Can Liga Romanica understand 🇷ðŸ‡ī Romanian? // Liga Romanica Clips

āđāļŠāļĢāđŒ
āļāļąāļ‡
  • āđ€āļœāļĒāđāļžāļĢāđˆāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ 28 āļ˜.āļ„. 2024

āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ • 302

  • @iulianneghina4870
    @iulianneghina4870 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +55

    It is not the words of Slavic origin that make the Romanian language more difficult to understand. You can speak Romanian using only words inherited from Latin, and it would still be just as difficult.
    The fact that Latin words evolved quite differently in Romanian, plus the preservation of Latin grammair part (probably under the influence of Slavic languages ​​with a grammatical structure similar to Latin) lost largely in Western Romance languages, makes Romanian different from the rest.
    The strange thing is that the other speakers expected absolutely every word to be Slavic (in the end, none was).
    What is Slavic are a few words - 10%, the structure of the language always uses Latin words. You cannot change the small connecting words, persons, prepositions... with their Slavic variants.
    Wikipedia :
    Romanian nouns are declined according to gender (feminine, masculine and neuter), number (singular and plural) and case (nominative / accusative, dative / genitive and vocative). The article, like adjectives and pronouns, is given in gender, number and case with the noun it determines.
    Romanian is the only Romance language in which the definite article is enclitic, it is attached to the end of the noun. The articles evolved from demonstrative pronouns in Latin.
    Romanian has four verbal conjugations. Verbs can be put in four personal ways, namely (indicative, conjunctive, conditional-optional and imperative) and four impersonal modes (infinitive, gerund, supine and participle).

    • @alexandrupatru2892
      @alexandrupatru2892 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

      THIS! ^ Almost all Romance languages have evolved to be simplified over the centuries, so people understand each other. Romanian evolved to include other influences or form words based on its own words, by combining them or linking them with prepositions, enriching it, but it kept the Latin declination. So, while it might seem different and strange for all the other Romance languages speakers, for whom (absurd example) "cow", "bull" and "chair" are a HE or an IT, Romanian keeps it very simple by incorporating, just like Latin, all the cases inside the word and cow is always a she, bull a he and chair a he (one)/she (plural), being neutral.

  • @iulianbogasieru5919
    @iulianbogasieru5919 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +56

    Bravo, Stefano. Impresionant. Pentru un vorbitor nativ de romana pare incredibil sa vezi un strain care vorbeste romana atat de bine. Unde mai pui ca stie si regulile de gramatica :-). Cu influenta slava, nu are mult de a face cu limba rusa. Are mai mult de a face cu slava de sud si slava folosita in biserica, care finalmente tot din slava de sud provine.

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      este roman? buna seara!

    • @RaduRadonys
      @RaduRadonys 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      @@stephanobarbosa5805 Nu, este italian.

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Slava de Sud...pare nume de gară. Bulgărește și sÃĒrbește, ce naiba!

  • @linguaEpassione
    @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +22

    Felicissimo di aver portato il rumeno per la prima volta in questa gabbia di matti, nella quale mi sono trovato benissimo! xD
    Spero che ci siano altre occasioni per approfondire l'argomento (e per farsi tante altre risate insieme) ;D

  • @frank_abreu
    @frank_abreu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +53

    I love your conversations. I suggest a Romanian guest named Laura Reit. She has a TH-cam channel speaking in Brazilian Portuguese. She also speaks Italian (and maybe Spanish). It would be great to talk to her on an upcoming live. Her channel is called Transylvania Girl.

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +17

      A febbraio l'avremo ospite, probabilmente

    • @frank_abreu
      @frank_abreu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      @@PodcastItaliano Grazie!

