Eu na minha cabeca criei assim : o "e" de Gone e Been è o "pé" do famoso ditado " fui num pé e voltei no outro". Entao pra eu nunca errar ficou assim : o gon"e" tem um pé, logo a pessoa SO FOI e ainda esta la. Ja o b"ee"n tem dois pés, logo a pessoa foi num pé e voltou no outro. Eu nunca mais tive problemas quanto ao gon"e" e b"ee"n.
@@biancamesquita5704 que bom que vc gostou. Eu criei esta dica pra mim mesma a muitos anos atras e comecei a ensina-la a quem tinha dificuldades com o gone e been. E nunca mais as pessoas tiveram duvidas.
Denilson eu moro na California a 2 anos e 6 meses e seus videos tem me ajudado demais a aprender o inglês, estou sempre assistindo suas dicas e fazendo anotações para consultar sempre que necessário, aos poucos vou aprendendo mais preciso me dedicar mais ao estudo da lingua. Você é um excelente professor. Que vc continue nos ajudando neste aprendizado. Grande abraço.
Thank you, Ilma! Acompanhe também as aulas que dou ao vivo todas as segundas-feiras. Começa sempre às 20:20 (horário de Brasília). Fique de olho nas notificações aqui do TH-cam ou se inscreva gratuitamente clicando no link abaixo. 😉😉😉😉 » pagina.inglesnapontadalingua.com.br/cadastro-ingles-com-chunks-popup-site
Obrigado pela sua contribuição para o ensino deste idioma. Me inspira muito a estudar mais. Legal também a sua camiseta (quem curte sabe o que digo). Abraços
Thanks, Laylla! Na verdade, esse é o tipo de coisa que a gente aprende realmente "sentindo" como usar (gostei disso!). Afinal, há coisas que a gente só aprende mesmo de modo natural e acaba nem percebendo que tem uma diferença. Mas, aí alguém pergunta e você para pensar e fica com aquela ideia na cabeça! 😊😊😊😊
Ainda não tem essa função por aqui! Mas, todas as vezes que eu ver a quantidade de likes, eu vou somar mais mil só para me sentir bem. 😊😊😊😊 Thanks a bunch!
Olá Denilson thanks a lot, to dedicated your time, just to help us. I was looking for some online English's class, to help me improve my English, in this moment Ican't to pay for this...anyway... do you have some tips to give me? besides wachting the videos?
Denilson, Good Morning, In your explain, I understanded when I use Been our Gone but in a complete sentence, for example, "His sister has gone to London. She's going to live there from now on" and"His sister has been to London. She went there on Vacation", when I use a Short sentence for example, "His sister has (gona/been) to London", this verb will definied what action has doing ? Sorry if I used any word wrong.
Denilso.......uma sugestão ... deixe as frases escritas por um pouquinho mais de tempo na tela......eu como sou iniciante não consigo ter tempo de "seguir" a dica e tentar pronunciar ela....tks
Hi Teacher!! how's it going? Eu tenho uma duvida com been e gone mas em past perfec, por exemplo" He had gone to the movies". Essa frase seria que ele foi o cinema e continua lá? E se eu escrever " He had been to the movies" significa que ela foi no cinema porem já voltou pra casa?
Olá. Adoro os seus vídeos. A primeira coisa que li, no site, foi a diferença entre "soccer" e "football". A partir de então, tornei-me assíduo. No entanto, após assistir esse vídeo, fiquei com uma pulga atrás da orelha (aliás, irei procurar por essa expressão no site). Durante muitos anos, eu pronunciava "LONDON" da mesma forma que você pronuncia nesse vídeo, por causa da música "LONDON, LONDON", que escutava através de Paulo Ricardo do RPM. Ano passado, durante um breve curso de inglês que fiz, a "teacher" nos ensinou com outra pronúncia, algo como "LANDON", e disse que a pronúncia da música estava errada. Então, pergunto: existe uma forma correta? Ou as duas formas estão corretas, algo como UK e US?
Boa tarde professor, conheci hoje o seu canal e curti muito, vou acompanhar diariamente a partir de agora! Parabéns pelo trabalho. Acabei de assistir a aula da diferença do WENT, WAS e WERE, e agora assisti essa aula. Eu entendi bem a diferença entre BEEN e GONE, mas confesso que me bateu uma dúvida, qual a diferença entre essas duas e o WENT? Obrigado!
