#DEADPOOL

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 เม.ย. 2021
  • #DEADPOOL #LATINOVSCASTELLANO #eltiod
    DEADPOOL - COMPARATIVA DE DOBLAJE 🇲🇽LATINO VS CASTELLANO🇪🇸 - El Tío D
    ¿Cuál es mejor?
    Déjalo en los Comentarios
    El Tío D
    Si te gusto el video suscríbete y deja tu líke
    ©El video no tiene copyright por si gustan Reccionar , no hay ningún problema, SOLO DAR CRÉDITOS
    Tenemos página de Facebook para que veas los videos :)
    / eltiodofficial
    Deadpool
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 5K

  • @eltiodoficial4409
    @eltiodoficial4409  2 ปีที่แล้ว +34

    Para las videos de Comparativa de Doblaje,
    Aquí les dejo el canal secundario.
    th-cam.com/channels/LoYdP_tdSQ6IX2UyI6PVPQ.html
    Saludos

  • @elpollorico9032
    @elpollorico9032 3 ปีที่แล้ว +676

    2:37 la frase que cambio al mundo

    • @frank7933
      @frank7933 3 ปีที่แล้ว +27

      Puedo comerte rico pollo? Es que tengo hambre y me gusta comer pollos

    • @panterablanca7025
      @panterablanca7025 3 ปีที่แล้ว +7

      @@frank7933 👏👏👏👏👏

    • @franciscorobles4150
      @franciscorobles4150 3 ปีที่แล้ว +6

      @@frank7933 y pollaa

    • @frank7933
      @frank7933 3 ปีที่แล้ว +3

      @@franciscorobles4150.__. Eh... Polla *NO*

    • @Goku056
      @Goku056 3 ปีที่แล้ว +5

      @@frank7933 polla si aceptalo

  • @edmg1044
    @edmg1044 3 ปีที่แล้ว +5616

    En el latino si parece que esta hablando dentro de un traje, muy buen detalle

    •  3 ปีที่แล้ว +547

      Pepe Toño Macías se ponía un trapo en la boca cada que el personaje tenía máscara

    • @lysande9703
      @lysande9703 3 ปีที่แล้ว +113

      @ cierto

    • @jorgevilcaquico2196
      @jorgevilcaquico2196 3 ปีที่แล้ว +92

      @ eso es cierto amigo

    • @lasendadelaguilayt9115
      @lasendadelaguilayt9115 3 ปีที่แล้ว +77

      El latino tiene casi tono de adolescente, es un poco raro.

    • @cornpop7775
      @cornpop7775 3 ปีที่แล้ว +233

      @@lasendadelaguilayt9115 Enserio? Yo lo noto bien. Xd

  • @sandyb9423
    @sandyb9423 3 ปีที่แล้ว +363

    5:38 Es lo mejor de la película 😁

    • @gamerland2948
      @gamerland2948 2 ปีที่แล้ว

      XDDD

    • @JordiTNV
      @JordiTNV 2 ปีที่แล้ว +4

      De hecho fue lo único en lo que tuve un pero jsja, pudieron haber puesto un "jodete" o "púdrete"

    • @asaelrddz
      @asaelrddz 2 ปีที่แล้ว +7

      @@JordiTNV na, no queda tan bien

    • @ObedTalavera
      @ObedTalavera 2 ปีที่แล้ว +1

      @UCQbFgXMHkH_cn9L5UizJ34g esque si te das cuenta hay una rima jajajaja "pvta madre", "chinga tu madre" xd y dio una entonación bien chida jajajajajaja

    • @diosesmiamigo1674
      @diosesmiamigo1674 2 ปีที่แล้ว +1

      @@gamerland2948 Dios odia el sucio doblaje de España
      th-cam.com/video/66BSDCxXc-4/w-d-xo.html

  • @arielrodriguez1035
    @arielrodriguez1035 2 ปีที่แล้ว +207

    GRACIAS MÉXICO POR DARLE LA MEJOR VOZ A DEADPOOL , SALUDOS DESDE ARGENTINA

  • @edwarrafael119
    @edwarrafael119 3 ปีที่แล้ว +194

    2:51 como olvidar esa majestuosidad

  • @tickle83
    @tickle83 3 ปีที่แล้ว +1527

    *Cabeza nuclear adolescent megasonica*
    Yo literal: QUE MAMADA!?

    • @DavidDa.
      @DavidDa. 3 ปีที่แล้ว +69

      Es lo que pasa cuando traduces las palabras "incorrectas" xd

    • @joelvp2004
      @joelvp2004 3 ปีที่แล้ว +27

      No sé si es peor ese nombre o en inglés pero lo dos me an dado cance XD

    • @ferbtuberxd6818
      @ferbtuberxd6818 3 ปีที่แล้ว +33

      Pero habia necesidad de Traducir? Era mejor el nombre en ingles y ya no? Xd

    • @davidblaze2091
      @davidblaze2091 3 ปีที่แล้ว +36

      @@ferbtuberxd6818 La cosa es que la gracia del nombre está en lo exagerado y ridículo que suena un nombre tan sobrecargado. Por eso el nombre está traducido, para hacer llegar al espectador lo absurdo del nombre. Es lo que tiene saber qué hay que traducir y qué no. ¿Verdad, "the cancer"?

    • @arca1710
      @arca1710 3 ปีที่แล้ว +17

      Falto el
      "Es el mejor nombre de la vida" xddd Deadpool latino la pego ahí xd

  • @AlejandroLopez-xz9cl
    @AlejandroLopez-xz9cl 2 ปีที่แล้ว +35

    2:40 el mejor dialogo de deadpool

  • @dilandrogoman1905
    @dilandrogoman1905 3 ปีที่แล้ว +71

    6:04 dato curioso ese bo es un amigo de deadpool en los comics y en un comic mata a deadpool porque el queria que lo mate

  • @thecolossusmark2206
    @thecolossusmark2206 3 ปีที่แล้ว +2137

    2:28 Cabeza nuclear adolescente negasonica xD

    • @eltite
      @eltite 3 ปีที่แล้ว +178

      Jajajjajaja no me la conté

    • @madabyss9243
      @madabyss9243 3 ปีที่แล้ว +246

      Jajaja por qué en 2021 siguen haciendo esto xD traducen todo literal sabiendo qué hay cosas que quedan mejor en lenguaje nativo

    • @jose4619
      @jose4619 3 ปีที่แล้ว +84

      @@madabyss9243 hombre araña, guason, bruno diaz, mi pobre angelito (que no tiene relacion alguna con la trama de la pelicula ni con el titulo original), él es el muerto (destripando por completo la pelicula), la aguja dinámica... quieres que siga?