    • @RamZy-10-u1h
      @RamZy-10-u1h āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      ðŸ‡ēðŸ‡Đ they NEED a romanian member in Liga Romanica 🇷ðŸ‡ī

  • @cosminutz
    @cosminutz 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +92

    Form native Romanian speaker: not as many Slavic words in Romanian as it is believed from outside. Russian words very few also. For example, even the word Da (yes) is not necessarily from Russian but rather from the Latin ita.
    Romanian is a very complex language. Congrats to the speaker and his fluency. Only for a moment I thought he said gem (jam) instead of geam (window).
    Most of Romanians would use more what you call Neo Latin words in his examples. Thanks for including Romanian in your discussions and yes, it’s good to have someone that can explain in at least one of the other languages.

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

      entendo algo de romeno graças aos cognatos com italiano, espanhol, portuguÊs,...

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      vocÊ compreende estes palavras em portuguÊs, espanhol, francÊs e italiano?
      1 buonasera, piazza, nipote, rosso, ochialli, arrivederci....
      2 - antraineur, cauchemar, rÃĐussir, cahier, stylo...
      3 - cunhado, vinho, realidade, informaçÃĢo
      4 - hermosa, trofeo, copa, mar, frase

    • @cosminutz
      @cosminutz 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      @@stephanobarbosa5805 lol I’ll respond in Spanish since is the one I know more out of the four. Entiendo sin problemas todas las palabras en su lista. 😉

    • @arilrasnical
      @arilrasnical 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Where do most Romanians believe the non Neo Latin vocabulary comes from? Various languages? In regional dialects is there more of this sort of vocabulary as opposed to “neo Latin”?

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +20

      "Da" coming from "ita" seems to be a controversial theory, though. It most likely comes from proto-slavic *da.

  • @uvanailable
    @uvanailable 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

    the word for "room" at around 5 minutes may be of Turkish origin, room is "oda" in Turkish

    • @alexandrupatru2892
      @alexandrupatru2892 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Yes. Also "geam".

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      It might come from Bulgarian, as in from Bulgarian before it turned into a Slavic language.

  • @TiffanyHallmark
    @TiffanyHallmark 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +37

    Cu cÃĒt ÃŪnvăț mai mult, cu atÃĒt iubesc mai mult limba romÃĒnă.

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Salut Tiffany! Mă bucur să te găsesc aici!

    • @TiffanyHallmark
      @TiffanyHallmark 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@linguaEpassione Salut! Bună ziua. Este ÃŪntotdeauna o plăcere să te ascult vorbind romÃĒnește. Îmi place foarte mult. Sper că ai o zi bună. La revedere.

    • @teodorugabriel2175
      @teodorugabriel2175 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      @@linguaEpassione tot respectul pentru bunul simt și inteligenta ta, as zice ca e nativa avÃĒnd ÃŪn vedere sÃĒngele latin

  • @caiusbudescu2237
    @caiusbudescu2237 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +34

    El genitivo del rumano no es el de los idiomas eslavos, sino se usa mas o menos como en el latín. Ejemplo:
    Latín: historia romanorum
    Rumano: istoria romanilor

    • @girlfromlebanon
      @girlfromlebanon 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +16

      ÂĄExacto! De hecho, el genitivo del rumano proviene del latín. El rumano es la Única lengua latina que conserva este caso

    • @mickael1277
      @mickael1277 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

      also, case declentions - Latin: intelligimus linguA RomaniAE
      Romanian: Intelegem limbA RomaniEI
      Italian: capiamo LA lingua DELLA Romania

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      si el genitivo del rumano descendiese del latín, uno esperaría que "la historia de los romanos" fuese istoria romanor. Pero romanilor es simplemente romani con el sufijo lor agregado.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      @@mickael1277 limba in Romanian has a definite article (the final -a). Latin didnÂīt have definite article.

