそもそも綴りと発音が一致しない事が普通と認識してるんだな、って思ったし
一方で日本人の自分は文字と発音が一致するのが当たり前だと無意識に思い込んでたな、と気付いた。
日本語こそ文字と発音が一致してないけどな。
「長谷川」とか初見では読めない上に、一語に音訓読みが混ざってたりする単語が腐るほどあるし
@@SushiTempuraFujiyama 仮名の話でした汗
分かりづらくてすいません。
でも英語のspellと漢字はまぁもどかしさおんなじなんだなぁて思うともちべーしょん?が上がるからそういう理解しとくに越した事はにゃいにゃ
ケビンさんの笑顔がすごく魅力的で癒されます☺️
中・高時代の塾の先生に発音記号を叩き込まれ、新出の単語は全て発音記号を書かされ、読まされたことに
非常に感謝しています。
発音記号が読めるだけで、ネイティブほどとはいかなくても、日本人の英語発音は飛躍的に良くなると思うのに、
なぜ学校でもっとちゃんと発音記号を教えないのだろう…
とか言いながら、これまでずーっと「twentieth」の「エ」は見落としておりました。
ケビン、教えてくれてありがとう。
本当に。読めたら便利なんですけどね。
@@とんび-w7y さん
ですよね!共感していただけて嬉しいです。
凄い勉強になる。そう読んでる事多いよね、カケちゃん。
もっとこの企画をやって下さい。
ワイズとヘイト測ってるがツボ
大学受験の時の発音問題を必死で勉強してたとこのことを思い出しました(当方、現在55歳)。息子が大学受験の時に英語を少し見てあげたときに、最近の入試は発音・アクセント問題はなくなったと聞いて、ショックを受けました。大変な文法や長文読解の勉強をしつつ、発音・アクセントの勉強をするときは、一種の「憩いの時間」的な感じでした。Individual、Missileのアクセントの位置、Indict、Buryの発音を知った時の衝撃は今でも覚えています。これからも英語にまつわる興味深い動画を期待しています!!!
こんなに終始共感できる動画は他にない
おまけでやまちゃんさんが言ってたフランス語もそうですが、スペイン語もかなり発音に決まりがあるので、ロジカルに読めて楽しいです
荒ぶるかけちゃんも良いですね!!😆✨
この動画のお三方がめちゃくちゃ楽し過ぎ&可愛過ぎて、2回見ても肝心な英語の発音が記憶に残っていないです笑。……記憶に残るように、何度もリピートしたいと思います♪
今トロントに留学来ているのですが、ちょうど先生がheightの読み方について気をつけろと言ってました笑
分かりやすくていつも見てます🐶
heightに関してはむしろ発音よりスペルがおかしくね?と思いますね.発音の方はhighのまま
読めばいいと覚えられるけど,スペルが「t」付けるだけじゃあ名詞化された気がしなくて
余計な「e」まで突っ込むんか~い!?と思っちゃいますね
3人のこのノリ好き!そしてケビンの変な面白い所もいい感じ!!
変な面白いところってのおもろ笑笑笑
ケビンさん可愛い。
生まれもアメリカなのかな〜?
@@MF-gy1tj 生まれがアメリカだけど両親は日本人らしいです!国籍的にはアメリカなのかな?
最近出会った英語話せるTH-camrで1番好き
part of your worldの歌詞でwomenとswimingが韻踏まれててなんか感動したの思い出した…
英語の発音がめちゃくちゃっていう例で、ghoti(enughのghと womenのoとoptionのti)をフィッシュって読む話好き
colonelのoloを足してghotioloでフィッシャーまであるようです。
「睾」という字に「コウ、さわ、たか(い)、ひろ(い)、おお(きい)、きんたま」って読み方があることを利用して唐澤貴洋を唐睾睾睾って書くネタを思い出してしまった…
こういうのみると、発音気にしなきゃとか思ってたけど、ある程度大雑把でいいし、伝えることが大事なんだなって思う
ケビンの何が素晴らしいかって、笑顔だよな!