    • @rafaelaguilargonzalez4756
      @rafaelaguilargonzalez4756 3 ปีที่แล้ว +57

      @@jose4619 de donde eres?

    • @evengarcia6955
      @evengarcia6955 3 ปีที่แล้ว +169

      @@jose4619 sigue Bro, de todos modos sabemos que el castellano de por si es malo por su acento

  • @joaquinzuniga6642
    @joaquinzuniga6642 3 ปีที่แล้ว +596

    2:40 esta frase necesita un OSCAR ya mismo

    • @donpopolloo
      @donpopolloo 2 ปีที่แล้ว +16

      yo me llamo jose maria arnulfo ortiz de zarate hernández (tercero) :D

    • @joaquinzuniga6642
      @joaquinzuniga6642 2 ปีที่แล้ว +7

      @@donpopolloo vaya nombre

    • @donpopolloo
      @donpopolloo 2 ปีที่แล้ว +5

      @@joaquinzuniga6642 ese es mi nombre de usuario xD

    • @a_2.043
      @a_2.043 2 ปีที่แล้ว +13

      @@donpopolloo QUE MAMADA

    • @TRALLDO
      @TRALLDO 2 ปีที่แล้ว +10

      @@a_2.043 es el mejor nombre de la vida
      XD

  • @bokgamer0311
    @bokgamer0311 2 ปีที่แล้ว +12

    1:57 JAJJAAJJA El directo al ojete es genial

  • @AlexGuti18
    @AlexGuti18 2 ปีที่แล้ว +72

    Si el mismo Ryan dijo que la voz de Pepe Toño es la mejor traducción, es ley

    • @elpro47xxx97
      @elpro47xxx97 2 ปีที่แล้ว +2

      Que lo diga el actor no significa que sea verdad sabes, tampoco sabe hablar español

    • @cynthiaordazthey1625
      @cynthiaordazthey1625 2 ปีที่แล้ว +14

      @@elpro47xxx97 "que el actor que dio vida a un personaje te diga que la mejor adaptación en voz al personaje que el le dio vida es una no significa que tenga razón, aunque sea el quien lo actuó"

    • @jhonax24fisk21
      @jhonax24fisk21 2 ปีที่แล้ว +3

      La gente dice el doblaje latino es el mejor sabes quien lo dice los latinos no por eso latinoamoreica es el peor continenete i no avanca por cierto cuando el actor a dicho eso que yo sepa nunca lo soguo en instagram,twtter i leo noticias de lee cuando lo ha dicho este niño so sabe mentir

    • @jhonax24fisk21
      @jhonax24fisk21 2 ปีที่แล้ว

      @@cynthiaordazthey1625 i que pasa que al actor le gusta mas ya por eso es mejor ati que te pasa talvez a otros les gusta mas el español i al actor le gusta el latino si hubiera dicho español seguro le hubieras insultado todos los dias pay4sos solo ois lo que quereis oir no la verdad

    • @hugokaiser8045
      @hugokaiser8045 2 ปีที่แล้ว

      @@jhonax24fisk21 Dices que Latinoamerica es malo, ok te creo, pero es curioso que sintiendote europeo escribas peor que niño tercermundista.

  • @eltiovital97
    @eltiovital97 3 ปีที่แล้ว +1827

    5:40 es la mejor parte en latino xddddddd

    • @cidalol11
      @cidalol11 3 ปีที่แล้ว +16

      :v

    • @weantoniogd9811
      @weantoniogd9811 3 ปีที่แล้ว +29

      No lo sé, encuentro que es la peor parte, eso solo le puede hacer gracia a un niño de 12 años o alguien de más con un sentido del humor muy bajo

    • @Salsaypicante29
      @Salsaypicante29 3 ปีที่แล้ว +166

      @@weantoniogd9811 y deadpool no es asi?

    • @eltiovital97
      @eltiovital97 3 ปีที่แล้ว +159

      @@weantoniogd9811 jaja sonaste re mamador

    • @nobodynowhere2017
      @nobodynowhere2017 3 ปีที่แล้ว +63

      Prefiero el "Que mamada, es el mejor nombre de la vida"

  • @estebandelsin71
    @estebandelsin71 3 ปีที่แล้ว +632

    Castellano: Que paquete. No tan paquete.
    Latino: Deadpool malo. Deadpool bueno.

    • @elmonojr5116
      @elmonojr5116 3 ปีที่แล้ว +7

      Aqui ni comentan haaa haora que esta mejor el español

    • @edumoi6784
      @edumoi6784 3 ปีที่แล้ว +29

      @@elmonojr5116 no se te entiende bro, que tratas de decir?

    • @del_el_rapero_fantasma2518
      @del_el_rapero_fantasma2518 3 ปีที่แล้ว

      @@edumoi6784 dice aqui ni siquiera comentan ahora esta mejor el español

    • @edumoi6784
      @edumoi6784 3 ปีที่แล้ว +34

      @@del_el_rapero_fantasma2518 el castellano? Jajaja esa mamada que, sigue igual de horrible

    • @del_el_rapero_fantasma2518
      @del_el_rapero_fantasma2518 3 ปีที่แล้ว +4

      @@edumoi6784 si ya se pero no es tan malo, al menos se entiende pero nunca entiendo las grocerias o palabras vulgares

  • @zuka9667
    @zuka9667 2 ปีที่แล้ว +29

    No puedo parar de repetir el NO TE JODE y el QUE MAMADA de este hombre tan sepzy jsjsjsjs