  • @gualtiermalde27
    @gualtiermalde27 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +46

    Davide es un agente secreto ruso infiltrado 😂

    • @alexj9603
      @alexj9603 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      mdr

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +15

      ÐŊ Ð―Ðĩ Ņ€ŅƒŅŅÐšÐļÐđ, ÐūÐąÐĩŅ‰Ð°ŅŽ

    • @gualtiermalde27
      @gualtiermalde27 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

      @@PodcastItaliano Ti abbiamo già scoperto 😂😂

    • @marincalmic2630
      @marincalmic2630 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      @@PodcastItaliano НÐĩ Ņ€ŅƒŅŅÐšÐļÐđ, Ð―Ðū аÐģÐĩÐ―Ņ‚... :)

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      @@marincalmic2630 Ð―Ņƒ, ŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ ОÐūÐģŅƒ ÐūŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð°Ņ‚ŅŒ

  • @Romanophonie
    @Romanophonie 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +17

    I hope you found the subtitles helpful :)

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Romanophonie (aka the best) :D

  • @minereu
    @minereu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +16

    Complimenti a Stefano per il suo rumeno impeccabile!

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

      Mulțumesc din suflet! (dar am făcut niște greșeli pe care nu le mai făcusem de mult timp heheh mi-am dat seama prea tÃĒrziu) ;D

    • @zorro8489
      @zorro8489 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      ​@@linguaEpassioneStefano, esti un monstru, omule (eres una mÃĄquina, hombre)

  • @florin521
    @florin521 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +11

    He's doing very well, from the viewpoint of a native Romanian.

  • @luevigogongora6131
    @luevigogongora6131 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +22

    "Geam" es una palabra de origen turco y "ușor" es latina (*LEVISORE), es decir que es leve, ligero.

  • @naktakroom
    @naktakroom 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

    geam -> cam (window/glass)
    odaie -> oda (room)
    they're originally turkish words

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      Cam or çam? Originally from Persian jÃĒm, pronounced as...geam?

    • @mimisor66
      @mimisor66 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Also ciorap, duşman, cearceaf

  • @mickael1277
    @mickael1277 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

    Example of Latin case declension:
    Latin: intelligimus linguA RomaniAE
    Romanian: Intelegem limbA RomaniEI
    Italian: capiamo LA lingua DELLA Romania

  • @rbto7465
    @rbto7465 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +17

    OlÃĄ a todos, muito interessante o vosso projecto, sou PortuguÊs como tal o Castelhano e Galego compreendo muito bem , o Italiano vem por associaçÃĢo e o FrancÊs estudei no secundÃĄrio e tenho um fÃĄcil acesso para começar a falar, mas tal como o Italiano necessito de algumas horas para o meu cÃĐrebro processar e entrar em funcionamento nestas 2 línguas, tive a oportunidade de residir 1 mÊs com 4 colegas Romenos e posso dizer que no final jÃĄ conseguia perceber uma boa parte do que eles conversavam. Afinal vimos todos do latim😁, parabÃĐns a todos e muito sucesso.

  • @florinbanica7149
    @florinbanica7149 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +13

    Stefano sei molto bravo! Complimenti. Anzi, te lo avevo già detto nel tuo canale (Lingua e passione)
    E per gli altri ragazzi del gruppo, mi ripropongo per una chiacchierata con voi - sono rumeno, parlo italiano (C2 come Dorothea :D ), inglese (C1), spagnolo (B2) e solo un poco di francese (A1/2). Contattatemi.

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Ciao Florin, grazie di aver visto il video e del sostegno!

  • @agreenscorpio
    @agreenscorpio āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

    "Limbii" is gentive, but that's not an influence of the Rusian language AT ALL. It's due to the fact that the Romanian Language has retained the grammar of the Latin language, where you have to declinate the word according to the case.

    • @fabriziomassicci660
      @fabriziomassicci660 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Yeah that was a very bad mistake, I was shocked.