12:48
くせ強いケビンさんと
それを一生懸命真似するかけさんと
そこにツボるやまちゃんさん
微笑ましすぎるんですけど😂😂
アメリカから観ているのでケビンさんの言ってる事わかります。私の経験ではアメリカ人は、it’s とits の使い分けがわかってない人が結構いると思います。
フランス語の基礎とか単語の発音とかやってみて欲しい!なかなか英語や韓国語みたいに触れることがなく出来るか出来ないか分からない…
ロジカルならやってみたいけど、発音が難しそう。
ケビン先生が超絶やさしくて英語がんばろうって思える😭 われわれの日本語も海外の人には、今日、一日、即日、曜日、の読み方とか、同じように迷わせてるんだろうなぁ。
ケビンさんの『こういうものなのよー』『コレが正解!』『俺はコレでやってきた』っていうのが1番『そうかーっ』てなる😆
最初から英語は英語として教えるべきよなぁ。ローマ字教育の弊害を、図らずも実証してくれた動画。
バカな人がごっちゃにしてるだけでは
@@calling8068 さん:
言っちゃった😭。
@@calling8068 まああれよ、バカを減らすのも教育の目的のひとつよ
widthはcarsとcardsの違いの時の動画を思い出した
naked は、とにかく明るい安村さんのお陰でメジャー発音になった感がある😆
え?ネイキッドなんて何十年も前からメジャーだぞ。
う~ん難しい…けど、同じ字で複数の読み方がある漢字よりはマシなのかも
かけちゃんは頭いいから本当はもっと英語がしゃべれそうだなーと思う☺️
うちの高校の英語科の先生皆好きじゃなかったけど、今回の発音全部習ったやつだった
頑張ってるんだなぁ…
「破片」を意味するdebrisはsを発音しないで「デブリ」
しかもこれは不加算名詞なので最後のSは複数形の意味じゃない。
これもややこしい。
フランス語由来(単複ともdébris)で最後の子音を発音しないからなんですよね
私も中学で初めて出会った時はうげ〜って思いましたが、今では少し親近感を持てます笑
余裕があれば、他の言語の発音規則を少し調べてみるだけでも納得いくことが増えて覚えやすくなりますよ^^
スペースデブリとかのデブリですね
しかしParisはパリスって読むような…
知らなかったやつ!
2:26 twentieth(エを読む!)
8:01 clothes(クロウズ)
11:41 says(セズ)
13:23 naked(ネイキッド)
14:19 bury(ベリー)
かけっちがいつもに増してはっちゃけててかわいい〜。
height→アイはドイツ語み感じるなー。ei(卵)がアイって呼んだり。語源がドイツ語とか?
ドイツ語もフランス語と同じく発音がロジカルで読みやすいですよね。
フランス語の読み方はほぼ忘れましたけどー😭
大体の言語はラテン語に帰結するので、似ているのや、同じものもあることでしょう。
@@yumi821 私もほぼほぼ忘れてしまいました😭ドイツ語については発音で困ることはあまりなかった気がします!文法は鬼でしたが…👹
確かに英語はフランス語やドイツ語に比較すると文法は平易ではあるものの、例外が多過ぎで外国人にとっては面倒くさい言語かもしれませんね…
楽しく拝見してます♪
面白い動画、ありがとうございます😊
英語はベースがゲルマン語だけど語彙の半分以上がラテン語っていう特殊な経緯を辿ってきた言語だからね。
ゲルマン人の故郷というか民族大移動後の定住地であるドイツではドイツ語が主流に、概ねドイツ周辺から西の地域ではローマ帝国公用語であるラテン語系の言語が主流になったけど、ブリテン島に関しては古代原住民のケルト・ゲール語からローマ帝国の属国化によってラテン語がもたらされ、更にゲルマン人(アングル人とサクソン人)の征服によってゲルマン語がもたらされて複雑に混ざり合い、更にノルマン・フランクの征服によって古典ラテン語とは別にロマンス語の影響を受けてるから、実はかなり特異な言語体系なのよな。
フランス語は論理的、にそうなんだよねぇ~と全力で頷いてしまったフランス語専攻者。フランス語は発音が難しそうって言われるけど、一つ一つの音さえマスターしてしまえばスペル通りに読むだけなので、意味が分からなくても読める言語。逆に英語は意味が分かっても読めない。笑 どっちがいいんだろうねぇ。
今日の3人いつも以上に面白い笑
かけちゃんの え? がツボ笑
中学の授業で教科書読まされたときoccupyが読めなくて、周りの2、3人にこっそり聞いたらオカピーと教えられその通りに読んで恥かいたの今でも覚えてる。
先生からオキュパーイ、って訂正されたけどなんかエロい感じして更に恥ずかしかったのも覚えてる。
オッカッピー
もっと恥をかく一見するとよく使う方じゃなくよかったw→Let's pla*.