  • @muriloelprotutoriales4841
    @muriloelprotutoriales4841 2 ปีที่แล้ว +8

    frase mexicana:
    deje la estufa encendida

  • @eluriel8871
    @eluriel8871 3 ปีที่แล้ว +602

    5:38 momento mexicano

  • @KVN-mp1rm
    @KVN-mp1rm 3 ปีที่แล้ว +1479

    Dato curioso: deadpool y capitan america comparten el mismo voz

  • @-m-u-s-i-c-l-e-t-s-48
    @-m-u-s-i-c-l-e-t-s-48 2 ปีที่แล้ว +18

    2:40 el meme que todos hemos escuhado :v

  • @johannmonroy6580
    @johannmonroy6580 2 ปีที่แล้ว +23

    Me gusta mucho el Méxicano por las groserías🤣

  • @140203440
    @140203440 3 ปีที่แล้ว +703

    2:12 la mejor frase XD

    • @evelynarlette5518
      @evelynarlette5518 3 ปีที่แล้ว +12

      Awebo😎

    • @aleomgEE
      @aleomgEE 3 ปีที่แล้ว +12

      Fijo que me la casco 😂🤣🤣

    • @altokemirrey7037
      @altokemirrey7037 3 ปีที่แล้ว +4

      @@aleomgEE la neta me dio mas risa el de fijo que me ma casco xDDDD

    • @thiago.m4830
      @thiago.m4830 3 ปีที่แล้ว +1

      Yo digo que la de magasonic le hace competencia a esa xd

    • @LeunAm65
      @LeunAm65 3 ปีที่แล้ว

      O no, fui el like 666 D:

  • @alexleon1089
    @alexleon1089 3 ปีที่แล้ว +223

    3:40 la mejor parte JAJAJAJAJA

    • @farrabis7773
      @farrabis7773 3 ปีที่แล้ว

      Si XD

    • @inigo-montoya
      @inigo-montoya 3 ปีที่แล้ว

      Si el doblaje español lo hubiese hecho, vería a 20 de los vuestros llorando epicamente

    • @felicitaayalanunez3030
      @felicitaayalanunez3030 3 ปีที่แล้ว

      @@inigo-montoya no te lo voy a negar

    • @elgallomarin1249
      @elgallomarin1249 2 ปีที่แล้ว +4

      @@inigo-montoya si wey pero ganamos perro

    • @Max-xn1ce
      @Max-xn1ce 2 ปีที่แล้ว

      @@inigo-montoya basado

  • @vivianoalexandervilla2861
    @vivianoalexandervilla2861 2 ปีที่แล้ว +86

    5:38 sin duda lo más épico🤣

  • @shikari2972
    @shikari2972 2 ปีที่แล้ว +14

    5:38 yo cuando veo que mi papa le pega a mi medre y llega mi hermano mayor

  • @cristopherescamillahernand2868
    @cristopherescamillahernand2868 3 ปีที่แล้ว +399

    7:54 aquí me dió más risa el latino Jajaja

    • @straka-
      @straka- 2 ปีที่แล้ว +38

      En todo es mejor el latino

    • @zaps1x
      @zaps1x 2 ปีที่แล้ว +11

      @@straka- hasta en el efecto de la voz ,en latin si suena como si el personaje estubiera en un traje

    • @boxpex
      @boxpex 2 ปีที่แล้ว +1

      @@zaps1x hablan como viejitos ajajajajaj

    • @boxpex
      @boxpex 2 ปีที่แล้ว

      @sebastian jajajajajajajjajaj

    • @boxpex
      @boxpex 2 ปีที่แล้ว

      @sebastian pues vete

  • @epico4146
    @epico4146 3 ปีที่แล้ว +416

    De hecho, Ryan Reynolds quien interpreta a Deadpool conoció a Pepe Toño (quien dobla su voz al latino) y toda esa entrevista fue como oír a la misma persona pero hablando inglés y español a la vez

    • @criscarrasco7262
      @criscarrasco7262 2 ปีที่แล้ว +28

      Simplemente ahi se confirma por si solo que idioma es mejor

    • @Shiru_Pym
      @Shiru_Pym 2 ปีที่แล้ว +7

      esa entrevista es curiosa por eso jajajaja

    • @Shiru_Pym
      @Shiru_Pym 2 ปีที่แล้ว +4

      @@criscarrasco7262 corrección, mejor doblaje no mejor idioma
      -ninguno de los dos idiomas es mejor- a excepción del ingles lo necesitas para todo ajajja

    • @elarisma5892
      @elarisma5892 2 ปีที่แล้ว

      @@toastgames7542 no, no es mejor por ser original... Pero los que se pueden arder rápidamente no están listos para esta conversación...

    • @elarisma5892
      @elarisma5892 2 ปีที่แล้ว

      @@toastgames7542 ahora lo dices sin llorar please? O también debo de traducirte esa palabra?

  • @Lordismeldor
    @Lordismeldor 2 ปีที่แล้ว +13

    Es obvio (para mi, como español) el mejor Doblaje es el de España 🇪🇦 con el Gran José Posada (voz de Cyborg)

    • @felip_spain_tarragona2151
      @felip_spain_tarragona2151 ปีที่แล้ว

      Aunque si lo vi en catalan pero me agrada mucho el latino y se me queda la palabra hijo e puta,Mierda,Que mamada

  • @srmithens9886
    @srmithens9886 3 ปีที่แล้ว +263

    5:38 una joyita 😈🤙

  • @samuel-ti4lc
    @samuel-ti4lc 3 ปีที่แล้ว +263

    3:40 EL MEJOR MOMENTO JAJAJAJJA

  • @colmillodt
    @colmillodt 10 หลายเดือนก่อน +6

    El castellano y latino están god, me alegro de que sean tan buenos los dos

  • @migue9309
    @migue9309 2 ปีที่แล้ว +4

    1:57 Directo al ojete jajaja eso sonó Argentino 😂

  • @Game_zone_mobile
    @Game_zone_mobile 3 ปีที่แล้ว +271

    2:40 un gran meme nació

  • @JustMaxMV
    @JustMaxMV 3 ปีที่แล้ว +195

    2:40 es un instant win con esta escena

    • @maatalva710
      @maatalva710 3 ปีที่แล้ว +5

      When papu elfa :vvv +1000 prro khe sad papu :'vvvvv traigan el clorox khe zed

    • @yo-ty1cb
      @yo-ty1cb 3 ปีที่แล้ว +1

      @@maatalva710 alto grasoso

    • @goldenfreddy1710
      @goldenfreddy1710 3 ปีที่แล้ว

      @@yo-ty1cb nnndjwj

    • @maatalva710
      @maatalva710 3 ปีที่แล้ว

      @@yo-ty1cb Lo puse por el de arriba, sarcásticamente

    • @yo-ty1cb
      @yo-ty1cb 3 ปีที่แล้ว

      @@maatalva710 osea que porque el de arriba según tu es grasoso le respondiste siendo aun más grasoso

  • @dongg1604
    @dongg1604 2 ปีที่แล้ว +6

    Jamás voy a superar al que dobla la voz de ryan reynolds en latino , le da el toque de humor la verdad

  • @ninplus8096
    @ninplus8096 2 ปีที่แล้ว +45

    2:28 aquí empieza lo bueno!!😀😂..