  • @doce7678
    @doce7678 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Here are some things unique in Romanian that other Romance languages don’t have:
    ‘’U’’ instead of ‘’o’’
    Many related words of Romance languages containing the letter ‘’o’’ will have a ‘’u’’ instead in Romanian.
    Ear
    Italian: orecchio
    Spanish: oreja
    Portuguese: orelha
    French: oreille
    Romanian: ureche
    No
    Italian: no
    Spanish: no
    Portuguese: nÃĢo
    French: non
    Romanian: nu
    But sometimes, this actually makes the Romanian word sound closer to Latin than the counterpart words:
    One
    Latin: unus
    Italian: uno
    Spanish: uno
    Portuguese: um
    French: un
    Romanian: unu
    Member
    Latin: membrum
    Italian: membro
    Spanish: miembro
    Portuguese: membro
    French: membre
    Romanian: membru
    Vowels at the beginning/end of a word are lost
    (Note: this can also happen in Portuguese and French)
    Hospital
    Italian: ospedale
    Spanish: hospital
    Portuguese: hospital
    French: hÃīpital
    Romanian: spital
    Iron
    Italian: ferro
    Spanish: hierro
    Portuguese: ferro
    French: fer
    Romanian: fier
    Article doesn’t come before the noun, but after it:
    Let’s take a look at the word globe and its article version, the globe:
    Italian: globo
    Spanish: globo
    Portuguese: globo
    French: globe
    Romanian: glob
    And if we use the article:
    Italian: il globo
    Spanish: el globo
    Portuguese: o globo
    French: le globe
    Romanian: globul
    So, if you’ve ever read Romanian and wondered what that ‘’-ul’’ ending is all about, there you have it. The similar-sounding articles of il (Italian), el (Spanish) and ul (Romanian) all come from the Latin word ille, but in Romanian, articles are used as suffixes.
    ‘’C’’ (or ‘’qu’’) becomes ‘’p’’:
    Chest
    Latin: pectus
    Italian: petto
    Spanish: pecho
    Portuguese: peito
    Romanian: piept
    Four
    Latin: quattuor
    Italian: quattro
    Spanish: cuatro
    Portuguese: quatro
    French: quatre
    Romanian: patru
    Fact
    Latin: factum
    Italian: fatto
    Portuguese: facto
    French: fait
    Romanian: fapt

    • @razvanbarascu4007
      @razvanbarascu4007 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      One of the best comments!!ðŸĪ“👌

  • @CouchPolyglot
    @CouchPolyglot 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +41

    ÃĐs molt maco, pero costa força d'entendreðŸ˜Ū Hi ha algunes frases o paraules que sí, perÃē d'altres que no hi ha manera 😅

    • @aler.p2383
      @aler.p2383 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Es verdad, resulta difícil entenderlo del todo

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      @@aler.p2383 buna seara tuturor ! limba romana este frumoasa !

    • @danymann95
      @danymann95 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      DÃĐu-n’hi-do!

    • @aler.p2383
      @aler.p2383 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@stephanobarbosa5805 en que idioma hablas porque verdaderamente me cuesta entender lo escrito. Lo siento mucho, sí lo traduces al inglÃĐs. Una vez mÃĄs lo siento. 🙇‍♂ïļ

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@aler.p2383 hablÃĐ en rumano

  • @1John3.8
    @1John3.8 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

    What a beautiful group of individuals ðŸŧ

  • @girlfromlebanon
    @girlfromlebanon 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +13

    Todos parten de la idea (errata) de que el rumano tiene muchas palabras eslavas. Lo que olvidan (o puede que no sepan) es que el SUBSTRATO del idioma rumano es el idioma dacio. La mayoría de las palabras que contienen el sonido "z" en rumano provienen del idioma dacio (Los dacios, los "barbudos" y "barbaros" antepasados ​​de los rumanos). En rumano no hay tantas palabras de origen eslavo como las de origen francÃĐs, por ejemplo. El problema es que escuchais la palabra "DA" y mentalmente etiquetan - eslavo, ruso...y no es nada mas falso! Puedo decirlo porque veo su reacciÃģn. Soy lingÞista de profesiÃģn, sÃĐ muy bien el espaÃąol y el italiano, hablo y escribo bastante bien el francÃĐs y puedo hablar bastante bien el portuguÃĐs.
    Lo que teneis que entender es que el rumano tuvo que tomar prestadas ciertas palabras del eslavo debido a su posiciÃģn geogrÃĄfica (somos una isla latina en un gran mar eslavo) y por religiÃģn (el idioma de la ortodoxia en la regiÃģn era el antiguo eslavo). Complimenti per Stefano e per il suo amore per la lingua rumena! Tuttavia, forse la prossima volta potrai invitare un madrelingua rumeno, possibilmente esperto anche delle altre lingue latine.

