ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
田中老師有你真好,住在日本10幾年日文、文法丶怎麼學都學不會不懂、有田中老師細心分析教學。讓我們長期住日本的國人幫助非常多。田中老師,辛苦你了
お役に立ててよかったです。これからも頑張りましょうね😃
教え方がうまいです。
ありがとうございます❗
今天開始關注老師,多謝老師!僕が太郎先生から日本語を勉強していただいて誠にありがとうございます、後ほど宜しくお願い致します🤲🏻
お役に立ててよかったです☆ありがとうございます。
我不知道有気が利く這句。謝謝田中老師。
お役に立ててよかったです。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
这些都好实用确实常常听到 争取以后自己也能好好表达
講解得很好,very useful, お話しはとても役に立ちましたねぇ。
ありがとうございます😀
very good of idiom... very useful.. Mr Tanaka San. Thank you.
Thank you for watching and comment
田中さん講得非常好,以前聽很多気什么的都不懂,講解をありがとう
こちらこそ観ていただいてありがとうございます。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします😀
講的很好,謝謝。
ありがとうございます😄😄
很受用,謝謝老師。
ありがとうございます!これからもよろしくお願いいたします。
这个影片做的非常的好,我看林好几遍真的是太实用了,谢谢老师,努力加油!
ありがとうございます!これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
1. 気 が つく 注意到 《謝謝 老師》2. 気 を つける 要小心 気 を 付けて お帰りください。 回去的路上請多加小心。 あれこれ 気 を 遣(つか)う。 一切要小心。3. お気遣(きづか)い、ありがとう。 気遣(きづか)い (2)(名詞)關心,操心 謝謝你的關心。 お気遣(きづか)い いただきまして、ありがとうございます。 非常謝謝您的關心。4. 気 に する 時時會去想到某件事情,無法釋懷,感覺不太舒服。「介意」 人目(ひと め) を 気 に する こと が 必要 じゃないよ! There’s no need to care about what others think.5. 気 に なる 自然而然地留在心中,無法輕易忘記。「在意」 彼のこと が 気 に なる。 一直很在意他。(可能是喜歡上他了。) 6. この服 は 気 に 入(い)った。 我很喜歡這件衣服。 気 に 入る7. 気掛(きが )かり (2)(名詞) 擔心,掛念 = 気懸(きが )かり8. 気 が 合(あ)い。 意氣相投。9. 気 に しないで。 請不要在意。10. 気 が 利(き)く 細心。
谢谢老师,每节课都好好,感谢您,已经订阅,请一定要坚持更新,老师很棒。有时日语学的很痛苦,要记得东西好多,希望有一天我的日文也能像老师说中文那么好
ありがとうございます❗これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
讲的真好,谢谢。继续关注
好。
感謝😀
田中先生いつもお世話になっておりますのにっていう用法もお教えていただけませんでしょうか!宜しくお願い申し上げます🤲
アイデアありがとうございます!準備して、アップしますね。
@@田中太郎的日文課 田中先生いつもお世話になっておりますお手数をおかけしますが、宜しくお願い申し上げます。
老师請教-下:気にしないで: 你不用在意的意思那不关你的事,你不用操心可以這样用吗?君と関係ないから、気にするな。。。謝謝老师
要看語氣。如果你生氣的話,君に関係ないから、ほっといて。回比較自然。
@@田中太郎的日文課 ありがとうございます、先生。
不好意思,多請教一下:如果是他人关心,而我想回他是: "不用担心,我沒事,謝謝"是不是 大丈夫だよ、気にしないで、 ありがとう。
@@myanhvan2094 對對 這樣說沒問題的
請問第一句例句中的のに是麼意思??
先生丶為什麼気に入ったなら、而不是入るなら?
因為意思是喜歡上,所以気に入る這個動作是瞬間結束,講該句子的時候已經結束的。用過去形比較好。
謝謝先生回答:很喜歡你的課堂!
先生 , 請問一下 " 気が付く" 的細心和 "気が利く" 的細心在用法上有分別嗎 , 可以互換嗎 ?
谢谢,如果描述他的能力或性格的“细心”的用法的话可以互换。
@@田中太郎的日文課 先生、ご返事ありがとうございました
我聽過有說“気を使った”,但查過字典也不明白。內容是說有位小姐剛做完汗蒸浴後出來說這句話。
気を使った 意思應該是 剛剛我很操心了 的意思吧
👍😁🙏🙇
虽然听了之后明白,我也找日语老师一对一地给我讲过他们的区别。但是怎样才能记得住啊?实在太相似了。
我覺得你說出來或實際的生活上用的話會牢固一點。比如寫日記也可以。
找新的愛好?中文好像沒有這一種表達方式
谢谢哥们,我正需要这个呢!!果断订阅。
ありがとうございます😃😃😃
気开头的词真是太常用了,经常听日本人说但是反应不过来
ありがとうございます!どれもよく使う表現なので、覚えておくと便利ですよ☆
第一次上田中先生的日文課,很棒喔!但更希望聽到一系列階梯式的課程,不知老師是否有這樣的課程?
