カオスでハートフルな「ビ虐」ゴルフ大会へようこそ!【カエラとビジューの「Golf it!」翻訳切り抜き/ビブー/GrindStone】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ส.ค. 2024
  • ▼元
    • 【Golf It!】golfing with...
    【Golf It!】golfing with our members! ⛳【Grindstone】
    ‪@KaelaKovalskia‬
    Kaela Kovalskia (カエラ・コヴァルスキア) 様
    • 【GOLF IT!】Golf with KA...
    【GOLF IT!】Golf with KAELAAAAAAAAA (#grindstone collab)
    ‪@KosekiBijou‬
    Koseki Bijou (古石ビジュー/ビブー) 様
    ◆本動画について
    2024/05/22の GrindStone (カエラ&ビジュー) による「Golf it!」コラボ配信の切り抜き動画です。
    ※今回の動画は特殊なコンセプトのない通常の切り抜き動画です※
    全3ゲーム、約3時間 (2人合わせて5時間40分程) の配信の一部を、両視点を織り交ぜながら演出を施し、単語単位で音量のバランスを調整し、各言語やスラングを翻訳/意訳し、日本語字幕を付けたものになります。
    他のコンテンツ作成の合間に気分転換で作り始めたんですが、結局丸一か月かかってしまいました。でもたのちかった。
    ホロライブEN/ID組の長編の切り抜きは日本のファンベースではあまり見かけないので、わたしの好きな2人の配信の、なんとなくの全体の雰囲気や、世界観が少しでも伝わればいいなと思って作りました。
    二人の関係や訳に関するより詳細な内容(それと分からなかったところ)などを、時間のあるときにコメント欄で補足する予定です。
    ※本動画はカバー株式会社様の切り抜きガイドライン及び二次創作全般ガイドラインを遵守し作成しています※
    ※本動画の内容及びエンドカードにおける他者コンテンツ/アカウントの紹介は、出典元の明示と配信者への敬意を示すものであり、「他者のコンテンツのプロモーション」を意図するものではありません※
    (自分のチャンネルだけ宣伝していたほうが安全なんだろうけど、どうしても2人のチャンネルの登録呼びかけはエンドカードに入れたかったのでぶっ込みました)
    #kaelakovalskia #kosekibijou #biboo #grindstone #ホロライブ切り抜き
    -------------------------------------------------ೀ
    ◆使用させて頂いた素晴らしい楽曲
    ♪After All Human written
    作:平吉賢治(Anonyment) 
    ♪Harvest
    作:Seiko(PeriTune)
    ♪のどかな牧場の昼休み
    作:スエノブ
    ♪Napper's Island
    作:かわひろ
    ♪Breeze2
    作:Seiko(PeriTune)
    ♪Running Turning
    作:MFP(Marron Fields Production)
    ♪わくわくクッキングタイム的なBGM
    作:鷹尾まさき
    ♪Humorous Guy
    作:MFP(Marron Fields Production)
    ♪Cinamon-Apple Pie〈※ソースの綴りのまま表記〉
    作:Keido Honda
    ♪Pop swing
    作:Phalene
    ♪悲しき過去
    作:いまたく
    ♪かわいい運動会
    作:ゆうきわたる
    ♪Dive into the Carpet
    作:Keido Honda
    ♪なんでしょう?
    作:KK
    ♪アンゴラたちの踊り
    作:まんぼう二等兵
    -­­-­­-­­-­­-­­-­­---­­-­­-­­-­­-­­-­­------✄
    【チャプター】
    0:00 OP
    0:25 概要&TIPS
    0:47 オープニングトーク
    5:55 第1ゲーム
    28:43 第2ゲーム

ความคิดเห็น • 5

  • @1LoveEkoTas
    @1LoveEkoTas 16 วันที่ผ่านมา

    需要がありすぎてさいこうです! ただBGMが少し大きくて声が聞きづらい箇所がいくつかあったのだけ気になりましたが、字幕だったり、過去の配信のシーンを挟んで会話の内容をわかりやすくしていたりと編集にすごく愛を感じたのでこれからも最高の切り抜きを楽しみに待ってます!