Bruno, obrigado por seu comentário. WENT serve para indicar que alguém foi a algum local. Por exemplo, "She went to church last Sunday" (Ela foi à igreja domingo passado), "We went to that new restaurant on Saturday" (Nós fomos àquele novo restaurante no sábado). Ou seja, "WENT" é o verbo IR no passado e sempre que usado o contexto ou algum advérbio de tempo deixará claro que a ação aconteceu no passado e nada tem a ver com o presente. 😊
Hey, Vitor! Thanks for the message! Well, let's talk about "went" here a little bit. You use "went" when the time span is mentioned or it's already clear in the context of the conversation. For example, one may say "I went to London last month". The person is saying when she went there: last month (it could also be: years ago, in 2010, in May last year, when I was 18, etc.). Now let's say, someone is talking about the things they did when they were younger. We know from the context the person is referring to things she did in the past. So, they may say "I also went to London and I remember almost everything I did when I was there". These are the cases when "went" is used: action that happened in the past and are past events. Now, when we say "I've been to London twice", the idea is that I traveled to London in - say - 2010 and 2014, but now I'm back to Brazil. I'm just letting people know that I've been to London twice. When one says "Our boss has gone to Bolivia", they are implying their boss traveled to Bolivia and right now he's still there. There are pretty different than saying "I went to London in 2010 and 2014" and "Our boss went to Bolivia last week, he's still there on business". If we mention the WHEN or the WHEN is implied in the context we use "went". Is that clear? In case it isn't, just lemme know and we can keep this conversation. 😊😊😊😊😊
Paulo, I've already talked about that here. You can watch the video on this link th-cam.com/video/I6XsThKTKI0/w-d-xo.html I hope it helps! In case it doesn't, just let me know what is missing, ok? 😊
um detalhe que acabei de estudar quando por exemplo alguém está fazendo viagens frequente a trabalho por exemplo. essa pessoa está de volta mas ainda tem viagens a serem feitas usa se "gone"
Onde você estudou isso, Elenilson? Cite a fonte aí para eu saber como essa ideia está sendo passada; pois, até onde eu aprendi, quando a pessoa foi e está de volta, usa-se o "been"; independentemente de ela ter mais viagens a fazer ou não. Mas, enfim, como eu não sei de tudo, cite a fonte aí pois fiquei curioso. 😊😊😊😊
Que pena você não lembrar. Pois, eu queria muito ver isso! Mas, como vem de um app, então eu já começo a ter minhas dúvidas sobre a qualidade da informação. Se encontrar, mande aqui, please! 😊
Denilso, mas se eu quiser transmitir a ideia de estar em um lugar nesse caso a preposição após o been seria o IN? exemplo.. imaginamos que vc me conhece mas faz muito tempo que não recebe notícias e quer saber onde estou morando... é correto eu dizer: I've been in Curitiba. pelo que eu entendi, o uso de To após o been é uma ação de movimento e não de estado certo?
Hello, Everton! Não vamos fazer confusão à toa, sem necessidade. Se eu não te vejo há algum tempo e aí te pergunto onde você está no momento, então você dirá "I'm in Curitiba" (Eu estou em Curitiba). Ou você pode ainda dizer "I'm living in Curitiba right now" (Estou morando em Curitiba no momento). Ou ainda, "Oh! Since we last met, I moved to Curitiba and that's where I've been living since then"(Ah! Desde a última vez que nos vimos, eu me mudei para Curitiba e é lá onde estou morando desde então.) Enfim, se você falar "I've been in Curitiba", a pessoa pode entender que você foi a Curitiba e agora está de volta à sua cidade e que você simplesmente errou a preposição. Por isso eu digo sempre: veja a floresta e não as árvores. Na dica, quando eu falo, "aprenda 'have been to', 'have gone to', 'has been to' e 'has gone to', estou me referindo a isso. Aprenda o todo e não questione as partes. Crie exemplos com o todo e não esquente a cabeça com as partes. Portanto, não questione o uso de "to" ou "in", pois nesse caso o "in" não faz o menor sentido. 😊😊😊😊
Monica, nesse caso - como respondi em um comentário aqui - estamos diante de uma expressão - be gone - cujo significado é "partir", "ir embora", "deixar alguém e dependendo do contexto e momento pode até significa "morrer". Assim temos: » She's gone (Ela foi embora, ela me deixou, ela partiu, ela não está mais aqui), "since you've been gone" (desde que você partiu, desde que você se foi, desde que você me deixou). É isso! 😊
Its perfect´!! lol it´s very good to wach you speaking in English, wow this is my fist time, yeah more time you. Great !! Congrats ! I´d loved your pronuciation it´s very well done , Thank you !! :P I´m learning more and more.
Caramba ! já respondeu ? kkk poxa, não sabe o quanto é bom, empolgante. É mais ou menos como um gol nas finais do VERDÃO hehehehe :P #verd ão #ingl êsnapontadalíngua. :P :D
Neste caso, Bruno, estamos diante de algo bem diferente. Ao dizermos "Since you been gone", a ideia é "Desde que você partiu", "Desde que você partiu", "Desde que você me deixou". Na canção de Kelly Clarkson, ela diz: "But since you been gone I can breathe for the first time I'm so movin' on, yeah yeah Thanks to you now I get what I want Since you been gone" Portanto, "Desde que você me deixou Eu consigo respirar pela primeira vez Eu estou seguindo em frente com certeza Graças a você agora eu tenho o que quero Desde que você se foi!?" Eu recomendo que você aprende isso como um chunk of language. Ou seja, aprenda o conjunto "Since you've been gone", "Since she's been gone", "Since they've been gone", etc., juntamente com seu significado e uso. Isso vai ajudar a evitar a confusão com os casos de "been", "gone" e "went" citados no vídeo e em vários comentários aqui. Espero ter ajudado! 😊
Peter: How long have you been living here? Mary: I have lived here since I was 25 years old. "Been" carrega a ideia de "já esteve" mas de "já voltou" também. No entanto, Peter e Mary estão falando do local que eles estão no exato momento da fala, "here" deixa isso evidente . Portanto , não entendi muito bem o motivo de usar "been" ao invés de "gone" . você poderia explicar isso ? Me responde por favor : )
Então, Kelvin, aí está um dos grandes problemas dos estudantes de inglês: misturar os assuntos e contextos e achar que é tudo a mesma coisa. Veja que na dica do vídeo, eu falo o tempo todo sobre "been to" e "gone to". Os exemplos deixam clara a diferença entre o uso dos dois: "She's been to Italy" e "She's gone to Italy". Já no caso citado por você, o contexto é outro totalmente diferente e nem chega ao perto dos contextos abordados no vídeo. No caso que você cita, estamos diante de uma pergunta feita com o Present Perfect Continuous. Odeio usar esses termos técnicos então vou simplificar. Na sua pergunta a pessoa quer saber há quanto tempo alguém está morando em certo local: "How long have you been living here?" (Quanto tempo faz que você mora aqui?). Veja que o contexto não tem nada a ver com "been to" e "gone to". Assim, podemos criar outras sentenças com ideias parecidas: "How long have you been studying English?" (Quanto tempo faz que você estuda inglês?), "How long have you been working here?" (Quanto tempo faz que você trabalha aqui?" e assim vai. Essa construção gramatical nada tem a ver com os usos de "been to" e "gone to" citados no vídeo. Não confunda! Será que deixei claro? Qualquer coisa, continua o assunto e eu vou responder! 😊
Alguem me responda 2 perguntas 1 nao existe por exemplo "they have been"? Se existe e have ou has ? 2 eu poderia falar. I went to london, inves de, i have been ? Tendo em visto que went e have been significam a msm coisa, fui, nao e ?