  • @danymann95
    @danymann95 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    O limba dacoromÃĒnă e foarte divers.
    Mulțumesc pentru efortul Stefano!

  • @keizan5132
    @keizan5132 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +22

    Aprender rumano estÃĄ en mis planes porque comparte dos de mis herencias culturales/lingÞísticas mÃĄs cercanas ya que soy hispanohablante nativo y tengo ascendencia rusa cercana, aunque la influencia eslava en el rumano venga mÃĄs de los países que rodean la regiÃģn en que se habla. AdemÃĄs, me fascina el idioma y me fascina Rumania (su naturaleza, su cultura, sus leyendas...) desde que tengo memoria. ÂŋQuiÃĐn sabe? QuizÃĄs hasta pueda hacer los subtítulos de rumano en el futuro.

    • @q-sup9108
      @q-sup9108 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +9

      Mult succes! :P

    • @danymann95
      @danymann95 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Te recomiendo 2 canales: aprende rumano istudyro y Aprender Rumano Learn Romanian, igual el canal de Quick Romanian

    • @ckskuo7182
      @ckskuo7182 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@danymann95 garcias amigo

  • @keizan5132
    @keizan5132 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

    "Stefano (aka the best)". Aaww, tellement jolie.

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Merci KeizÃĄn, je te metterais le petit cœur,, si je pouvais! :)

  • @andreivanpopa
    @andreivanpopa 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    2:21 I'm Romanian and i don't understand Russian at all. There are a few Slavic words in our vocabulary. There are also Hungarian, Turkish influences.
    Romanian has been indicated in the linguist Mario Pei’s study from 1949 to be at 23.5% distant from Latin in terms of phonology, inflection, syntax, vocabulary, and intonation. Here is its place in the pecking order compared to the other Romance Languages:
    Sardinian 8%,
    Italian 12%,
    Spanish 20%,
    Romanian 23.5%,
    Occitan 25%,
    Portuguese, 31%,
    French 44%

    • @refreshh5
      @refreshh5 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @CobraKaiNoMercyitalian and then spanish, french, portuguese, in this exact order, at least for me

    • @norielgames4765
      @norielgames4765 11 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      ​@CobraKaiNoMercyItalian > Spanish > Portuguese > French
      Italian shares a surprising number of words in common with Romanian, if you understand their phonology. Also, Neapolitan is even closer I think. Spanish is easy to understand because of their clear pronunciation.
      Since I also know native level Spanish, and intermediate French, I practically understand most other romance languages by proxy. I've never felt the need for translation of Italian except for some words that are unique. I'm confident I can already speak broken Italian despite never having been there or been taught, just by being exposed to it.

  • @sebastian.tristan
    @sebastian.tristan āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Love these videos. A little clarification: Romanian was not influenced by Russian but by Old Slavonic and the reason is the Orthodox Christian background. Also, while "deosebit" is of Old Slavonic origin, "ușor" is ultimately from Latin "levis". Sometimes, people (including Romanians) hear words in Romanian and think they're of non-Latin origins when in fact they are but are not used anymore or are not common in Western Romance languages. Examples are: ușă (door), from Latin "ustia" (doors. French "huis" as in "à huis clos") and "biserică" (church) from Latin "basilica", ultimately from ancient Greek "basileos" (king). 🙂 BTW, I would love to video chat with you guys. All the best.

    • @razvanbarascu4007
      @razvanbarascu4007 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      World - Lume - from latin 'Lumen' - with the meaning of all those living in the light
      Terra - Pamant - from latin paumentum < pavimentum - meaning were we all stand
      Old (used for lifespan) - Batran - from latin Betranus < Veteranus ; someone like a pensioner, could be like the veterans in Dacia FelixðŸĪ”ðŸĪ·
      Country/Land - Țara - from latin Terra
      Candle - LumÃĒnare - from latin Luminare
      Hunter - VÃĒnător - from latin Venator
      And many other more that any other neo-latin speaker will think they are of slavic origin and don't understand them..