  • @camiloherrera8940
    @camiloherrera8940 3 ปีที่แล้ว +436

    1:29 ese grito me gustó más en latino la verdad, se siente más el enojo, igualmente los 2 doblajes son buenísimos y de alta calidad.

    • @inosukevieneaportiovo9990
      @inosukevieneaportiovo9990 3 ปีที่แล้ว +13

      La verdad esque no debería exactamente ser un grito y aunque la mascara le tapa el rostro, lo diría mas bien tipo " ay no, que pesados" no como si fuese demasiada sorpresa.

    • @inosukevieneaportiovo9990
      @inosukevieneaportiovo9990 3 ปีที่แล้ว +3

      No sé si me he explicado

    • @cocun7007
      @cocun7007 3 ปีที่แล้ว +9

      el dedpul español es muy bueno , para mí el problema del doblaje castellano son algunos personajes con la voz muy aguda o ridícula , eso y en si el castellano xddd

    • @nube9469
      @nube9469 2 ปีที่แล้ว +2

      @@cocun7007 supongo que en todos los paises tienen diferentes pensamientos de como le quedaría la voz a un personaje

    • @dacotarexgamer265
      @dacotarexgamer265 2 ปีที่แล้ว

      @@inosukevieneaportiovo9990 a

  • @Oliver-lopezN
    @Oliver-lopezN 3 ปีที่แล้ว +138

    2:40 el mejor🤩

  • @jeremylopez5104
    @jeremylopez5104 2 ปีที่แล้ว +19

    Ambos doblajes están muy bien, obviamente tendremos nuestras preferencias cada uno, pero no hace falta estarse peleando en los comentarios. Principalmente los latinoamericamos (yo también soy de latinoamérica btw), dejen de estarse peleando nmmn lol
    Saludos

    • @Deyvel_Zuniga
      @Deyvel_Zuniga 2 ปีที่แล้ว +4

      Esa gente arruina el doblaje con su fanatismo exagerado que los hace ver cómo niños inmaduros, comparando e insultando cuál doblaje es mejor, cuando obviamente no va hacer lo mismo al que estamos acostumbrados.

    • @layshakk6574
      @layshakk6574 2 ปีที่แล้ว +2

      No me lo puedo creer he encontrado un comentario latino con cerebro

    • @layshakk6574
      @layshakk6574 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Deyvel_Zuniga X2

  • @melcruzortiz3157
    @melcruzortiz3157 2 ปีที่แล้ว +4

    5:25 sin duda mi parte favorita de como dijo nomms xd😂😂

  • @CaballeroInversor9522
    @CaballeroInversor9522 3 ปีที่แล้ว +173

    Pepe toño macias simplemente una bestia doblando

    • @Klvstrxx_47
      @Klvstrxx_47 3 ปีที่แล้ว

      Ese doblaje es colombiano bro

    • @mikkel.7217
      @mikkel.7217 3 ปีที่แล้ว

      @@Klvstrxx_47 what

    • @amgandresganzo823
      @amgandresganzo823 3 ปีที่แล้ว +12

      @@Klvstrxx_47 estas drogado o que

    • @leonardorobles3135
      @leonardorobles3135 3 ปีที่แล้ว +9

      @@Klvstrxx_47 yo quiero de lo que fuma este tipo

    • @raxus8888
      @raxus8888 3 ปีที่แล้ว

      @@Klvstrxx_47 ????? Que te pasa

  • @jamesbuchananbarnesss
    @jamesbuchananbarnesss 3 ปีที่แล้ว +1535

    Ventajas de vivir en Latinoamérica:
    El doblaje
    Desventajas de vivir en Latinoamérica:
    Todo lo demás :(

    • @jesusgamererror
      @jesusgamererror 3 ปีที่แล้ว +45

      En realidad latam si es buen lugar para vivir solo es cuestión de adaptarte con las personas

    • @Al50BMG
      @Al50BMG 3 ปีที่แล้ว +99

      @@jesusgamererror Tas pendejo
      (Con todo respeto)
      No nos quejamos de la pobreza, nos quejamos de la inseguridad,
      ¿Que tiene de divertido no poder salir por riesgo a que te levanten o que te metan ahuevo a trabajar en ya sabes que?

    • @manuelf.magana7227
      @manuelf.magana7227 3 ปีที่แล้ว +27

      @@Al50BMG estas generalizando todo latam

    • @kzzz632
      @kzzz632 3 ปีที่แล้ว +7

      @@jesusgamererror dijo latinoamérica no México amigo en otros lugares de aquí no es igual

    • @deepsheet6023
      @deepsheet6023 3 ปีที่แล้ว +1

      @@kzzz632 eso no se yo

  • @Countryballs1729
    @Countryballs1729 ปีที่แล้ว +3

    2:11 no paraba de reírme

  • @Tamara8273
    @Tamara8273 3 ปีที่แล้ว

    Asu muy buen video bro

  • @ivanarteagachirino2513
    @ivanarteagachirino2513 3 ปีที่แล้ว +1003

    El latino se oye como di de verdad este hablando mientras que el español se ve como si fuera alguien hablando y de fondo la pelicula

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 ปีที่แล้ว +51

      Ya tío , y yo puedo decir lo mismo pero al revés , podréis ver un pvto doblaje de otro país al cual no estás acostumbrados a escuchar sin criticar?
      Por cierto , el acento mexicano no le pega una mierd@

    • @statuscraft531
      @statuscraft531 3 ปีที่แล้ว +179

      @@juandiegorodriguezrodrigue3877 jajaja ahora dilo sin llorar

    • @jeremibatista5794
      @jeremibatista5794 3 ปีที่แล้ว +125

      @@juandiegorodriguezrodrigue3877 pero no llores men.