Hello, Daniel! Why is GOES hard to learn? All you have to learn is that GOES is used with HE, SHE, and IT. So, "she goes to church every Sunday" (ela vai à igreja todos os domingos", "he goes to work by bus" (ele vai pro trabalho de ônibus). Anyway, why do you think GOES is something difficult to catch? 😊
just a question pq nao se pode usar went no lugar de gone ou been nessa frase do video por exemplo " my father went to hospital" desculpe a escrita bosta mas e so pra tirar a duvia ficaria agradecido se respondesse.XD
"My father went to the hospital" significa que ele foi para o hospital e ainda está lá. Só não sabemos o que ele foi fazer lá. Será que ele foi para trabalhar? Ficar internado? Fazer uma consulta? Visitar alguém? Enfim, a ideia aí é a de que ele foi ao hospital, fazer o quê é o que ninguém sabe. Essa é uma explicação bem simplificada para o fato. 😊
Vixi, minha santa senhora da saúde mal cuidada! Como assim!? você sente minha voz meio cansada!? Deve ser o fato de eu já ter feito 3 pontes em 2011. Mas, eu jogo futebol, corro 10 quilômetros, como salada, etc. Deve ser o estresse! Tenho andado meio estressado, frustrado, chateado com a vida ultimamente! Mas, acho que vou resolver isso logo! Tudo depende da combinação correta para o sorteio da Mega Sena. 😂😂😂😂 Valeu, Alexandre! Vou me cuidar mais para assim continuar fazendo mais vídeos! Vamos que vamos! 😊
Olá Igor! Veja bem! O correto será sempre "She's been TO London". Além disso, como você usa o "last summer" na sentença, então o correto é "She was in London last summer" (Ela esteve em Londres no último verão) ou "She went to London last summer" (Ela foi para Londres no último verão). Não confunda isso! Será que você poderia me dar um exemplo desse negócio de "has" no final de sentença; pois, não consigo pensar em nada no momento.
He likes japanese, hasn't he. Something like this. Se há o uso em final de frase.
7 ปีที่แล้ว +1
Tem o uso do has no final sim, só que em outro contexto e não é só com o have/has, mas com outros verbos auxiliares também. É como no português "Ela não tem o cabelo verde, tem?" ou "Ele gosta de chocolate, não gosta?". A pergunta aparece no final como um tipo de confirmação. No caso, em inglês seria "She has't green hair, has she?" ou "He likes chocolate, doesn't he?". Quando a frase que você quer confirmar é afirmativa você faz a pergunta negando. Quando a frase é negativa, você faz a pergunta afirmando.
Pode também, Leandro! Se para você fica fácil perceber a diferença com essas traduções, então sem problema. Mas, não faça confusão ao dizer algo como "ela esteve aqui ontem à noite"; pois, nesse caso, o correto é dizer "she was here last night". Portanto, muita atenção a isso! 😊
@@inglesnapontadalingua aí é o Simple Past pq vc marcou um tempo no passado "last night" = ontem a noite...correto? se não fosse isso seria " She's been here
Oi, Flávia! Então, tipo assim, deixa eu ver, eu queria que você explicasse melhor o que você quer dizer. Enfim, se for isso aí, então diga "I'd like...". Por exemplo, "I'd like to have a word with you" (eu queria ter uma palavrinha com você) ou "I'd like a glass of water" (Eu quero/queria um copo com água). Agora, eu queria que fosse mais fácil responder sua pergunta. Pois, como você pode ver, podemos usar o "eu queria" para expressar uma situação irreal. Nesse caso, o jeito é apelar para um "I wish". Logo, "I wish it were easier to answer your question" (Eu queria que fosse mais fácil de responder sua pergunta) ou ainda "Eu queria ir lá um dia" (I wish I would go there some day), ou talvez "I wish I had more money" (Eu queria ter mais dinheiro). Como você pode ver, dizer "eu queria" em inglês vai depender muito do que você realmente quer dizer e expressar. Se você puder me ajudar, eu prometo melhorar a resposta. 😊😊😊
Poder pode, mas não com esse contexto apresentado na dica, Antônio! Portanto, não se preocupe! "I have gone" pode ser dito sim, mas aí o contexto será diferente. Favor não confundir e nem misturar as coisas. 😊
Ricardo, perguntar "have you gone to hospital?" realmente soa algo muito estranho. O melhor é perguntar "Have you been to the hospital?". Mas, assim, temos de contextualizar isso! Imagine que alguém esteja conversando com você e ela menciona que ando sentido uma dores estranhas no peito, uma falar de ar, ficou meio zonza, viu estrelas, respiração ruim em certo momento. Aí, você pode na conversa perguntar: "Really!? But have you been to a hospital to check that?" ou, melhor ainda (mais natural), "Really!? That's sound bad! Have you seen a doctor? Is everything ok now?". Enfim, na vida real o contexto sempre ajuda a gente a saber o que realmente dizer e usar. 😊
Inglês na Ponta da Língua thanks a lot teacher. eu tenho uma duvida que nao consegui achar respostas aqui no youtube , nao sei se vc ja fez algum video sobre o assunto . eu NÃO consigo imaginar a seguinte frase: " eu fui assaltado " eu penso no "went" . mas no mesmo tempo eu so consigo pensar no " went" quando se refere" ter ido a algum lugar" ex; I went to buy shoes. . minhas duvidas sao essas .(quando alguem faz algo a minha pessoa) eu fui roubado! eu fui enganado ! eu fui traído ! eu fui desmentido ! eu fui visto com eles ! desde ja agradeço..
