Зашёл значит посмотреть:" могут ли англичане уйти по-английски?" А узнал про немецких комиков, пони грызёт куст, у вас дублет. А можно узнать всё же про англичан? 11/10 Уважений
В Англии это называется "уйти по-французски", а во всём мире "по-английски". Это же вещи, которые и так все знают, а он только объясняет, почему. Потому что это как-то связано со словом костюм и его коренным происхождением. Я ещё сама толком не поняла. Обычно я начинаю понимать всё, что он объясняет только с третьего или четвёртого раза, потому что сразу и прослушать, и обработать всю информацию мозгом нереально. Даже книгу Тору каждый раз заново перечитывают, хотя это самая старая книга.
@@Murmann51 русским чаем во всей Европе называют - па-пам! - Эрл Грей, черный чай с бергамотом. своими глазами в Германии видела пакетированный Lipton в коробочке с утрированным псевдорусским дизайном. купила из любопытства и сильно удивлена ьыла - с каких это пор бергамот стал исконно-посконной русской ботвой?
Правда, отменное видео! Напомнило свои такие заметки. Например, я долгое время мучил преподавателей английского, откуда в слове yesterday часть "yester", да и что она означает. Никто не знал. И в момент поездки в Германию, мне на голову рухнуло понимание, когда со мной пытались найти общий язык на немецком же. "yester" - это видоизменённое "gestern". Стыдно сказать, что вопрос про "yester" не находил ответа, даже когда я три года учил немецкий. Немножко провально))
Говоря о експериментах. Есть идея, которую мне страх как хотелось бы увидеть у тебя на канале. "Властелин колец", "Игра престолов" и "Звездный путь" - всех их объединяют одна вещь. Было бы здорово сделать цикл видео "Создаем язык", где на примере создания искусственного языка поочередно бы разбирались темы мирового разнообразия языков: 1. Фонетика (какие и сколько существует звуков, их классификация, самые интересные фонемы, тонирование, ударение и т.д.) 2. Морфология (агглютинация, флексия и изолирующие языки, морфемы. Интересные примеры из разных языков) 3. Синтаксис и граматика (синтетический, аналитический строй предложения, порядок слов и т.д. Все те же разные интересные примеры) 4. Письменность (виды письменностей, азбук, способов записи, "письменный язык" и его отличие от устного) и т.д. Цель показать все разнообразия и богатство человеческой речи, придумать свой оригинальный язык разобрав примеры из самых разных и необычных языков. Енциклоп, маякни, пожалуйста, если ты хотя бы прочитал этот коммент (°⌣°)
А в венгерском нельзя сказать "глаз", нужно говорить что-то вроде "половина от моих глаз". Их слово "глаз" (или щека, или другой парный орган) в единственном числе обозначает именно пару.
Про схожесть английской и французской лексики очень точно подмечено. В детстве учился в языковой школе, помимо английского, изучал французский. Сейчас, учась на втором курсе и полностью его забыв, я начал учить заново, и бо́льшая часть текстов мре понятна чисто исходя из английской лексики. P.S. Привет выпускнику Физфака МГУ от студента Физтеха :)
А когда второй выпуск будет? Просто понравилось, смотрел бы видео в таком формате дальше. Og, vær så snill, gjør videoen om norsk språk! Jeg tror at skal du gjøre det. (Надеюсь, правильно написал, изучаю норвежский с конца сентября) Спасибо за видео, Арсений!
Я хотел написать именно то, что написал. Если ты имеешь ввиду стиль написанного, то может ты и прав. Также я ошибся в том, что написал глагол "å gjøre" вместо "å lage".
Арсений, все, что вы делаете, это по настоящему круто!!! Отличная находка для любого лингвомана))) Отдельное спасибо за Maxi Gstettenbauer. У него действительно очень хорошая артикуляция. Мои навыки в немецком крайне слабоваты, но все, что я уже знаю- с легкостью улавливаю из его речи! Отсюда вопрос, а что вы любите смотреть(слушать) на английском? Каких комиков, видеоблогеров..... сериалы, ТВ-шоу... что-то еще?)