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 ปีที่แล้ว +14

      @@statuscraft531 Como digan , me voy a ver a aguja dinámica , chau

    • @roberliculiscarmar6289
      @roberliculiscarmar6289 3 ปีที่แล้ว +13

      @@statuscraft531 Y ahora dilo tu por favor sin dar asco. (;

  • @eltiodoficial4409
    @eltiodoficial4409  3 ปีที่แล้ว +3219

    ¿Cuál es mejor?¿🇲🇽Latíno o Castellano🇪🇸?

  • @davidvargas3486
    @davidvargas3486 3 ปีที่แล้ว +47

    Al chile ambos quedaron excelentes 👌🏻
    El latino le pone mas sentimiento y el castellano tiene mas voz de macho pero ambos estan muy parejos

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 2 ปีที่แล้ว +3

      Creo que el tono de macho del doble de España le da un punto bueno pero estamos hablando de alguien que no espera una oportunidad para hacer un chiste o decir algo estúpido, por lo cual yo pienso que es mejor el de latino América es mejor en ese aspecto, el hecho que el doblaje de latino América sea tan agudo le da ese toque a la personalidad de deadpool

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 2 ปีที่แล้ว

      Pero los dos doblajes son a todo dar

    • @tinmar3554
      @tinmar3554 2 ปีที่แล้ว +1

      Ese es aun peor, deadpool en los cómics tiene una voz sumamente molesta y muy aguda.

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 2 ปีที่แล้ว

      @@tinmar3554 ama escucho borroso

    • @jjs5514
      @jjs5514 2 ปีที่แล้ว

      @@godzyretrox8113pues yo veo más agudo el castellano

  • @lovenini8958
    @lovenini8958 2 ปีที่แล้ว +7

    El latino se mete más en el papel👏.

  • @fernandosanchez6473
    @fernandosanchez6473 3 ปีที่แล้ว +474

    5:33 el latino supera esta escena XD

    • @Danolo-yo2qs
      @Danolo-yo2qs 3 ปีที่แล้ว +21

      Mira que escuchando esa escena me gusto un poco mas en castellano xddd

    • @tonmyvasquez3273
      @tonmyvasquez3273 3 ปีที่แล้ว +29

      @@Danolo-yo2qs a mi tambien... ese "Chinga tu madre" se oyó muy mexicano.

    • @Danolo-yo2qs
      @Danolo-yo2qs 3 ปีที่แล้ว +4

      @@tonmyvasquez3273 exacto

    • @javierlizarraga6655
      @javierlizarraga6655 3 ปีที่แล้ว +15

      @@tonmyvasquez3273 y porque crees que ponen la vandera de Mexico

    • @danielmorillo1815
      @danielmorillo1815 3 ปีที่แล้ว +5

      @@tonmyvasquez3273 sonó muy colombiano por que el doblaje se hace en Colombia pelotudo

  • @bleh9314
    @bleh9314 3 ปีที่แล้ว +822

    3:40 todos admiten que el latino Gano indiscutiblemente en esta parte?

    • @aitolaca1760
      @aitolaca1760 3 ปีที่แล้ว +102

      Soy español y digo que tienes toda la razón. En castellano en esa parte no hay humor pero en latino me hizo bastante gracia la escena👌

    • @anothergg2692
      @anothergg2692 3 ปีที่แล้ว +46

      Sí, a veces es más gracioso algunas frases en Latino, pero para Deadpool, definitivamente creo que el doblaje latino le queda genial, no es el fuerte del castellano xd

    • @weantoniogd9811
      @weantoniogd9811 3 ปีที่แล้ว +3

      Si

    • @guillermobermeo9359
      @guillermobermeo9359 3 ปีที่แล้ว +1

      Eso es por q el mismo lo dijo asi a propósito xd?

    • @turipipipip9608
      @turipipipip9608 3 ปีที่แล้ว +3

      @@anothergg2692 tu callate

  • @fafnyyr
    @fafnyyr 2 ปีที่แล้ว +31

    Es que literalmente las voces en Español se parecen entre todas, en Latino se nota más la diferencia de voces xd

    • @nel__tex9490
      @nel__tex9490 2 ปีที่แล้ว +4

      eso no te lo niego... pero en realidad ambos estan increibles, al igual q ambos tienen sus partes q no tienen sentido o no pegan muy bien

    • @sebastianpastorfernandez937
      @sebastianpastorfernandez937 2 ปีที่แล้ว +6

      Hay doblajes de Latinoamérica en que las voces también se oyen todas iguales

    • @daniseo5747
      @daniseo5747 2 ปีที่แล้ว +3

      @@sebastianpastorfernandez937 lo siento pero no

    • @bastianse8235
      @bastianse8235 2 ปีที่แล้ว +1

      Lo único que aprecio del doblaje español Edu desenvolvimiento en las groserías

    • @daniseo5747
      @daniseo5747 2 ปีที่แล้ว

      @@bastianse8235 no

  • @victorlin2397
    @victorlin2397 3 ปีที่แล้ว +8

    Pues no ay mucha diferencia ambos están chingones

  • @eljamessanfra4035
    @eljamessanfra4035 3 ปีที่แล้ว +281

    3:40 aqui se nota que es mas comico en español latino que castellano

    • @Alex-kt1kt
      @Alex-kt1kt 3 ปีที่แล้ว +2

      Nansjsks

    • @ostin2
      @ostin2 3 ปีที่แล้ว +14

      @@juliourielfernandezvillega3717 no

    • @escorpionxd2503
      @escorpionxd2503 3 ปีที่แล้ว +19

      @@juliourielfernandezvillega3717 Te tomaria la palabra...si fuera una escena de Spider-Man o Capitan America,pero te recuerdo que es deadpool,nunca se toma enserio nada y se burla de esta clase de escenas

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 ปีที่แล้ว +1

      JAJAJ si , me encanta cuando en latino dice... A no, que le quitaron insultos a la película , valla....

