The art of literary translation | Natasha Sondakh | TEDxJIS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 มี.ค. 2018
  • If Indonesia’s beauty can be unlocked through its literature, why have we kept it a mystery? Indonesia dwells on the philosophy of Bhinneka Tunggal Ika: unity in diversity. Yet, many foreigners who want to understand this country’s unique culture are unable to due to an evident language barrier.
    Natasha Sondakh, a 16-year-old published poet, journalist and translator who constantly seeks meaningful conversations, explores Indonesia and the role of literature in influencing people’s lives. A global citizen with her heart in philanthropy, Natasha hopes to pursue an education in Philosophy, Politics and Economics (PPE) as well as publish her own poetry anthology. She is a published poet, journalist and translator who constantly seeks meaningful conversations. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at www.ted.com/tedx

ความคิดเห็น • 25

  • @malikotaibi
    @malikotaibi 4 ปีที่แล้ว +3

    Well said. I enjoyed watching ur vid. Wish u the best in the future!

  • @nanicahyani7703
    @nanicahyani7703 4 ปีที่แล้ว +3

    well explained, thank you Natasha for sharing a very knowledge thought

  • @indonesiainharmony1400
    @indonesiainharmony1400 3 ปีที่แล้ว +9

    it's amazing,. It gives me more understanding. I am having presentation on my class tomorrow about this topic. Thank you Natasha :)

    • @maplecloud9855
      @maplecloud9855 2 ปีที่แล้ว +2

      How was the class presentation? Was it successful?

    • @muhammadisaac07
      @muhammadisaac07 2 ปีที่แล้ว

      That's nice 😊

    • @amichax4370
      @amichax4370 2 ปีที่แล้ว +1

      Hi can help me with your presentation i need it

  • @IamGenith
    @IamGenith 5 หลายเดือนก่อน

    I studied for 1 year in the University of Vienna in Comparative Literature and I it opened my eyes how diverse the techniques and terminologies used in the world of literature

  • @belia4832
    @belia4832 5 ปีที่แล้ว +2

    You go Natasha!😘💪🏼♥️

  • @cmd_f5
    @cmd_f5 3 ปีที่แล้ว +2

    Excellent explanation.

  • @patrickservo7406
    @patrickservo7406 3 ปีที่แล้ว +2

    This speech was perfect!

  • @dfordb9
    @dfordb9 5 ปีที่แล้ว +2

    Nice talk!

  • @user-wv5ni7bl1o
    @user-wv5ni7bl1o 3 ปีที่แล้ว +1

    This is awesome

  • @nordeenabdellah9371
    @nordeenabdellah9371 3 ปีที่แล้ว +1

    Gorgeous young lady. Brilliant translator ;-)

  • @doctorhikal
    @doctorhikal ปีที่แล้ว

    It's amazing tganks you

  • @manikandanu2317
    @manikandanu2317 11 หลายเดือนก่อน

    Wonderful 😃

  • @user-bc4lq3hu8j
    @user-bc4lq3hu8j 2 ปีที่แล้ว +1

    This is really good! Thanks for the speech, I do believe translation is key to breaking language barriers!

    • @andrewl6837
      @andrewl6837 ปีที่แล้ว

      Oh really 😂😂😂😂😂❤

  • @slimjim665
    @slimjim665 2 ปีที่แล้ว +1

    Good like wine.

  • @Hayathayat-ur2lf
    @Hayathayat-ur2lf 5 ปีที่แล้ว +1

    Plz I need some short story's titles written in British English. I want to translate it into may native language.

  • @miagilaani5853
    @miagilaani5853 ปีที่แล้ว

    Everyone knows Bali and goes there but they don't know Indonesia, the irony.

  • @bogdanghiurco
    @bogdanghiurco 5 ปีที่แล้ว +1

    The lecture really starts at 3:24. If one may call it a lecture.

    • @Liliquan
      @Liliquan 5 ปีที่แล้ว +35

      One may not, given that it is a speech. And it actually starts from 0:00.

    • @dfordb9
      @dfordb9 5 ปีที่แล้ว +2

      sounds likes balls, sweaty balls

    • @CristinaB228
      @CristinaB228 3 ปีที่แล้ว +5

      Not very nice, Mr. Ghiurco. Not very manly.