Eu na minha cabeca criei assim : o "e" de Gone e Been è o "pé" do famoso ditado " fui num pé e voltei no outro". Entao pra eu nunca errar ficou assim : o gon"e" tem um pé, logo a pessoa SO FOI e ainda esta la. Ja o b"ee"n tem dois pés, logo a pessoa foi num pé e voltou no outro. Eu nunca mais tive problemas quanto ao gon"e" e b"ee"n.
Adorei isso! Gostei mesmo! Thanks for the tip! 😊😊😊
Eu amei...❤️❤️❤️❤️esta dica. Já fixei. Gratidão
@@biancamesquita5704 que bom que vc gostou. Eu criei esta dica pra mim mesma a muitos anos atras e comecei a ensina-la a quem tinha dificuldades com o gone e been. E nunca mais as pessoas tiveram duvidas.
I'v been looking for same good teacher.
Thank you very much
Denilson eu moro na California a 2 anos e 6 meses e seus videos tem me ajudado demais a aprender o inglês, estou sempre assistindo suas dicas e fazendo anotações para consultar sempre que necessário, aos poucos vou aprendendo mais preciso me dedicar mais ao estudo da lingua. Você é um excelente professor. Que vc continue nos ajudando neste aprendizado. Grande abraço.
Thanks, Maria! Fico feliz em poder ajudar sempre! 😊
Thank you a lot Denilson !!!!!!!!!!!!!
Eu sempre te acompanho, e esta aula foi top vou anotar, e não fiz curso, mas eu tenho aprendido bastante com você
Thank you, Ilma! Acompanhe também as aulas que dou ao vivo todas as segundas-feiras. Começa sempre às 20:20 (horário de Brasília). Fique de olho nas notificações aqui do TH-cam ou se inscreva gratuitamente clicando no link abaixo. 😉😉😉😉
» pagina.inglesnapontadalingua.com.br/cadastro-ingles-com-chunks-popup-site
When you explain "present perfect" It gets so simple!
Thank you for your video.
CYA!
Thanks, Filipe! Glad to knowI make the Present Perfect so easy to understand! 😊
Obrigado pela sua contribuição para o ensino deste idioma. Me inspira muito a estudar mais.
Legal também a sua camiseta (quem curte sabe o que digo). Abraços
Thanks, Rubens! 😊
Well received,,,many thanks for you kindness teacher.
God bless you
Very good class teacher!!! It was almost everything in english!!! verry cool!!! I liked so much. thanks.
You're welcome, Filipi! 😊
Li a sua história ela é sensacional, meus parabéns pela persistência.
saudade dos seus videos, Mestre Denilsom 😕
Hi Denilso, ficou super bem explicado essa lição.
Como eu já disse antes, além do video também nos comentários daqui se aprende muito.
Akros2009, thanks for that! Como eu sempre digo, fico feliz em colaborar com o aprendizado de todos.
ótima explicação ! não sabia a diferença explicada. mas "sentia" como usar.. mas adorei vc ter falado ... obrigada
Thanks, Laylla! Na verdade, esse é o tipo de coisa que a gente aprende realmente "sentindo" como usar (gostei disso!). Afinal, há coisas que a gente só aprende mesmo de modo natural e acaba nem percebendo que tem uma diferença. Mas, aí alguém pergunta e você para pensar e fica com aquela ideia na cabeça! 😊😊😊😊
Denilson por favor faz um vídeo explicando a diferença de confused e confusing.
Blz, Joás! Anotado aqui! Obrigado pela sugestão! Vamos que vamos!
th-cam.com/video/fHh0rXJ_AWU/w-d-xo.html
Bem claro esta dica entre been e gonna.
You're awesome. That's why I watch your video on youtube every single day. Thank you very much.
Thanks once again, José! 😊😊😊
Ótima dicaaa!!! Muito obrigada pelo video/canal!!
You're welcome, Ray! 😊😊😊
Melhor explicação. Super objetiva!!!!! Adorei, obrigadaaaa
Você é fera Denilso! Onde clica para curtir mil vezes?
Ainda não tem essa função por aqui! Mas, todas as vezes que eu ver a quantidade de likes, eu vou somar mais mil só para me sentir bem. 😊😊😊😊 Thanks a bunch!
Olá Denilson, estava lendo agora no seu site, o aumentativo e o diminutivo em inglês. Poderia fazer um vídeo sobre isso.