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 ปีที่แล้ว

      Pero en el resto es al revés

  • @ResaiSrath
    @ResaiSrath 3 ปีที่แล้ว +465

    Dato Curioso: En España, Francis y John Wick comparten al mismo actor de doblaje

    • @Piruzka
      @Piruzka 3 ปีที่แล้ว +28

      Al igual que Deadpool y el Capitán América en Latinoamérica

    • @angellazaro8250
      @angellazaro8250 3 ปีที่แล้ว +2

      Me vale ver...

    • @freekiros
      @freekiros 3 ปีที่แล้ว +7

      Top 10 datos que nunca pregunté pero probablemente me sean útiles👍🏻

    • @mr.zmantorres6818
      @mr.zmantorres6818 3 ปีที่แล้ว +5

      Entonces deadpool derrotó a Jhon wick

    • @RESPECT-jq4tg
      @RESPECT-jq4tg 3 ปีที่แล้ว +3

      Buen dato crack pero hubiera sido mejor si te lo hubiera preguntado

  • @Jon-sj5jr
    @Jon-sj5jr ปีที่แล้ว

    *Buen video* 👍

  • @Shiru_Pym
    @Shiru_Pym 2 ปีที่แล้ว +5

    7:24 me parece que se oye con mas enojo el del español latino

  • @leonardovalencia3996
    @leonardovalencia3996 3 ปีที่แล้ว +24

    5:40 😂😂😂😂😂 mi parte favorita

  • @buendia7049
    @buendia7049 3 ปีที่แล้ว +952

    Es que el deadpool latino o mexicano le da el toque de humor negro característico y el español es como mas serio y no le da esa gracia de “JAJA ESE WEY"

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 ปีที่แล้ว +66

      @@anabeatrizcardonabatista9640 creo que ya estamos acostumbrados cada quien al doblaje supongo, si se ve el humor pero no le siento como más gracioso pero igual es un buen doblaje

    • @pof4767
      @pof4767 3 ปีที่แล้ว +34

      Yo no entendí algunas cosas del castellano

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 ปีที่แล้ว +7

      @@pof4767 es complejo

    • @sergiomartin221
      @sergiomartin221 3 ปีที่แล้ว +13

      el humor en españa es mas oscuro

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 ปีที่แล้ว +63

      @@sergiomartin221 dicen gilipollas, acá te insultan de 1000 maneras diferentes, no se siente bonito 😔

  • @rudypop2618
    @rudypop2618 2 ปีที่แล้ว

    buen vidio :)

  • @shelbysxz5379
    @shelbysxz5379 2 ปีที่แล้ว +28

    COMO SIEMPRE MEXICO DESTACA

  • @Sheyk871
    @Sheyk871 3 ปีที่แล้ว +523

    Recibí la cura para "The Todo" es genial jajaj
    En latino siempre mejor

    • @inigo-montoya
      @inigo-montoya 3 ปีที่แล้ว +12

      Si el español hubiese hecho exactamente lo mismo, vería aquí a 20 llorones diciendo que el doblaje castellano es basura

    • @fenrir3749
      @fenrir3749 3 ปีที่แล้ว +4

      @@inigo-montoya NO

    • @inigo-montoya
      @inigo-montoya 3 ปีที่แล้ว +3

      @@fenrir3749 si,ya hay gente diciendo que lobezno es basura a pesar de que una de las traducciónes de wolverine es lobezno

    • @arleyking6834
      @arleyking6834 3 ปีที่แล้ว +2

      Lo mejor del doblablaje

    • @Sheyk871
      @Sheyk871 3 ปีที่แล้ว +4

      ​@@inigo-montoya Lobezno es el término que se utiliza para referirse a las crías recién nacidas de los grandes lobos
      En Latino america es Guepardo.
      Y Wolverine realmente es el animal Glotón.
      Asique ninguna de las 2 traducciones Latina/Española, esta bien

  • @platanito9987
    @platanito9987 3 ปีที่แล้ว +202

    2:50 sin dudas gana el latino xd

  • @rhapsodygirl9993
    @rhapsodygirl9993 2 ปีที่แล้ว +1

    ¿Podias hacer una segunda parte de Deadpool >:3?

  • @oackburroack9663
    @oackburroack9663 2 ปีที่แล้ว +4

    En latino se ve que de verdad esta dentro de un traje
    Y castellano se escucha muy elegante 🤑

  • @DeReK....
    @DeReK.... 3 ปีที่แล้ว +63

    2:24 mejor ejemploo de que el latino es mejor alv!🔥🔥🔥

    • @ghozee
      @ghozee 3 ปีที่แล้ว +6

      Jajajjaja we pedo, me encanta que el actor de doblaje sea mexicano

    • @pabloberbelquesada4568
      @pabloberbelquesada4568 3 ปีที่แล้ว +3

      Mejor ejemplo de que no hay mejor ni peor
      Opinión,gustos,constumbre etc
      Dicho esto...vamonos a la verga!

  • @Pablocoggiola
    @Pablocoggiola 3 ปีที่แล้ว +30

    9:30😂😂

  • @AdictoAlRicardoEdiciones
    @AdictoAlRicardoEdiciones 5 วันที่ผ่านมา +2

    2:08 Buah la mejor parte.

  • @alexanderjlb
    @alexanderjlb 2 ปีที่แล้ว +19

    Es cuestión de acostumbrarse. Yo soy latino pero llevo 20 años en España y me acostumbre a su doblaje. Luego se me hacía raro oír cosas con doblaje latino. Desde hace unos años empecé a oír doblaje latino gracias a Amazon prime que da esa opción y a que en TH-cam muchas series están subidas con ese doblaje y empecé a acostumbrarse otra vez. La verdad es que ambos doblajes están muy bien.

  • @yoongi8511
    @yoongi8511 3 ปีที่แล้ว +344

    "LOBEZNO" "ESTA NOCHE FIJO QUE ME LA CASCO" JAJAJAJAJAJAJA

    • @yansufilmscomics609
      @yansufilmscomics609 3 ปีที่แล้ว +7

      XD, si aquí hablamos así xd

    • @domango1148
      @domango1148 3 ปีที่แล้ว +16

      Técnicamente eso es lo que significa Wolverine pero yo personalmente prefiero que le digan Wolverine porque suena más cool

    • @erickbutler844
      @erickbutler844 3 ปีที่แล้ว +16

      Lo de "fijo que me la casco" me encantó y soy latino

    • @undisputedera891
      @undisputedera891 3 ปีที่แล้ว +4

      En la serie de los 80 creo le decían aguja dinámica

    • @David-ng4kr
      @David-ng4kr 3 ปีที่แล้ว +7

      Los españoles no solemos llamarle Lobezno la verdad

  • @mauroosorio6332
    @mauroosorio6332 3 ปีที่แล้ว +187

    La escena del minuto 3:35 solo suena bien cuando está en español latino ya que da sentido a una conversación previa de la película.