Такие же совпадения я обнаружил в английском «Parlor” (гостиная) и французском «Parler» (говорить). Гостиная - место,где человек принимает гостей,место где он может общаться с гостями,рассуждать о том о другом,рассказывать им что-то, одним словом ГОВОРИТЬ (PARLER). Отсюда же ПАРЛАМЕНТ,место где люди обсуждают различные проблемы,опять таки,говорят.Это вполне возможно,если учитывать,что Англия долгое время находилась под властью Франции.
Формат просто потрясающий! Люто, бешено реквестирую больше видео в этом формате! "Skubać" когнат нем. "schieben" и ВНЕЗАПНО греч. "ξυω" (A.Brueckner, "Słownik etymologiczny języka polskiego", c.498). Из польских выражений город Краков подарил мне нетленку "zwisa i powiewa" (+ жест - помахивание рукой вниз и вбок в области МПХ), означающее глубочайшую степень индифферентности по отношению к обсуждаемому предмету либо лицу. (Произносящие женского пола жест обычно опускают.)
0:40 - Как-то я общался с американцем. Мы обсуждали другого американца, который ранее "ушел по-английски". Я попытался сказать эту фразу, полез гуглить. И, ничего себе, выяснил, что, оказывается, native English speakers не уходят "по-английски". Они уходят по-французски. Я был также изумлен этим фактом. 🙄😆
Спасибо за информативное видео. У меня в школе 2 иностранных языка. Второй два года назад появился. У нас было на выбор: немецкий и французкий. Я выбрал немецкий и почти не жалею несмотря на то что я его почти не знаю(за 2то года) ))). И ВОТ ЧТО Я ЗАМЕТИЛ - немецкий язык очень легко учить при среднем знании английского и русского. В немецком много английских слов но есть и слова похожие на русские. Нет я сейчас не про слова вроде Бутерброд. Это конечно да Но! Многие немецкие слова сильно напоминают наши "национальные выражения". Как в фильме "брильянтовая рука" было сказано - "... не переводимый национальный сленг выражающее крайнее неодобрение...". К таким словам я отношу например предлог Nah куда. Фрицы когда говарят "сеъздить Нах куда-то..." потребляют похоже на русское Нах**. Очень хорошо мне запомнился этот предлог!)))
Мне тоже очень нравится обнаруживать сходство в языках. Вроде не знаю французского, но какие-то слова удается распознать, правда, больше в письменной речи, конечно.
Это видео определённо имело пользу для меня, так как меня интересует лингвистика и я частенько задаюсь вопросами по поводу происхождения слов и т.д., но в каждодневной жизни мне особо не с кем поговорить на лингвистические темы.
Честно говоря я никогда не слышал "kuc skubie krzew" хотя я поляк 😀 Очень интересная серия, надеюсь что она не умрет быстро. Такие факты всегда интересны. Удачи!
По поводу польского "skubie" есть такое слово как "скубать" -ощипывать, обдирать (обычно, кончиками пальцев), хотя, возможно, это слово из "укрАинского" языка. 🤔 Бабушка так говорила, а она из тех краёв, поэтому, для меня это обычное русское слово😁
Очень интересно было про этимологические дублеты, было бы замечательно если бы ты ввёл цельную, отельную рубрику и рассказывал про них)) я учу английский и французский и ни раз тоже замечал схожие слова))
3:09 слово "скубе" встречается у меня на родине. Живу я в Сумской области (Украина). Так вот, иногда моя бабушка говорит "Нужно поскубты курицу", то есть избавить ее от перьев. Не знаю насколько это тебе поможет, и поможет ли вообще.
Мой муж очень любит такие штуки, как в пятом пункте. Я французского не знаю, и всегда его слушаю развесив уши, он мне много таких примеров рассказывал про словотворение. Иногда ещё и про испанский добавлял, они там тоже рядом. Если честно, так и не поняла вашей большой любви к польскому.
Видео отличное! Но мне кажется что проблематично будет находить достаточное кол-во тем интересных в такой же степени. А ещё френч лив чу.ть боян но проапгрейдил зато) видос крутой, спасибо
Heftigste Video! Кстати, на счёт польских и французских штук, а не мог бы ты когда нибудь запилить видео, со штуками, что тебе сильно помогли с этими языками :?