Verdade, Vandre! Esse assunto merece um vídeo! Já anotei aqui! Aguarde! Thanks for being part of Inglês na Ponta da Língua family! 😊
I love your english videos! You're the best ever!!! God bless you!
thanks, Giovani! Glad to know you enjoy the videos! 😊
Amo os videos, estou aprendendo muito por aqui. Meia hora sentada estudando absorvo muito mais de que quando ficava 3 horas na escola. ;~)
Great Teacher congratulations man.!!! nice job.....
Olá Denilson thanks a lot, to dedicated your time, just to help us. I was looking for some online English's class, to help me improve my English, in this moment Ican't to pay for this...anyway... do you have some tips to give me? besides wachting the videos?
Muito bem explicado!
Thanks for the lesson. See you next class.
Thanks... See ya! ☺️
Denilson, Good Morning,
In your explain, I understanded when I use Been our Gone but in a complete sentence, for example, "His sister has gone to London. She's going to live there from now on" and"His sister has been to London. She went there on Vacation", when I use a Short sentence for example, "His sister has (gona/been) to London", this verb will definied what action has doing ?
Sorry if I used any word wrong.
Amo seus videos me ajuda muito. Aprendi. lol thank you so much. Eu gostei do video com vc explicando em Inglês também.rsrsrs
Assistido e like dado !
Otimo video, muito didatico. O site seu tambem explica muito bem, parabens!!!
Denilso.......uma sugestão ... deixe as frases escritas por um pouquinho mais de tempo na tela......eu como sou iniciante não consigo ter tempo de "seguir" a dica e tentar pronunciar ela....tks
Denilson, faz um vídeo sobre pesos e medidas em inglês! ^^
Hi Teacher!! how's it going? Eu tenho uma duvida com been e gone mas em past perfec, por exemplo" He had gone to the movies". Essa frase seria que ele foi o cinema e continua lá? E se eu escrever " He had been to the movies" significa que ela foi no cinema porem já voltou pra casa?
Por favor explique a duferenca entre Being x Been. Thx
Olá. Adoro os seus vídeos.
A primeira coisa que li, no site, foi a diferença entre "soccer" e "football". A partir de então, tornei-me assíduo.
No entanto, após assistir esse vídeo, fiquei com uma pulga atrás da orelha (aliás, irei procurar por essa expressão no site). Durante muitos anos, eu pronunciava "LONDON" da mesma forma que você pronuncia nesse vídeo, por causa da música "LONDON, LONDON", que escutava através de Paulo Ricardo do RPM.
Ano passado, durante um breve curso de inglês que fiz, a "teacher" nos ensinou com outra pronúncia, algo como "LANDON", e disse que a pronúncia da música estava errada.
Então, pergunto: existe uma forma correta? Ou as duas formas estão corretas, algo como UK e US?
Boa tarde professor, conheci hoje o seu canal e curti muito, vou acompanhar diariamente a partir de agora! Parabéns pelo trabalho.
Acabei de assistir a aula da diferença do WENT, WAS e WERE, e agora assisti essa aula. Eu entendi bem a diferença entre BEEN e GONE, mas confesso que me bateu uma dúvida, qual a diferença entre essas duas e o WENT? Obrigado!
Bruno, obrigado por seu comentário. WENT serve para indicar que alguém foi a algum local. Por exemplo, "She went to church last Sunday" (Ela foi à igreja domingo passado), "We went to that new restaurant on Saturday" (Nós fomos àquele novo restaurante no sábado). Ou seja, "WENT" é o verbo IR no passado e sempre que usado o contexto ou algum advérbio de tempo deixará claro que a ação aconteceu no passado e nada tem a ver com o presente. 😊
Great vídeo. Congratulations!
Thanks a lot, Neto! 😊
It was a pretty good explanation, but please tell us when to use " went", because it's very similar! Thanks a lot!
Hey, Vitor! Thanks for the message! Well, let's talk about "went" here a little bit. You use "went" when the time span is mentioned or it's already clear in the context of the conversation. For example, one may say "I went to London last month". The person is saying when she went there: last month (it could also be: years ago, in 2010, in May last year, when I was 18, etc.). Now let's say, someone is talking about the things they did when they were younger. We know from the context the person is referring to things she did in the past. So, they may say "I also went to London and I remember almost everything I did when I was there". These are the cases when "went" is used: action that happened in the past and are past events. Now, when we say "I've been to London twice", the idea is that I traveled to London in - say - 2010 and 2014, but now I'm back to Brazil. I'm just letting people know that I've been to London twice. When one says "Our boss has gone to Bolivia", they are implying their boss traveled to Bolivia and right now he's still there. There are pretty different than saying "I went to London in 2010 and 2014" and "Our boss went to Bolivia last week, he's still there on business". If we mention the WHEN or the WHEN is implied in the context we use "went". Is that clear? In case it isn't, just lemme know and we can keep this conversation. 😊😊😊😊😊
Teacher... What a good explanation! Thanks again!
Seu sotaque é legal
😊
Teacher, can you talk about "preposition stranding"? I have some doubts about its use. Thanks!