感謝您的收看和留言。目前只有初級日文課的1到10。如果適合你的水準的話過目一下下。第一課網址th-cam.com/video/USvSJuJAVe0/w-d-xo.html
“気が利く”と“気が付く”の違いはなんですか? ”気が利く“还有机灵的意思吧?
如果形容人的性质的话,よく気が付く、気が利く、两个都有机灵的意思。(気が付く单独的话意思就是”发现“的意思)気が付く、気が利く的区别就是“気が利く”只有机灵的意思,没有发现的意思。感谢您的收看和提问
「気にする」と「気になる」どちらも『在意』の意味があるかとお思いますが、どう違うのでしょうか?たまにうまく使い分けれないときがあって、困りますね(•́ ‿ ,•̀
返信が遅くてすみません😢⤵️⤵️気になると気にする、ほぼ同じ意味です。気になるは、感覚的、自然に気になる感じ。抽象的かもしれません。気にするというのは、何か心配することがあって、積極的に注意している感じですかねえ。
To be honest, the way Japanese people manipulate 漢字 always got me confused🤔🤔
嗯嗯 日本人了解漢字之前已經有自己的語言,但沒有字。當時的日本人用漢字寫出來自己的現有的語言,一部分是用漢字的意思,另外部分是用漢字的音。我覺得這個過程讓日文變成很難懂的。特別是對中文使用者來說,日文是一般很像中文,但另一半看起來像中文但意思不太一樣的這種。
@@田中太郎的日文課 是的,背日文單詞的時候,有些帶漢字的和詞結合學過的古文知識可以揣測一下。比如「奥手」,「奥」古漢語裡面有“深”的意思,「手」猜測是通假字通“熟”。這種獨特的組合方式應該是日本自創的。但有些詞就挺奇怪的,像「怪我」、「面白い」,不過中國人學起來還是感覺蠻有意思的。
老师 形容人体贴但性格又有些大大咧咧要怎么讲那 应该不矛盾吧
田中老師有你真好,住在日本10幾年日文、文法丶怎麼學都學不會不懂、有田中老師細心分析教學。
讓我們長期住日本的國人幫助非常多。
田中老師,辛苦你了
お役に立ててよかったです。これからも頑張りましょうね😃
教え方がうまいです。
ありがとうございます❗
今天開始關注老師,多謝老師!僕が太郎先生から日本語を勉強していただいて誠にありがとうございます、後ほど宜しくお願い致します🤲🏻
お役に立ててよかったです☆ありがとうございます。
我不知道有気が利く這句。謝謝田中老師。
お役に立ててよかったです。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
这些都好实用确实常常听到 争取以后自己也能好好表达
講解得很好,very useful, お話しはとても役に立ちましたねぇ。
ありがとうございます😀
very good of idiom... very useful.. Mr Tanaka San. Thank you.
Thank you for watching and comment
田中さん講得非常好,以前聽很多気什么的都不懂,講解をありがとう
こちらこそ観ていただいてありがとうございます。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします😀
講的很好,謝謝。
ありがとうございます😄😄
很受用,謝謝老師。
ありがとうございます!これからもよろしくお願いいたします。
这个影片做的非常的好,我看林好几遍真的是太实用了,谢谢老师,努力加油!
ありがとうございます!これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
1. 気 が つく 注意到 《謝謝 老師》
2. 気 を つける 要小心
気 を 付けて お帰りください。 回去的路上請多加小心。
あれこれ 気 を 遣(つか)う。 一切要小心。
3. お気遣(きづか)い、ありがとう。 気遣(きづか)い (2)(名詞)關心,操心
謝謝你的關心。
お気遣(きづか)い いただきまして、ありがとうございます。
非常謝謝您的關心。
4. 気 に する 時時會去想到某件事情,無法釋懷,感覺不太舒服。「介意」
人目(ひと め) を 気 に する こと が 必要 じゃないよ!
There’s no need to care about what others think.
