【英語】主よ、みもとに近づかん (Nearer, My God, to Thee) (日本語字幕)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024
- 1912年に豪華客船タイタニック号が沈没する際、沈みゆく船の上で同船のバンドメンバーたちが演奏し続けた…というエピソードが有名な讃美歌のひとつ。詞は19世紀に英国のアダムスによって書かれました。1997年の映画『タイタニック』を始め、タイタニック号沈没をテーマにした多くの映画で使われていますが、キリスト教会でのお葬式の定番曲として、アニメ『赤毛のアン』(1979)のマシュウ・カスバートの葬儀や、『男はつらいよ 寅次郎純情詩集』(1976)マドンナ京マチ子の葬儀場面でも登場しています。動画はロンドンデリー合唱団の歌唱。
英語歌詞:
Nearer, My God, to Thee
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
E'en though it be a cross that raiseth me,
Still all my song shall be,
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I'd be
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
There let the way appear, steps unto heaven;
All that thou sendest me, in mercy given;
Angels to beckon me
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
Or if, on joyful wing cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upward I fly,
Still all my song shall be,
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!