Уважение. Лично мне вышеуказанные польские слова напомнили русские "скоблить" (по смыслу "разрушать поступательными движениями") и "крыжовник" (тоже ведь куст). Спустя пять минут этимологический словарь подтвердил мои догадки...
Звук [r] используется у многих немецких исполнителей, видимо, по аналогии с традицией, уходящей корнями в немецкое оперное пение, которое использовало и использует именно этот звук, так как он придаёт куда больше экспрессии и позволяет чётче пропевать слова.
Немного доработать напильником, подставить пару костылей и в продакшн! Я считаю что это может быть отличная рубрика! Т.к. при изучении чего угодно, всегда имеют место интересные наблюдения и в больших количествах. И делиться ими -- это здорово. т.к. может оказаться полезным для других изучающих.
Да,но к сожалению,литературным стандартом украинского является - восточный диалект.На моё субъективное мнение,западноукраинские диалекты куда-более красивые и разнообразные.
Я так и не понял, в чём проблема с пони) если просто в переводе, так вон в словаре даже картинка есть, где пони объедает куст pl.wiktionary.org/wiki/skuba%C4%87 Или это польская поговорка какая-то и там ещё какой-то смысл есть?
кайфота) оч любопытно узнавать связи между разными языками! действительно, когда учишь разные языки, тут и там возникают такие наблюдения) вообще польское skubie оч напоминает слово обскубать (ободрать? или около того), но вот на сколько оно литературное и из русского оно мне известно, или из украинского - сказать сложно) но вполне знакомо: обскубанный как курица 😅
У меня есть друг в Бельгии,говорит в основном на французском,редко на английском.И вот когда общались,он обратно начал говорить на французском (я владею английским)и я его частично понимал,только потом вскромно просил перейти на английский.Самое тяжелое его понять,когда он тороторит,а так норм.Ему где-то под 30.Я сам родом с Беларуси.И мне легче польский учить,через роднвй язык.В польском оч много белорусских слов или аналогов.Ток пишется по другому.
Зашёл значит посмотреть:" могут ли англичане уйти по-английски?" А узнал про немецких комиков, пони грызёт куст, у вас дублет. А можно узнать всё же про англичан? 11/10 Уважений
В Англии это называется "уйти по-французски", а во всём мире "по-английски". Это же вещи, которые и так все знают, а он только объясняет, почему. Потому что это как-то связано со словом костюм и его коренным происхождением. Я ещё сама толком не поняла. Обычно я начинаю понимать всё, что он объясняет только с третьего или четвёртого раза, потому что сразу и прослушать, и обработать всю информацию мозгом нереально. Даже книгу Тору каждый раз заново перечитывают, хотя это самая старая книга.
не могут - они уходят по-французски или по-ирландски.
Ioanna-Olimpiada Kurtina в Англии чай с лимоном называют " чай по-русски". А у нас - наоборот
@@Murmann51 "чай по-английски" - чёрный чай без ничего. Англичане никогда не пили чай с лимоном
@@Murmann51 русским чаем во всей Европе называют - па-пам! - Эрл Грей, черный чай с бергамотом. своими глазами в Германии видела пакетированный Lipton в коробочке с утрированным псевдорусским дизайном. купила из любопытства и сильно удивлена ьыла - с каких это пор бергамот стал исконно-посконной русской ботвой?
Мне в каждом таком ролике кажется, что все эти пункты имеют между собой какую-то связь и мы вот-вот её узнаем, но тут ролик внезапно кончается
skubie - см. в украинский, "скубати", т.е.щипать. буквально говоря, пони щипает куст, не грызёт
Так я не понял, что значит "пони щипает куст"?
@@duechoch9114 никогда не слышал "щипать травку"? В значении "есть"?
В белорусском языке точно так же. Близость к Польше сказывается.
Кшев похоже на мутировавший кущ сиречь куст КШ
получается, что отсюда имеет происхождение слово "скибка".
Так мой дед называл дольку арбуза. То есть нечто отделённое от целого, отщипнутое.
Про костюм было очень интересно узнать!