  • @user-re3sg7sp5u
    @user-re3sg7sp5u หลายเดือนก่อน +2

    とても手が込んでいて見やすかったです!ありがとうございます♪

  • @kazuto-WD-
    @kazuto-WD- หลายเดือนก่อน +2

    切り抜き助かる~!
    そしてナイス編集!

  • @aruu_hololiveclips
    @aruu_hololiveclips  หลายเดือนก่อน +3

    ●内容や翻訳に関する補足+タイムスタンプ
    ここに翻訳に関する補足説明を書いていく予定です。英語学習のヒントにしたい方などはチェックしてみてください。
    ちなみに私もホロライブEN/IDの配信を見たくて最近英語の勉強を改めてやり直しはじめた者なので、ここで触れたポイント以外でも、動画内で翻訳ミスや気になった場所があれば気兼ねなくコメントして頂けると非常に有り難いです。
    今後の翻訳クオリティ向上の為にも、ご協力お願いします!英語上手日本ニキネキ&海外ニキネキィ!!
    その前にまず、チャプターがどうしても表示されないので、ここにタイムスタンプを置いておきます。
    (00秒からはじめて、10秒以上の間隔をあけて、3つ以上設定しているのになぜか反映されません。申し訳ないです。思い当たる節があるとしたら、前回の動画で元動画から続きを探し易いように細かくリンクを貼っていたのがスパム認定されてしまったのかも?)
    0:00 OP
    0:25 概要
    0:35 TIPS
    0:47 オープニングトーク
    5:55 第1ゲーム
    28:43 第2ゲーム

    • @aruu_hololiveclips
      @aruu_hololiveclips  หลายเดือนก่อน +1

      ■英語
      12:34 "I am just using my rizz, you know?"
      【rizz】
      「charisma」 (カリスマ) から派生したスラングで、そのまま「魅力」や「カリスマ性」のこと。
      30:08 "I think you need to Get Some Help!"
      【Get some help】
      カエラの代名詞的ツッコミ (ここではビブーが言っていますが) 。
      強めに訳すなら「アタマ大丈夫?」、マイルドに訳すなら「あなた疲れてるのよ...」みたいなニュアンス(たぶん)。
      元ネタは1987年に放送された麻〇撲滅を呼びかけるCMで、元プロバスケットボール選手のマイケル・ジョーダンが言った台詞「Stop It, Get Some Help」 (今すぐ止めて、誰かに助けを求めよう) が後にミーム化したもの。
      ■インドネシア語
      33:05 "Dahlah"
      【dahlah】
      英語で「nevermind」、日本語で「まぁ、いっか」や「もういいや」「気にしないで」のこと。
      「sudahlah」から派生した、インドネシアのスラング。失望や怠惰といった意味を持つ (※これはソースを確認できませんでしたが、海外サイト「HiNative」でそう説明している方がいました) ほか、予期しない出来事に直面した時や、会話を終わらせたい時などにも使われる。
      このシーン以外でも動画内で何度かカエラちゃんが言っているので、よかったら探してみてください。
      ■タイ語
      36:50 "ทำไม... ทำไมก็ทำงั้น ห้ะ? ห้ะ... ไม่ทำได้มั้ย? ห้ะ? ไม่ทำได้ ไหม!"
      これは本家アーカイブに加え、あらゆる切り抜きのコメント欄、コミュニティを飛びまわって調べてきたんですが、タイニキの間でも意見が割れていて (特に2センテンス目) なかなか確信が持てなかったので、最終的に一番音が近くなるように複数の説を繋ぎ合わせて採用しました。
      訳は動画内の字幕の通りです。「口調は強いけど言葉が丁寧w」と言っていたタイニキが居たので、そのニュアンスを意識して訳しました。
      その他、時間があれば追記します。