私も「向上する」のインプルーブimproveをイン○ローブと読んで笑われたこと有りました…(///∇///)
なんでデーブスペクターの日本語でさえ少し訛っているのに、ケビンの日本語はめちゃくちゃきれいな日本語なんですか?
ほんとにこの話はもっと掘り下げてほしい、ネイティブレベルすぎてずっと気になってる…!
親は日本人なんじゃない?
デープスペクターって日本語上手いのに下手くそなふりしてるって都市伝説あったけどほんとかなぁ?笑
マジレスすると、ある程度のところで発音の上達は止まっちゃうのが言語学的に考えて普通なんです。要は最初が肝心。外国語訛りのまま日常会話ができるようになっちゃうと、50年住んでても発音はそのまま。
@@adampatton1836 お母様が日本人だったと思います
アメリカに住んでますけど、20thにEを付けて発音すると毎回28thに間違えられます。それで次にEを付けずに発音するとちゃんと通じるのですが、ネイティブでもEをつけて発音している人のほうが少ない気がします。
ケビンさんのあのフリからの2人の対応…噴き出しそうになりました。マスクしてて良かった😂
途中、攻め気味なところはハラハラしましたが、この3人だからこそ出せる絶妙なバランス✨今日は皆さんの違った一面を見れた気がして嬉しかったです😊
また、間違ってる英単語発音どんどん正してください👏
皆さんの動画を見てると。英語できないから、習いたくなります。ちゃんと勉強しとけば良かったです。
とても楽しい動画をありがとうございます
heightはhighが変化したやつってイメージで覚えてるからヘイトって呼んだことないし、ヘイトって聞くとhateをイメージしちゃう
日本語で言う所の「~は」「~へ」を「~わ」「~え」って読むような感覚なのかな。
昔の人が扱いやすいようにアレンジしていった結果、現代人が「なんでそうなる?」って思っちゃうみたいな。
最後のやまちゃんのドヤww
かけちゃんの終始テンション高い感じも楽しかった😆
語学系ではじめてまともに見る気になった!
覚える気にさせてくれてありがとう!
攻撃的なかけちゃんが企画者なの草w
今回の爆笑ポイントは、かけちゃんの
発音することはぁ出来なないですね!