Paulo, I've already talked about that here. You can watch the video on this link th-cam.com/video/I6XsThKTKI0/w-d-xo.html I hope it helps! In case it doesn't, just let me know what is missing, ok? 😊
Inglês na Ponta da Língua Teacher, I really appreciate it. Thank you so much!
um detalhe que acabei de estudar
quando por exemplo alguém está fazendo viagens frequente a trabalho por exemplo.
essa pessoa está de volta mas ainda tem viagens a serem feitas
usa se "gone"
Onde você estudou isso, Elenilson? Cite a fonte aí para eu saber como essa ideia está sendo passada; pois, até onde eu aprendi, quando a pessoa foi e está de volta, usa-se o "been"; independentemente de ela ter mais viagens a fazer ou não. Mas, enfim, como eu não sei de tudo, cite a fonte aí pois fiquei curioso. 😊😊😊😊
Inglês na Ponta da Língua
ss
é que eu estou fazendo o app wlingua plus
lição 2.5 que vi algo assim
agora não lembro a construção exata da frase!
Que pena você não lembrar. Pois, eu queria muito ver isso! Mas, como vem de um app, então eu já começo a ter minhas dúvidas sobre a qualidade da informação. Se encontrar, mande aqui, please! 😊
Denilso, mas se eu quiser transmitir a ideia de estar em um lugar nesse caso a preposição após o been seria o IN?
exemplo.. imaginamos que vc me conhece mas faz muito tempo que não recebe notícias e quer saber onde estou morando... é correto eu dizer: I've been in Curitiba.
pelo que eu entendi, o uso de To após o been é uma ação de movimento e não de estado certo?
Hello, Everton! Não vamos fazer confusão à toa, sem necessidade. Se eu não te vejo há algum tempo e aí te pergunto onde você está no momento, então você dirá "I'm in Curitiba" (Eu estou em Curitiba). Ou você pode ainda dizer "I'm living in Curitiba right now" (Estou morando em Curitiba no momento). Ou ainda, "Oh! Since we last met, I moved to Curitiba and that's where I've been living since then"(Ah! Desde a última vez que nos vimos, eu me mudei para Curitiba e é lá onde estou morando desde então.) Enfim, se você falar "I've been in Curitiba", a pessoa pode entender que você foi a Curitiba e agora está de volta à sua cidade e que você simplesmente errou a preposição. Por isso eu digo sempre: veja a floresta e não as árvores. Na dica, quando eu falo, "aprenda 'have been to', 'have gone to', 'has been to' e 'has gone to', estou me referindo a isso. Aprenda o todo e não questione as partes. Crie exemplos com o todo e não esquente a cabeça com as partes. Portanto, não questione o uso de "to" ou "in", pois nesse caso o "in" não faz o menor sentido. 😊😊😊😊
Inglês na Ponta da Língua perfeito denilso. vou me atentar. esperando o próximo vídeo de dicas.
😊😊😊😊
Very useful!
Denilso, e na música da Kelly Clarkson "Since U Been Gone" onde se tem as duas palavras, como fica?
Monica, nesse caso - como respondi em um comentário aqui - estamos diante de uma expressão - be gone - cujo significado é "partir", "ir embora", "deixar alguém e dependendo do contexto e momento pode até significa "morrer". Assim temos: » She's gone (Ela foi embora, ela me deixou, ela partiu, ela não está mais aqui), "since you've been gone" (desde que você partiu, desde que você se foi, desde que você me deixou). É isso! 😊
nice tip Denilso thanks a lot
You're welcome! 😊
Excelente trabalho, parabéns!
thanks, Jorge! 😊😊😊😊
Excellent tip.
Thanks a bunch, José! 😊
Great!
Its perfect´!! lol it´s very good to wach you speaking in English, wow this is my fist time, yeah more time you. Great !! Congrats ! I´d loved your pronuciation it´s very well done , Thank you !! :P I´m learning more and more.
Thanks, Eli! 😊
Caramba ! já respondeu ? kkk poxa, não sabe o quanto é bom, empolgante. É mais ou menos como um gol nas finais do VERDÃO hehehehe :P #verd ão #ingl êsnapontadalíngua. :P :D
nice teacher!!!
Thanks, Alessandro!
Obrigada.Abcs.
E quando as duas são usadas juntas? Por exemplo, na música "Since U Been Gone"
Neste caso, Bruno, estamos diante de algo bem diferente. Ao dizermos "Since you been gone", a ideia é "Desde que você partiu", "Desde que você partiu", "Desde que você me deixou". Na canção de Kelly Clarkson, ela diz:
"But since you been gone
I can breathe for the first time
I'm so movin' on, yeah yeah
Thanks to you now I get what I want
Since you been gone"
Portanto,
"Desde que você me deixou
Eu consigo respirar pela primeira vez
Eu estou seguindo em frente com certeza
Graças a você agora eu tenho o que quero
Desde que você se foi!?"
Eu recomendo que você aprende isso como um chunk of language. Ou seja, aprenda o conjunto "Since you've been gone", "Since she's been gone", "Since they've been gone", etc., juntamente com seu significado e uso. Isso vai ajudar a evitar a confusão com os casos de "been", "gone" e "went" citados no vídeo e em vários comentários aqui.
Espero ter ajudado! 😊
Explicação super completa! Obrigado!
Peter: How long have you been living here?
Mary: I have lived here since I was 25 years old.
"Been" carrega a ideia de "já esteve" mas de "já voltou" também. No entanto, Peter e Mary estão falando do local que eles estão no exato momento da fala, "here" deixa isso evidente . Portanto , não entendi muito bem o motivo de usar "been" ao invés de "gone" . você poderia explicar isso ?