    • @xXPredator117D3
      @xXPredator117D3 3 ปีที่แล้ว +37

      En inglés lo dice en español es por eso que en el doblaje lo dice en mal inglés.

    • @mauroosorio6332
      @mauroosorio6332 3 ปีที่แล้ว +12

      @@xXPredator117D3 Por eso queda mejor en español. 👍👍👍👍

    • @dayrongamer2001
      @dayrongamer2001 3 ปีที่แล้ว +4

      Dice de todou

    • @perenganito5695
      @perenganito5695 3 วันที่ผ่านมา

      Parece voz de documental de historia

  • @Diazandres2003
    @Diazandres2003 2 ปีที่แล้ว +7

    2:38 win para el latino

  • @estrellaluna7093
    @estrellaluna7093 2 ปีที่แล้ว +3

    Si será mente México está en la sima 🇲🇽🇲🇽🇲🇽💓

  • @brssquad9053
    @brssquad9053 3 ปีที่แล้ว +92

    7:28 Sin duda, lo mejor de lo mejor pa'
    Con esa parte para mi el latino gano😎
    Le mete es furia que tiene que tener
    Porque le hcieron muchas cosas
    Le desfiguraron la cara, le robaron a su chica
    Y algunas que otras cosillas por hay👌

    • @jjs5514
      @jjs5514 2 ปีที่แล้ว

      Se llama sobreactuación

  • @gerbacioperes5228
    @gerbacioperes5228 3 ปีที่แล้ว +44

    Es mejor en mexicano digo latino, los actores si le meten enjundia a la voz

  • @JouFer8
    @JouFer8 2 ปีที่แล้ว +37

    Ambos doblajes son muy buenos pero como soy de México me gusta un poco más el latino y de seguro a los españoles les gusta un poco más el castellano así que en conclusión es 50-50

    • @layshakk6574
      @layshakk6574 2 ปีที่แล้ว +7

      Al fin encuentro un comentario con sentido

    • @Strike_010
      @Strike_010 2 ปีที่แล้ว +4

      se pero hablando franco, el deadpool de latino se mas gracioso y asta s le pueden aser memes xd y ademas que rayan reynolds en una entrevista de ingles y españoldijo que era como hablar con el mismo xd

    • @josegabriel2902
      @josegabriel2902 ปีที่แล้ว +2

      @@Strike_010 No sé si sabes, pero el humor en los países no es el mismo xD
      Tú no puedes ir a España con el humor de México por ejemplo y creer que les dará la misma gracia que a ti.

  • @josueluna9011
    @josueluna9011 3 ปีที่แล้ว

    Nuevo sub

  • @pedroguzman9011
    @pedroguzman9011 3 ปีที่แล้ว +45

    2:28 literal pusieron el traductor de google a doblar esa parte nmms XD

  • @redox2394
    @redox2394 3 ปีที่แล้ว +517

    Para mi, el doblaje latino siempre va a ser mejor para tipos de películas o series de humor, amor, animadas, y el doblaje español es mejor para las películas de drama, suspenso, terror...
    A mi gusto me gusta mucho las películas de suspenso al doblaje español y de comedia doblaje latino.

    • @edwincruz4052
      @edwincruz4052 2 ปีที่แล้ว +35

      Yo cuando veo peliculas de terror en español no paro de reirme con su tio y su joder capullo.

    • @emix4661
      @emix4661 2 ปีที่แล้ว +9

      Te cagas con el doblaje español en películas de terror

    • @nube9469
      @nube9469 2 ปีที่แล้ว +8

      @@edwincruz4052 jajajaja me acordé de "tu madre se ha comido a mi perro!" XDXD

    • @spetsnazcod2914
      @spetsnazcod2914 2 ปีที่แล้ว +14

      Tambien en los documentales el español de españa es bueno

    • @giselamartinezguzman4342
      @giselamartinezguzman4342 2 ปีที่แล้ว +4

      o para documentales xddd el que entendio entendio

  • @marcoantoniomorenomiranda486
    @marcoantoniomorenomiranda486 2 ปีที่แล้ว +4

    El doblaje en latino está incluso más vergas que el original

  • @SHORELESSPRODUCTIONS
    @SHORELESSPRODUCTIONS 2 ปีที่แล้ว +2

    6:04 Que bueno el Deadpol lo Nokeo pero se preocupo en salvarlo, lo que es tener un buen recuerdo de alguien

  • @remiwff
    @remiwff 3 ปีที่แล้ว +16

    sjdjsk el chiste de "the cancer" omg amo el doblaje latino

  • @panchovilla3492
    @panchovilla3492 3 ปีที่แล้ว +311

    El gusto por las dos versiones obviamente dependerá de que país seas, pero lo que hay que admitir es que en latino el tono de voz de deadpool si es más gracioso y en castellano es más serio, esto por el tono de voz. Ambas versiones son buenas

    • @zoreimamarin6688
      @zoreimamarin6688 3 ปีที่แล้ว +19

      Pero estamos de acuerdo de que el chiste de el cáncer y el todo queda mejor en latino el nacimiento de dedapool y el chiste que hace queda perfecto en latino

    • @Messilover140
      @Messilover140 3 ปีที่แล้ว +24

      *No creas, es simplemente por que en España tenemos un tono algo peculiar y distinto al vuestro, para nosotros si suena muy sarcástico, pero claro, por que somos españoles.*

    • @manuelarnauda
      @manuelarnauda 3 ปีที่แล้ว +10

      @@Messilover140 al fin veo un comentario intelectual de un español, sin ofender claro, de hecho es halago bro xd

    • @Davidparty3
      @Davidparty3 3 ปีที่แล้ว +1

      Depende de que lugar seas, te gustará uno más que el otro, en este tema es imposible ser imparcial

    • @cristobalvillarroel4126
      @cristobalvillarroel4126 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Messilover140 aún así, no se porque, pero conozco un par de españoles y no hablan con un acento tan exagerado como lo hacen en el doblaje.
      PD: Quizá sea por la parte de España en la que vivan

  • @CrocoDylianVT
    @CrocoDylianVT 2 ปีที่แล้ว +3

    el hecho de que Macías hasta se pusiera una máscara para ser lo más fiel al original es lo que lo hace superior, esa atención al detalle, esa escencia propia que les dan los actores latinos

    • @munshater
      @munshater ปีที่แล้ว

      parece que este cansado todo el rato, solo dices tu i los de latam q es mejor por q estais acostumbrado a ello.