もう、可笑しくてお腹よじれる。
そして、わかる〜
13:04 バイクに乗ってる人はネイキッドで分かる人が多いかも
nakedだけ、嵐の曲であるから知ってた。オタクって素敵
women,says,colleague,nakedの発音を教えてくれた先生に感謝
かけちゃんリラティブとか実は分かってんだろうな…我々の味方だな…尊い
ちなみにケビン大先生、「尊い」はてえてえって読むんやで
英国の人が言ってたんですが、英語はヨーロッパ言語の中では、時代的に先頭の方ではなく、ドイツ語やフランス語の影響も、多々受けているそうです。[ i ] を「イ」、[ ei ] を「エイ」「アイ」などはドイツ語的、モノによっては[ h ] を発音しないとかは、一部でしょうがフランス語の影響とか。
ですので、英国の英語と米国の英語の発音とかが結構ちがっているのは、その影響もあるそうです。なお、シンガポールの英語の発音は、もっと違っています。
参方の知的遊び本当に楽しいですね。こんな仲間がいたら本当に幸せです。またそれをU-tubeで渡したしに披露してくれて、一緒に楽しめる時間と世界を持てて幸せな気持ちになりました、有難う。
日本人も「エモい」じゃなくて「イモい」
って発音することを交換条件に、
英語でも絵文字のことをイモジって発音しないっていうのはどうでしょうか…
絵文字はもう既にあります
ピクトグラム
(英語: pictogram)
別の言葉でピクトグラフ(英語: pictograph)
普段優しいかけちゃんの「え?!」の圧が好き(笑)
意外とちゃんと読めたので、英語の授業ちゃんと聴いてたんだなって自分に感心しました
(理屈ではなく)『そういうものになっちゃってる』と言われたら、もうそう真似するしかないと痛感する
15年以上振りにプライベートレッスンを再開した大人です。KERと併せてとても楽く勉強しています!
発音はやはり難しいけど奥深い!
Surfaceはサーフィス。Referenceはレファレンス。Relativeはレラティブ。heightってeiでアイ読みするドイツ語風と覚えた。ワクチンじゃなくてヴァクシン vaccine。
ってレラティブ言ってたな。
7:16のかけちゃんの「なんでぇ?」が思いのほかかわいい笑
これ同じことが日本語にも言えてしまうのが言語のめんどくさい所ですね汗
「宮城」(みやぎ)、「茨城」(いばらき)みたいなね笑
免れる か と が。 どっちもおkとされるが本来は「が」。
1日(つい"たち")の日曜日("にち"よう"び")とか
@@susuchannel7262 「まぬかれる」が正しいんじゃなかったですっけ?
@@keitatakahama8438
現代仮名遣いの話ですね。これは大変な問題ですよ。
おっしゃるとおり、仮名は一字一音の原則ですが、例えば「ホーキ(箒)」のような発音どおりの表記は不評も多く、「ほうき」のように折衷案的な表記も案外、数多く残されてます。だから平仮名はまだまだ語源を重視しており、発音記号としては甚だ不備が大きいです。
「ん」はɰ̃, ʋ̟̃, ɹ̃, j̃, m, n, ŋ, ɴなどの発音があり複雑です
「は」は概ねhäですが助詞のときはβ̞äになります
似たものに「へ」があり、基本はhe̞ですが、助詞になるとe̞になります。
一文字の言葉は地域によって変化しやすく「め(目)」のことをmeː「メエ」、「に(二)」のことをnʲiː「ニイ」と発音します(特に京都)。「し(詩)」に至っては複合語では「しいか(詩歌)」のように余分な母音を含めて表記するのが標準になってます。披露も「ひろう」ですね。
東京を含む多くの地域で「けいえい(経営)」を「ケーエー」、「どういうこと」は「ドーユーコト」と発音します(九州ではしっかりと「ケイエイ」「ドウイウコト」と発音するみたいですが)
促音化する「リョカッキ(旅客機)」の表記は「りょかくき」ですし、短母音化する「ホント(本当)」の表記は「ほんとう」です。でも愛想笑いは、「あいそわらい」で何故か許されます。
味を楽しんでもらうことは「アジワーセル」と発音しますが「あじわわせる」と表記します。祝うの否定は当然「いわわない」です。
「ニョーボー(女房)」は「にょうぼう」と書きますが、「ジョーオー(女王)」は何故か「じょおう」です。
これ書いてる時点でコメが1626も
あるのでチェックし切れてないから
既に書いてる方おられるかもだけど
目的の意のpurpose
これ最初パポウズと読むのかと思ってたw
正解はパーパスでしたよねw
ややこしや~ややこしや!
イギリス留学中利用していたFinsbury Park stationのburyの部分が、現地の人の発音を聞いているとブリーでもバリーでもなく、どう聞いてもベリーだったのが謎でずっと疑ってました←現地人を笑
聞こえてた発音は間違えてなかったんだなとここでわかってスッキリしました😂!!