Me responde por favor : )
Então, Kelvin, aí está um dos grandes problemas dos estudantes de inglês: misturar os assuntos e contextos e achar que é tudo a mesma coisa. Veja que na dica do vídeo, eu falo o tempo todo sobre "been to" e "gone to". Os exemplos deixam clara a diferença entre o uso dos dois: "She's been to Italy" e "She's gone to Italy". Já no caso citado por você, o contexto é outro totalmente diferente e nem chega ao perto dos contextos abordados no vídeo. No caso que você cita, estamos diante de uma pergunta feita com o Present Perfect Continuous. Odeio usar esses termos técnicos então vou simplificar. Na sua pergunta a pessoa quer saber há quanto tempo alguém está morando em certo local: "How long have you been living here?" (Quanto tempo faz que você mora aqui?). Veja que o contexto não tem nada a ver com "been to" e "gone to". Assim, podemos criar outras sentenças com ideias parecidas: "How long have you been studying English?" (Quanto tempo faz que você estuda inglês?), "How long have you been working here?" (Quanto tempo faz que você trabalha aqui?" e assim vai. Essa construção gramatical nada tem a ver com os usos de "been to" e "gone to" citados no vídeo. Não confunda! Será que deixei claro? Qualquer coisa, continua o assunto e eu vou responder! 😊
Perfeito! admiro muito sua dedicação em responder. Obrigado!!! , sucesso : )
Alguem me responda 2 perguntas
1 nao existe por exemplo "they have been"? Se existe e have ou has ?
2 eu poderia falar. I went to london, inves de, i have been ? Tendo em visto que went e have been significam a msm coisa, fui, nao e ?
Thanks a lot teacher!........... By the way, your "indian accent" is very funny!
😂😂😂😂😂😂 Sei nem que sotaque é esse! Foi só de palhaçada mesmo! Falta do que fazer! Thanks for that, Jorge!
very good
😊
hi Denilson, what about Goes.
Goes is do hard to catch it.
Hello, Daniel! Why is GOES hard to learn? All you have to learn is that GOES is used with HE, SHE, and IT. So, "she goes to church every Sunday" (ela vai à igreja todos os domingos", "he goes to work by bus" (ele vai pro trabalho de ônibus). Anyway, why do you think GOES is something difficult to catch? 😊
just a question pq nao se pode usar went no lugar de gone ou been nessa frase do video por exemplo " my father went to hospital" desculpe a escrita bosta mas e so pra tirar a duvia ficaria agradecido se respondesse.XD
"My father went to the hospital" significa que ele foi para o hospital e ainda está lá. Só não sabemos o que ele foi fazer lá. Será que ele foi para trabalhar? Ficar internado? Fazer uma consulta? Visitar alguém? Enfim, a ideia aí é a de que ele foi ao hospital, fazer o quê é o que ninguém sabe. Essa é uma explicação bem simplificada para o fato. 😊
muito bom denilson, mas denilso as vezes eu te acho meio cansado na sua voz em, se cuida teacher, e parabens essa eu não sabia.
Vixi, minha santa senhora da saúde mal cuidada! Como assim!? você sente minha voz meio cansada!? Deve ser o fato de eu já ter feito 3 pontes em 2011. Mas, eu jogo futebol, corro 10 quilômetros, como salada, etc. Deve ser o estresse! Tenho andado meio estressado, frustrado, chateado com a vida ultimamente! Mas, acho que vou resolver isso logo! Tudo depende da combinação correta para o sorteio da Mega Sena. 😂😂😂😂 Valeu, Alexandre! Vou me cuidar mais para assim continuar fazendo mais vídeos! Vamos que vamos! 😊
Opa vlw Denilson, vinda longa a você, e vamo que vamo,
She's been in London last summer. Quando usa-se has no final de frase?
Olá Igor! Veja bem! O correto será sempre "She's been TO London". Além disso, como você usa o "last summer" na sentença, então o correto é "She was in London last summer" (Ela esteve em Londres no último verão) ou "She went to London last summer" (Ela foi para Londres no último verão). Não confunda isso! Será que você poderia me dar um exemplo desse negócio de "has" no final de sentença; pois, não consigo pensar em nada no momento.
Ok. Pode fazer um video depois. Sem pressa. Thanks.
He likes japanese, hasn't he. Something like this. Se há o uso em final de frase.
Tem o uso do has no final sim, só que em outro contexto e não é só com o have/has, mas com outros verbos auxiliares também. É como no português "Ela não tem o cabelo verde, tem?" ou "Ele gosta de chocolate, não gosta?". A pergunta aparece no final como um tipo de confirmação. No caso, em inglês seria "She has't green hair, has she?" ou "He likes chocolate, doesn't he?". Quando a frase que você quer confirmar é afirmativa você faz a pergunta negando. Quando a frase é negativa, você faz a pergunta afirmando.
Obrigado pela dica.
I hope one day to be as good in English as you.
Just Keep learning, my frrrrrriend! Keep learning! 'Cause learning is verrrrry good! Keep learning! 😂😂😂😂 That's it, Geovana! Thanks for the words! 😊
"I'm just kidding or, trying to be funny" '_' haha
Well, at least I tried! 😂😂😂😂😂😂😂
Been= esteve
you ROCK
Thanks, João! 😊
Professor, então eu poderia entender o 'gone' como um 'fui' e o 'been' como 'estive'?
Pode, Hugo! Se assim fica fácil de você entender essa diferença, então pode! Mas, cuidado para não fazer confusão em outros momentos. 😊
Qual seria a diferença entre been e went?Parabéns pelos videos.
i liked your accent indiano
😊😊😊😊
Gone = foi
Been = esteve.