  • @javierbedolla8114
    @javierbedolla8114 3 ปีที่แล้ว +21

    2:40 Mi parte favorita del doblaje mexicano 😎👌

  • @abigailcruzgarcia3997
    @abigailcruzgarcia3997 3 ปีที่แล้ว +133

    5:41 me sigo imaginando a Iruka de Naruto diciendo eso

    • @surisuu
      @surisuu 3 ปีที่แล้ว +5

      Y yo escucho al Joker en éxtasis

    • @ZERO-ms4qi
      @ZERO-ms4qi 3 ปีที่แล้ว +1

      Naruto que ?

    • @Angel-gf5cm
      @Angel-gf5cm 3 ปีที่แล้ว

      XD

    • @elhombremorado5811
      @elhombremorado5811 2 ปีที่แล้ว +1

      El Naruto cuando lo regañaban por pintar las caras de los hokages

    • @ZERO-ms4qi
      @ZERO-ms4qi 2 ปีที่แล้ว

      Naruto que tiene que ver ?

  • @carter_1175
    @carter_1175 3 ปีที่แล้ว +7

    Imagínense a Pepe Toño Macias (actor de doblaje de deadpool y el capitán América en español latino) si le toca doblar un cossover entre el cap y deadpool

  • @sergiogachuzo7828
    @sergiogachuzo7828 3 ปีที่แล้ว

    Tenias razón bombón güey😍

  • @davidlopez511
    @davidlopez511 2 ปีที่แล้ว +4

    Sin dudas el latino es mucho mejor

  • @yurinehanazono3323
    @yurinehanazono3323 3 ปีที่แล้ว +8

    cabeza nuclear adolescente megasonica XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • @patobonito5776
    @patobonito5776 3 ปีที่แล้ว +16

    Cabeza nuclear adolescente mega sonica xd qué pedo

  • @Sporky0000
    @Sporky0000 2 ปีที่แล้ว +4

    La voz Mexicana suena como Ryan Reynolds.

  • @jacor-ow3lq
    @jacor-ow3lq 3 ปีที่แล้ว +4

    Simple y sencillamente el doblaje latino de deadpool es insuperable
    🛐🛐🛐

  • @josemarquezreyes4233
    @josemarquezreyes4233 3 ปีที่แล้ว +8

    2:29 cabeza nuclear adolescente mega sónica xd

  • @imgaelxd-puroroblox5971
    @imgaelxd-puroroblox5971 3 ปีที่แล้ว +81

    Es más grosero el latino
    Eso me prende :v

    • @tonmyvasquez3273
      @tonmyvasquez3273 3 ปีที่แล้ว +8

      @Caldito de pollo UwU en castellano se habla con un tono un poquito mas relajado, en Latino esta más agresivo...
      Pero no se si tal vez sea por su acento.

    • @j07723
      @j07723 3 ปีที่แล้ว

      Jsjsjs

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 ปีที่แล้ว

      A mi me parece mas grosero el español, pero será por ser de España

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 ปีที่แล้ว +1

      @Remuke WTD que?

    • @chrissanchezrodriguez2229
      @chrissanchezrodriguez2229 3 ปีที่แล้ว

      Al revés xd, en latino es como que suavizan las palabrotas, no solo en esta película, si no que en general lo hacen.

  • @Spider-ManDosMil99
    @Spider-ManDosMil99 2 ปีที่แล้ว +4

    Siento que en el latino Deadpool es más agresivo, me encanta

  • @HanzobestowaifudeML
    @HanzobestowaifudeML 2 ปีที่แล้ว +3

    5:33 Lo peor es que muchas conversaciones con amigos en España terminan así

  • @chilanguillodospuntocero2222
    @chilanguillodospuntocero2222 3 ปีที่แล้ว +131

    Todos pelean pero solo depende de que País eres, yo siendo de España prefiero el castellano aunque los dos son buenos.
    Por cierto nadie habla del doblaje del villano Francis... me quedo con el latino

    • @critophersinrobin7586
      @critophersinrobin7586 3 ปีที่แล้ว +6

      Si es como... Más sensual el doblaje latino de Francis.

    • @xela439
      @xela439 3 ปีที่แล้ว +1

      es que es mejor decir -"ojo blanco" y "onda vital" que.. byakugan y rasengan. XD lo mismo aqui con las bromas. cambian todo el sentido de una palabra por que si y la broma pasa a ser un cringe. almenos la traduccion latina si intenta adaptar bien el concepto original no cambiarlo todo por que ... "A TODO GAS TIO ASI MOLA UN MOGOLLON :V"

    • @donitasHg
      @donitasHg 3 ปีที่แล้ว +7

      Tienes qué almitir qué el castellano es un asco xd

    • @jesusmartos13
      @jesusmartos13 3 ปีที่แล้ว +1

      Este tío si que me entiende

    • @donitasHg
      @donitasHg 3 ปีที่แล้ว +3

      @Remuke WTD Pero eso no quita qué el castellano sea un asco no entendible por eso las personas mejor miran las películas en inglés 🙂

  • @hectorgarridogarrido1463
    @hectorgarridogarrido1463 3 ปีที่แล้ว +6

    Buen video

  • @andresfelipeperez4997
    @andresfelipeperez4997 3 ปีที่แล้ว +8

    2:39 supera en todo al castellano xd

  • @panchitouwu7040
    @panchitouwu7040 2 ปีที่แล้ว +2

    Ambos son buenísimos xd