昔、CanterburyのSainsbury'sによく行ってましたw
ターゲット1400にもそう書いてあった!
楽しくてわかりやすい動画をありがとうございます!
英語チャンネルはたくさんあるけど、こんなに楽しいのに出会えて良かったです。
特に発音に関しては、とても効果ありです👏
日本語だと、地名や姓で明らかにそう読まないはずの名称があるけどそれに近いのかな
服部とか ただ読みの難しい漢字は由来がありそうですけどね
ただひらがな自体は1文字1音ですから、やはりアルファベットとは違うんだなあと思いました
日本語は非効率と散々言われてますが、少なくともひらがなベースだと日本語自体はかなり高効率なんじゃないかと他のチャンネル見てても思いました
主語の省略とか助詞の使い分けなど
あと、フランス由来とかドイツ由来とかだと基本ルールが通じない単語の読み方があると聞きました
日本語だと中国由来で読みが難しい漢字とかありそうです
KER のいくつかの動画を楽しく視聴しました。"height" の "ei" はドイツ語起源なのかと思ったのですが、オンライン語源辞典を見たら違うようです。"height" の語源は難しいですね。きっと、ケビンさんまたはかけさんは語源を調べているのでしょうけれど、そういう難しい面には触れずに楽しませてくれるのがよいです。
もう義務教育の英語の授業の先生をネイティブの先生呼んでくれ!www
義務教育で英語を導入するのが遅すぎるからたぶん発音定着しない。
私46歳ですが千葉県の船橋市立の中学では英語外人の先生でした。オーストラリア人だったけどw
@@ef3604 ということは、船橋市の学校はオーストラリアアクセントなのだろうか笑。🤣
最初はオーストラリア人同士が話してると早口で何言ってるのか分かんないんだけど、一緒にずっといるとあの話し方ウツる。。
@ぽぽ
しかも何年も前からCDは売ってますしね
塾にいけなくてもあれで勉強できるやん
えっ小中高ネイティブいないことある、、
久しぶりに見たらやっぱり面白い!
7:41 「正しい間違い」というパワーワードw
「違ーう‼️」シカトがお約束のかけちゃんとやまちゃん、ホントにちょっと恥ずかしそうなケビン。かわい😊
3人のワイワイした空気感が好きすぎる!
前半、これ…ケビンいじりの回だっけ!?という錯覚に陥りました😅
反抗的なかけちゃんもアリです😆
優しくなだめるやまちゃん…本当に3人のバランスが素晴らしい😊
ちなみに、単語はほぼ読めませんでした😭
日本語にも説明に困る漢字の読みが山程ありますが、
「height」の説明に困るケビンを見て、どの言葉でも似たような事はあるんだなと感心。
漢字の場合、発音のしやすさに引っ張られる形での変化のほか、
シンプルに、読み間違う人が多すぎて間違いが主流となったパターンが多くありますが
(例えば、独壇場の本来の読みは「どくせんじょう」で、
2文字目の「擅<せん>」を、似た漢字の「壇<だん>」と読み間違えたのが原因)
英語でも「良くある並びの別パターンと見間違えた」なんてのがあるんでしょうか。
可能ならそのあたりの謎発音のルーツなども調べてみて欲しいです。
大学の先生がcolleagueをコリーグってゆうからそれが正解やと思ってたけど、あの人はイギリス出身やから違うかったんか、おもしろい
いつ見ても山ちゃんが笑う時、顔横に向けて堪えてるの面白いwwww
正しく発音を覚え直そうと繰り返し見たのに、結局5:20のかけちゃんさんしか頭に入らず…あの可愛さは無敵すぎた🤣
twentiethが意外だった❗知らんかったわ。他は大体よく聞くヤツだったが。
他に日本人がよく発音を間違えてる単語には、
decade(デケイド)をディケイドとか、
bullet(ブリット)をバレットとかがありますね。
前者は、恐らく「仮面ライダーディケイド」、後者は、バンドの「9mm Parabellum Bullet」の影響かな?と思いますが。