Правда, отменное видео! Напомнило свои такие заметки. Например, я долгое время мучил преподавателей английского, откуда в слове yesterday часть "yester", да и что она означает. Никто не знал. И в момент поездки в Германию, мне на голову рухнуло понимание, когда со мной пытались найти общий язык на немецком же. "yester" - это видоизменённое "gestern". Стыдно сказать, что вопрос про "yester" не находил ответа, даже когда я три года учил немецкий. Немножко провально))
А я сразу когда увидел gestern, заметил сходство… Правда, этимология самого gestern ни разу мне не очевидна.
@@chevabchici8614 удивительного ничего, но момент такого открытия для себя прикольный) об этом же и было видео)
@@chevabchici8614 Германской, может, а не романской?
Неплохая рубрика,хотя я до сих пор жду видео об болгарском или чешском,удачи Сеня)
Жду о норвежском, учу его...
тебе о русском бы сначала
Арсений, что за дела? Я хочу оказать уважение, но где я возьму 37 тыс. лайков?! Оставлю только коммент и один лайк
Благодаря твоему ролику про польский язык я увлёкся им. Спасибо.
я носитель английского и я никогда не слышал слово 'calumny' до этого видео. Спасибо за то, что ты научил меня новому слову!
Тема ухода по-английски до конца не раскрыта
Отличный формат! Прошу вас не останавливаться и продолжать его. Также ожидаю новых Ваших видео про экзотические языки
Я рад, что нашёл такой классный канал. Очень интересно и познавательно. Интересен именно подход к языкам как к математике. Эль на душу. Спасибо.
Говоря о експериментах. Есть идея, которую мне страх как хотелось бы увидеть у тебя на канале. "Властелин колец", "Игра престолов" и "Звездный путь" - всех их объединяют одна вещь.
Было бы здорово сделать цикл видео "Создаем язык", где на примере создания искусственного языка поочередно бы разбирались темы мирового разнообразия языков:
1. Фонетика (какие и сколько существует звуков, их классификация, самые интересные фонемы, тонирование, ударение и т.д.)
2. Морфология (агглютинация, флексия и изолирующие языки, морфемы. Интересные примеры из разных языков)
3. Синтаксис и граматика (синтетический, аналитический строй предложения, порядок слов и т.д. Все те же разные интересные примеры)
4. Письменность (виды письменностей, азбук, способов записи, "письменный язык" и его отличие от устного)
и т.д.
Цель показать все разнообразия и богатство человеческой речи, придумать свой оригинальный язык разобрав примеры из самых разных и необычных языков.
Енциклоп, маякни, пожалуйста, если ты хотя бы прочитал этот коммент (°⌣°)
Посмотрите Artifexian.
Да, крутая идея, сам когда-то языки разрабатывал
@@mehrheitler смотрю его
Идея круть!!
А в венгерском нельзя сказать "глаз", нужно говорить что-то вроде "половина от моих глаз". Их слово "глаз" (или щека, или другой парный орган) в единственном числе обозначает именно пару.
а шоколадный глаз если?
а если ты, внезапно, паук - то как?
@@ptizarainbird5672 по такой логике у паука 4 венгерских глаза :-) Но вот как быть с циклопом?
@@gojotigan92 ужс какой :-) :-) :-)
Блин, как же это интересно! Спасибо, что ты ведешь этот канал! )
Такс, а фраза то уйти по Английски откуда пошла в итоге?
Omskiy Rechnik Со времён какой-то войны между англичанами и французами
Omskiy Rechnik в русский из французского
от добрососедских отношений
От воров
Было бы интересно узнать про Казахский язык
всё ещё мой любимый блог на ютубе! спасибо
Обожаю твой контент, не бросай это дело
Отличный формат видео! Выпускай, когда сможешь.
Про схожесть английской и французской лексики очень точно подмечено. В детстве учился в языковой школе, помимо английского, изучал французский. Сейчас, учась на втором курсе и полностью его забыв, я начал учить заново, и бо́льшая часть текстов мре понятна чисто исходя из английской лексики.
