ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
多謝點心老豆時常無私分享,多謝曬
點心老豆您好 讚讚讚。
搵個老豆去當兵🤗🤗🤗
謝謝師傅!
感謝老豆師傅!呢個金錢肚呀!睇到都想食
好味😋👏👏👍
又簡單又好味~
你好幸福,你老豆係點心師。師傅可以教芋角嗎?
點心老豆您好 讚讚讚。戶
可否做個家庭版(十個八個中size 飽)饅頭皮做法,可做蛋王蓮蓉飽? 可否做啲份量出嚟呀?謝謝!
好喜歡老豆.🤗
多謝你鍾意我老豆~
中點$30 好好食 感謝老豆師傅
多謝你支持呀~
呢個禮拜六整黎試下
加油!
要不要落生粉?
咁白色個隻金錢肚點攪?
🤗💯👍
要不要落叉烧芡啦?
👍,
教埋整姜葱牛栢叶就仲正
師傅 多謝你分享!請問墊鳳爪底的花生點整?同埋點樣可以快D蒸腍花生?
th-cam.com/video/X80yKOYKL70/w-d-xo.html 回答咗你嘅問題
👍🏼
💪😀
👍👍👍👍👍
師傅 我公司都有牛肚食不過好乾身冇汁嘅
想做馬拉糕,請問你哋可以教嗎
th-cam.com/video/7rtIhP7mZC4/w-d-xo.html 之前有整過呀 可以重溫下
@@JCPostVideo 多謝🙏
At this location (th-cam.com/video/OuKfammGKpM/w-d-xo.html) your dad used the word (小点), he meant (小点心) and English translation for it should be (little snack, bite size snack, light meal, tidbit, refreshment) and not 'small point'
而家啲嘢咁貴,跌一嚿係地下就唔見咗幾蚊鷄
可以不可以给个菠萝包皮配方我
大碟到😆。$60
哈哈 係咪抵食
笑不出口的翻譯。
多謝點心老豆時常無私分享,多謝曬
點心老豆您好 讚讚讚。
搵個老豆去當兵🤗🤗🤗
謝謝師傅!
感謝老豆師傅!
呢個金錢肚呀!睇到都想食
好味😋👏👏👍
又簡單又好味~
你好幸福,你老豆係點心師。師傅可以教芋角嗎?
點心老豆您好 讚讚讚。戶
可否做個家庭版(十個八個中size 飽)饅頭皮做法,可做蛋王蓮蓉飽? 可否做啲份量出嚟呀?謝謝!
好喜歡老豆.🤗
多謝你鍾意我老豆~
中點$30 好好食 感謝老豆師傅
多謝你支持呀~
呢個禮拜六整黎試下
加油!
要不要落生粉?
咁白色個隻金錢肚點攪?
🤗💯👍
要不要落叉烧芡啦?
👍,
教埋整姜葱牛栢叶就仲正
師傅 多謝你分享!請問墊鳳爪底的花生點整?同埋點樣可以快D蒸腍花生?
th-cam.com/video/X80yKOYKL70/w-d-xo.html 回答咗你嘅問題
👍🏼
💪😀
👍👍👍👍👍
師傅 我公司都有牛肚食不過好乾身冇汁嘅
想做馬拉糕,請問你哋可以教嗎
th-cam.com/video/7rtIhP7mZC4/w-d-xo.html 之前有整過呀 可以重溫下
@@JCPostVideo 多謝🙏
At this location (th-cam.com/video/OuKfammGKpM/w-d-xo.html) your dad used the word (小点), he meant (小点心) and English translation for it should be (little snack, bite size snack, light meal, tidbit, refreshment) and not 'small point'
而家啲嘢咁貴,跌一嚿係地下就唔見咗幾蚊鷄
可以不可以给个菠萝包皮配方我
大碟到😆。$60
哈哈 係咪抵食
笑不出口的翻譯。
要不要落生粉?