5. 気 に なる 自然而然地留在心中,無法輕易忘記。「在意」
彼のこと が 気 に なる。 一直很在意他。(可能是喜歡上他了。)
6. この服 は 気 に 入(い)った。 我很喜歡這件衣服。 気 に 入る
7. 気掛(きが )かり (2)(名詞) 擔心,掛念 = 気懸(きが )かり
8. 気 が 合(あ)い。 意氣相投。
9. 気 に しないで。 請不要在意。
10. 気 が 利(き)く 細心。
谢谢老师,每节课都好好,感谢您,已经订阅,请一定要坚持更新,老师很棒。有时日语学的很痛苦,要记得东西好多,希望有一天我的日文也能像老师说中文那么好
ありがとうございます❗これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
讲的真好,谢谢。继续关注
ありがとうございます!これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
好。
感謝😀
田中先生
いつもお世話になっております
のにっていう用法もお教えていただけませんでしょうか!
宜しくお願い申し上げます🤲
アイデアありがとうございます!準備して、アップしますね。
@@田中太郎的日文課
田中先生
いつもお世話になっております
お手数をおかけしますが、
宜しくお願い申し上げます。
老师請教-下:
気にしないで: 你不用在意的意思
那不关你的事,你不用操心可以這样用吗?
君と関係ないから、気にするな。。。
謝謝老师
要看語氣。如果你生氣的話,君に関係ないから、ほっといて。回比較自然。
@@田中太郎的日文課 ありがとうございます、先生。
不好意思,多請教一下:
如果是他人关心,而我想回他是: "不用担心,我沒事,謝謝"
是不是 大丈夫だよ、気にしないで、 ありがとう。
@@myanhvan2094 對對 這樣說沒問題的
請問第一句例句中的のに是麼意思??
先生丶為什麼気に入ったなら、而不是入るなら?
因為意思是喜歡上,所以気に入る這個動作是瞬間結束,講該句子的時候已經結束的。用過去形比較好。
謝謝先生回答:很喜歡你的課堂!
先生 , 請問一下 " 気が付く" 的細心和 "気が利く" 的細心在用法上有分別嗎 , 可以互換嗎 ?
谢谢,如果描述他的能力或性格的“细心”的用法的话可以互换。
@@田中太郎的日文課 先生、ご返事ありがとうございました
我聽過有說“気を使った”,但查過字典也不明白。內容是說有位小姐剛做完汗蒸浴後出來說這句話。
気を使った 意思應該是 剛剛我很操心了 的意思吧
👍😁🙏🙇
ありがとうございます😀
虽然听了之后明白,我也找日语老师一对一地给我讲过他们的区别。但是怎样才能记得住啊?实在太相似了。
我覺得你說出來或實際的生活上用的話會牢固一點。比如寫日記也可以。
找新的愛好?中文好像沒有這一種表達方式
谢谢哥们,我正需要这个呢!!果断订阅。
ありがとうございます😃😃😃
気开头的词真是太常用了,经常听日本人说但是反应不过来
ありがとうございます!どれもよく使う表現なので、覚えておくと便利ですよ☆
第一次上田中先生的日文課,很棒喔!但更希望聽到一系列階梯式的課程,不知老師是否有這樣的課程?
感謝您的收看和留言。
目前只有初級日文課的1到10。如果適合你的水準的話過目一下下。
第一課網址
th-cam.com/video/USvSJuJAVe0/w-d-xo.html
“気が利く”と“気が付く”の違いはなんですか?
”気が利く“还有机灵的意思吧?
如果形容人的性质的话,よく気が付く、気が利く、两个都有机灵的意思。(気が付く单独的话意思就是”发现“的意思)
気が付く、気が利く的区别就是“気が利く”只有机灵的意思,没有发现的意思。
感谢您的收看和提问
「気にする」と「気になる」どちらも『在意』の意味があるかとお思いますが、どう違うのでしょうか?たまにうまく使い分けれないときがあって、困りますね(•́ ‿ ,•̀
返信が遅くてすみません😢⤵️⤵️
気になると気にする、ほぼ同じ意味です。
気になるは、感覚的、自然に気になる感じ。抽象的かもしれません。
気にするというのは、何か心配することがあって、積極的に注意している感じですかねえ。
To be honest, the way Japanese people manipulate 漢字 always got me confused🤔🤔
嗯嗯 日本人了解漢字之前已經有自己的語言,但沒有字。當時的日本人用漢字寫出來自己的現有的語言,一部分是用漢字的意思,另外部分是用漢字的音。我覺得這個過程讓日文變成很難懂的。特別是對中文使用者來說,日文是一般很像中文,但另一半看起來像中文但意思不太一樣的這種。
@@田中太郎的日文課 是的,背日文單詞的時候,有些帶漢字的和詞結合學過的古文知識可以揣測一下。比如「奥手」,「奥」古漢語裡面有“深”的意思,「手」猜測是通假字通“熟”。這種獨特的組合方式應該是日本自創的。
但有些詞就挺奇怪的,像「怪我」、「面白い」,不過中國人學起來還是感覺蠻有意思的。
老师 形容人体贴但性格又有些大大咧咧要怎么讲那 应该不矛盾吧