P.S. Привет выпускнику Физфака МГУ от студента Физтеха :)
А когда второй выпуск будет? Просто понравилось, смотрел бы видео в таком формате дальше. Og, vær så snill, gjør videoen om norsk språk! Jeg tror at skal du gjøre det.
(Надеюсь, правильно написал, изучаю норвежский с конца сентября)
Спасибо за видео, Арсений!
@@chevabchici8614 нет, это не то, что я хотел сказать
Я хотел написать именно то, что написал. Если ты имеешь ввиду стиль написанного, то может ты и прав. Также я ошибся в том, что написал глагол "å gjøre" вместо "å lage".
@@chevabchici8614 сейчас я ориентируюсь получше
Невероятно интересно! Побольше таких видео.
Супер! Так гораздо приятнее учить пару языков, когда видишь зависимость, этимологию и историю.
Арсений, все, что вы делаете, это по настоящему круто!!! Отличная находка для любого лингвомана))) Отдельное спасибо за Maxi Gstettenbauer. У него действительно очень хорошая артикуляция. Мои навыки в немецком крайне слабоваты, но все, что я уже знаю- с легкостью улавливаю из его речи! Отсюда вопрос, а что вы любите смотреть(слушать) на английском? Каких комиков, видеоблогеров..... сериалы, ТВ-шоу... что-то еще?)
Снимай больше! Жду с нетерпением новые видео
Как интересно! Какая прекрасная и чистая душа у этого человека! 😍
Отличный новый формат, Арсений! Продолжай в том же духе!👍
Такие же совпадения я обнаружил в английском «Parlor” (гостиная) и французском «Parler» (говорить). Гостиная - место,где человек принимает гостей,место где он может общаться с гостями,рассуждать о том о другом,рассказывать им что-то, одним словом ГОВОРИТЬ (PARLER). Отсюда же ПАРЛАМЕНТ,место где люди обсуждают различные проблемы,опять таки,говорят.Это вполне возможно,если учитывать,что Англия долгое время находилась под властью Франции.
Побольше бы такого. Спасибо
Ты шикарен! Обожаю твои видео!
Достаточно занимательно👍 можно продолжить рубрику)
Про костюм зачёт, пять раз пересматривал эпизод, так понравилось! 😄👍
Привет, Арсений. Ты куда пропал? Пожалуйста, выпускай скорее новые видео, мы тебя ждем!
Ты потрясный! Крутые видео. Класс👍👍
Этимология - это очень интересно. Побольше бы этимологических фактов.
Pozdro z Polski mordeczko, a generalnie to z Warszawy. Robisz bardzo ciekawe filmiki!
Много чего не понял, но было очень интересно.
Мне кажется твои видео давно были бы в топе мира, считайся топ по соотношению лайков и дизлайков и темпу их роста. Respekt!
Очень познавательные видео!
*выражаю уважение через комментарий*
Формат просто потрясающий!
Люто, бешено реквестирую больше видео в этом формате!
"Skubać" когнат нем. "schieben" и ВНЕЗАПНО греч. "ξυω" (A.Brueckner, "Słownik etymologiczny języka polskiego", c.498).
Из польских выражений город Краков подарил мне нетленку "zwisa i powiewa" (+ жест - помахивание рукой вниз и вбок в области МПХ), означающее глубочайшую степень индифферентности по отношению к обсуждаемому предмету либо лицу. (Произносящие женского пола жест обычно опускают.)
0:40 - Как-то я общался с американцем. Мы обсуждали другого американца, который ранее "ушел по-английски". Я попытался сказать эту фразу, полез гуглить. И, ничего себе, выяснил, что, оказывается, native English speakers не уходят "по-английски". Они уходят по-французски. Я был также изумлен этим фактом. 🙄😆
очень круто, продолжайте!
Смотрю очередное ваше видео и удивляюсь тому,как вы все это помните).
Ех, любой контент этого канала - реально топовый, где миллионы просмотров??
Шикардос. Давай еще.
В этот формат неплохо впишутся забавные ложные друзья переводчика, имхо.
Хороший формат. :)
Бросилось в уши 👍
Спасибо за информативное видео.