Podemos entender assim?
Pode também, Leandro! Se para você fica fácil perceber a diferença com essas traduções, então sem problema. Mas, não faça confusão ao dizer algo como "ela esteve aqui ontem à noite"; pois, nesse caso, o correto é dizer "she was here last night". Portanto, muita atenção a isso! 😊
@@inglesnapontadalingua aí é o Simple Past pq vc marcou um tempo no passado "last night" = ontem a noite...correto? se não fosse isso seria " She's been here
então..... o "have been" significa esteve, e o "gone" foi".... ao pé da letra ???
Loved
What's the difference between "he's been to London" and "he'd been to London "?
Achava que voltar de algum lugar era "come back".... e alguem ter ido pra algum lugar seria "went"...confundi tudo agora affs kkkkk
Para a frase "Você pode me ajudar?" eu posso dizer : You Can help me?"
Como falar " Eu queria?"
Oi, Flávia! Então, tipo assim, deixa eu ver, eu queria que você explicasse melhor o que você quer dizer. Enfim, se for isso aí, então diga "I'd like...". Por exemplo, "I'd like to have a word with you" (eu queria ter uma palavrinha com você) ou "I'd like a glass of water" (Eu quero/queria um copo com água). Agora, eu queria que fosse mais fácil responder sua pergunta. Pois, como você pode ver, podemos usar o "eu queria" para expressar uma situação irreal. Nesse caso, o jeito é apelar para um "I wish". Logo, "I wish it were easier to answer your question" (Eu queria que fosse mais fácil de responder sua pergunta) ou ainda "Eu queria ir lá um dia" (I wish I would go there some day), ou talvez "I wish I had more money" (Eu queria ter mais dinheiro). Como você pode ver, dizer "eu queria" em inglês vai depender muito do que você realmente quer dizer e expressar. Se você puder me ajudar, eu prometo melhorar a resposta. 😊😊😊
eu não posso falar i have gone ,
Poder pode, mas não com esse contexto apresentado na dica, Antônio! Portanto, não se preocupe! "I have gone" pode ser dito sim, mas aí o contexto será diferente. Favor não confundir e nem misturar as coisas. 😊
entao jamais eu perguntaria pra pessoa na minha frente" have you gone to hospital?
está errado essa pergunta . né?
Ricardo, perguntar "have you gone to hospital?" realmente soa algo muito estranho. O melhor é perguntar "Have you been to the hospital?". Mas, assim, temos de contextualizar isso! Imagine que alguém esteja conversando com você e ela menciona que ando sentido uma dores estranhas no peito, uma falar de ar, ficou meio zonza, viu estrelas, respiração ruim em certo momento. Aí, você pode na conversa perguntar: "Really!? But have you been to a hospital to check that?" ou, melhor ainda (mais natural), "Really!? That's sound bad! Have you seen a doctor? Is everything ok now?". Enfim, na vida real o contexto sempre ajuda a gente a saber o que realmente dizer e usar. 😊
Inglês na Ponta da Língua thanks a lot teacher.
eu tenho uma duvida que nao consegui achar respostas aqui no youtube , nao sei se vc ja fez algum video sobre o assunto .
eu NÃO consigo imaginar a seguinte frase: " eu fui assaltado "
eu penso no "went" . mas no mesmo tempo eu so consigo pensar no " went" quando se refere" ter ido a algum lugar"
ex; I went to buy shoes.
. minhas duvidas sao essas .(quando alguem faz algo a minha pessoa)
eu fui roubado!
eu fui enganado !
eu fui traído !
eu fui desmentido !
eu fui visto com eles !
desde ja agradeço..
Vou usar essa sua pergunta e responder em vídeo, ok? Muitas pessoas têm essa dúvida e a resposta merece ser dada de modo mais geral! 😊
Ricardo, respondi sua pergunta neste vídeo: th-cam.com/video/4vg4E7yuPrE/w-d-xo.html Espero ter respondido sua dúvida! 😊
Ótimo exemplo, Denilson!
🙃😊😂😁
I've been to USA once and I wanted to live there... Hehehe...
But you had to come back, so now you're here again! Just don't give up! Who knows! 😊
Yeah, who knows! Perhaps someday, if God will! Thanks for your attention!
Esse sotaque me fez lembra do inglês asiático... é mais ou menos assim...
Por favor , vc poderia falar um pouco mais devagar please!
Em português ou em inglês? Eu só procuro falar naturalmente para que todos possam se acostumar! ☺️
Inglês na Ponta da Língua vc fala
Perfeitamente
Don´t say this again, because fluent in english don´t speak this. Please tell me slow! ooooohh God!
Are you on drugs dude? LOL Just kidding. Great explanation! Thanks for sharing!
been = esteve / gone = foi
I gone. Fui..
Parece indiano falando inglês, Denilson. Acho engraçado demais! 🤣
😊
Verdade! Lembra o Rajesh Koothrappali de tbbt. hahahah
Isso que eu notei, parece mesmo. kkkkkk
no começo vc pareceu um indiano falando inglês kkkkkk
Quase! 😂😂😂😂😂😂
it looks like a Russian accent it`s most likely muslim one tbh
😊
Parecendo turco falando inglês.
Turco, indiano, francês... Já falaram de tudo; mas turco é novo! rsrsrsrs
this way of speaking English is like a Indian guy LOL😅.
Really!? Well, you're the second to say that! So, I guess it sound like an Indian guy! 😂
Rafael Sa Dias, it's sound like that Indian guy from The big bang theory!