У меня в школе 2 иностранных языка. Второй два года назад появился. У нас было на выбор: немецкий и французкий. Я выбрал немецкий и почти не жалею несмотря на то что я его почти не знаю(за 2то года) ))).
И ВОТ ЧТО Я ЗАМЕТИЛ - немецкий язык очень легко учить при среднем знании английского и русского. В немецком много английских слов но есть и слова похожие на русские. Нет я сейчас не про слова вроде Бутерброд. Это конечно да Но! Многие немецкие слова сильно напоминают наши "национальные выражения". Как в фильме "брильянтовая рука" было сказано - "... не переводимый национальный сленг выражающее крайнее неодобрение...". К таким словам я отношу например предлог Nah куда. Фрицы когда говарят "сеъздить Нах куда-то..." потребляют похоже на русское Нах**. Очень хорошо мне запомнился этот предлог!)))
Мне тоже очень нравится обнаруживать сходство в языках. Вроде не знаю французского, но какие-то слова удается распознать, правда, больше в письменной речи, конечно.
Ich zolle ihm Respekt
Так мне нравится больше всего выражать уважение, на это не надо тратить деньги
очень иниересно. про кастом и костюм меня впечатлило
Это видео определённо имело пользу для меня, так как меня интересует лингвистика и я частенько задаюсь вопросами по поводу происхождения слов и т.д., но в каждодневной жизни мне особо не с кем поговорить на лингвистические темы.
Та же беда…
отличный формат
Традиционный сбор подписей на наши родные иврит и эсперанто!! 🇪🇪
А при чем тут Эстонский флаг?
Vittu saatana
@@belbetica шито?
Про идиш тоже не забываем!
@CryYo :D Хых
Проводится традиционный сбор подписей на наши родные иврит и эсперанто
Да ну, ребят, давайте уже собирать за токипону!
И латынь
Честно говоря я никогда не слышал "kuc skubie krzew" хотя я поляк 😀
Очень интересная серия, надеюсь что она не умрет быстро. Такие факты всегда интересны. Удачи!
Спасибо за труд)))
Языков то сколько. Это интересно, продолжай)
По поводу польского "skubie" есть такое слово как "скубать" -ощипывать, обдирать (обычно, кончиками пальцев), хотя, возможно, это слово из "укрАинского" языка. 🤔 Бабушка так говорила, а она из тех краёв, поэтому, для меня это обычное русское слово😁
На юге России обычное слово даже не подозревал о его малоросском происхождении.
Насчёт "Пони грызёт куст" - можно ведь посмотреть в фразеологическом словаре польского языка?
Очень интересно было про этимологические дублеты, было бы замечательно если бы ты ввёл цельную, отельную рубрику и рассказывал про них)) я учу английский и французский и ни раз тоже замечал схожие слова))
Круто, кайфанул с этого
какой все же красивый у Вас тембр голоса!
В первом наблюдении ждал собственно истории откуда ноги растут, но так и не услышал. Формат -агонь, напалмом жги сердца людей.
Рахмет, отличное видео.
3:09 слово "скубе" встречается у меня на родине. Живу я в Сумской области (Украина). Так вот, иногда моя бабушка говорит "Нужно поскубты курицу", то есть избавить ее от перьев. Не знаю насколько это тебе поможет, и поможет ли вообще.
Блин классный тип, продолжай!
спасибо за интересный материал. есть ли возможность поддержать вас помимо patreon?
Название\Содержание видео напоминает Vsauce :)
так даже лучше )
Мой муж очень любит такие штуки, как в пятом пункте. Я французского не знаю, и всегда его слушаю развесив уши, он мне много таких примеров рассказывал про словотворение. Иногда ещё и про испанский добавлял, они там тоже рядом.
Если честно, так и не поняла вашей большой любви к польскому.
Видео отличное! Но мне кажется что проблематично будет находить достаточное кол-во тем интересных в такой же степени. А ещё френч лив чу.ть боян но проапгрейдил зато) видос крутой, спасибо
Зигующий Пушной - это ценно
Heftigste Video! Кстати, на счёт польских и французских штук, а не мог бы ты когда нибудь запилить видео, со штуками, что тебе сильно помогли с этими языками :?
Спасибо Сеня, insbesondere für die Liste der deutschen Komiker haha. Polnischer Abgang und zollen waren neu für mich auch xD
Уважение.
Лично мне вышеуказанные польские слова напомнили русские "скоблить" (по смыслу "разрушать поступательными движениями") и "крыжовник" (тоже ведь куст).
Спустя пять минут этимологический словарь подтвердил мои догадки...
Очень интересное видео.
Согласен на счёт связи французского и английского - это и правда помогает в изучении обоих!
прикольные исследования!
Спасибо за рекомендацию Макси, у меня подзабытый А2 и выборочно понимаю немножко)
Звук [r] используется у многих немецких исполнителей, видимо, по аналогии с традицией, уходящей корнями в немецкое оперное пение, которое использовало и использует именно этот звук, так как он придаёт куда больше экспрессии и позволяет чётче пропевать слова.
Сделай, пожалуйста, объяснение языка навахо. Очень интересный видос будет
Иногда, я хочу начать учить язык, но потом смотрю твои видео и все желание, тут же отпадает.
Делай видосы чаще
Арсений, а Вы пойдёте на Фестиваль языков в Москве? Может, выступите там?
Спасибо за немецких блоггеров. Начнём теперь подтягивать hören.
Здравствуйте, очень нравится ваш контент. Он довольно необычный для нашего ютуба. Пожалуйста, можно разбор бурятского языка?
Скажи пожалуйста где ты находишь фильмы на языке оригинала с субтитрами? Может есть какой-то сайт определённый. Заранее спасибо!
Немного доработать напильником, подставить пару костылей и в продакшн! Я считаю что это может быть отличная рубрика! Т.к. при изучении чего угодно, всегда имеют место интересные наблюдения и в больших количествах. И делиться ими -- это здорово. т.к. может оказаться полезным для других изучающих.
Сделай видео про токипону!
В украинском тоже есть слово "kształt",что переводится как "вроде"Пример: "Принеси мені щось на кшталт того,що ми їли у тому ресторані"
Pierdonka В точку
Да,но к сожалению,литературным стандартом украинского является - восточный диалект.На моё субъективное мнение,западноукраинские диалекты куда-более красивые и разнообразные.
Ну,как я подчеркнул ранее - это моё субъективное мнение)
Лично мне,больше импонирует западный диалект(как и моим друзьям)
Есть, то оно есть. Но в реальной жизни лично я никогда не слышал чтобы употребляли это " на кшталт".
Из немецкого в украинском вроде ещё: дах, брухт, друк
B все же увидеть обзор эльфийского языка Толкиена или клигонского из Звездного пути было бы круто
Кстати, Арсений расскажите про язык Хинди.
Смею предположить, что krzew созвучно и вероятно родно русскому "крыжовнику"
Крыжовник от креста (krzyż) вроде.
спасибо за видео
Я так и не понял, в чём проблема с пони) если просто в переводе, так вон в словаре даже картинка есть, где пони объедает куст pl.wiktionary.org/wiki/skuba%C4%87
Или это польская поговорка какая-то и там ещё какой-то смысл есть?
Он не понял, откуда пошли собственно слова в предложении.
Смотрел видео на скорости воспроизведения 1.5 и ничего не понял. 😅👍
Моё уважение.
кайфота) оч любопытно узнавать связи между разными языками! действительно, когда учишь разные языки, тут и там возникают такие наблюдения) вообще польское skubie оч напоминает слово обскубать (ободрать? или около того), но вот на сколько оно литературное и из русского оно мне известно, или из украинского - сказать сложно) но вполне знакомо: обскубанный как курица 😅
У меня есть друг в Бельгии,говорит в основном на французском,редко на английском.И вот когда общались,он обратно начал говорить на французском (я владею английским)и я его частично понимал,только потом вскромно просил перейти на английский.Самое тяжелое его понять,когда он тороторит,а так норм.Ему где-то под 30.Я сам родом с Беларуси.И мне легче польский учить,через роднвй язык.В польском оч много белорусских слов или аналогов.Ток пишется по другому.
Нет, это в белорусском очень много польских слов, не путайте.
I.... i cant understand anything, but its seems.... Intersting !