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 10 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Don't worry about it, we still very much use on a daily basis the nouns poarta/porți to signify the entracne to your DOMUM. Only that nowadays domum=casa + grădina.

  • @КÐūÐ―ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ‚ÐļÐ―ÐšÐūŅŅ‚ÐūÐē-Ņ‡5О
    @КÐūÐ―ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ‚ÐļÐ―ÐšÐūŅŅ‚ÐūÐē-Ņ‡5О 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Complimenti Stefano! Sei molto bravo!

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Grazie Konstantin, mi fa piacere che la puntata ti sia piaciuta!

  • @zurriellu
    @zurriellu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    La palabra que significa ventana, esa que suena [dʒam] no seraĖ latina tambieĖn procedente de IANUA como la portuguesa "janela"?

  • @rubensaraujobarboza1308
    @rubensaraujobarboza1308 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +12

    Convidem a "Transilvania Girl" a Laura... ela ÃĐ romena e fala portugues e italiano.

    • @DiegoSantosU
      @DiegoSantosU 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      O Davide jÃĄ escreveu que provavelmente vÃĢo convidÃĄ-la para fevereiro.

    • @rubensaraujobarboza1308
      @rubensaraujobarboza1308 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@DiegoSantosU show 👍

  • @heba30003
    @heba30003 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +8

    The cases in romanian are not like in russian but like in old latin.

    • @_tracia_212
      @_tracia_212 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Ignorance rules the world

  • @raynaldorusi
    @raynaldorusi 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    chat was right, I hear Balkan words: in Albanian, Xham (pronounced Jahm) means "glass'. or in this case, he used it to say window.

    • @razvanbarascu4007
      @razvanbarascu4007 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      In romanian as well, 'geam' is the window glass, not the entire window, it is just used wrong..

  • @doce7678
    @doce7678 11 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    The Romanian words that seem to you to be Slavic are actually of Proto-Indo-European (PIE) origin, just like Sanskrit or Latin.
    Romanian words have many synonyms that were probably formed by the influences of the peoples who passed through this territory.

  • @_tracia_212
    @_tracia_212 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    2:57 trebuie - comun pentru tot limbile paleobalcanice. Rusi a fost adoptat asta cu alfabetul de St. Ciril care a fost nascut in Salonika și a facut traducere Scripturii in limba presumtiva slava bisericească

  • @andreeas.2362
    @andreeas.2362 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    That south slavic is more the thracian substratum than slavic. Also the accent is so. Yes, you adopt a language but keep the accent: see the scotts. It is so with us, bulgars and serbians. They speak slavic but with a thracian accent.

  • @floquet-de-civada
    @floquet-de-civada 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    2:15 - Le russe n'a rien à voir avec le roumain !!! Aucun Russe ne comprend le roumain (sauf ceux qui maÃŪtrisent des langues romanes). Le russe et le roumain, c'est comme le français et le nÃĐerlandais : aucun rapport !

  • @arilrasnical
    @arilrasnical 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Amazing and fascinating stuffâ€Ķthis is kind of like seeing the 4 Ninja Turtles being taught by Master Splinter.

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      OMG you got me cracking up! :D 'Preciate!

  • @cosminutz
    @cosminutz 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +13

    Guys let me know if you’re still looking for a Romanian native speaker and I can try to convince a friend who would fit perfectly within your group (he’s fluent in most Romance languages too).

  • @mimisor66
    @mimisor66 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    It was funny that they couldn't understand even the latin "este" ! I would like a video with people speaking like both Italian and a South Slavic language try to understand Romanian. But the words have underwent changes so it is not easy to understand them.

  • @massimocarbone5518
    @massimocarbone5518 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Really funny !! lovely idea. Bravi!

  • @MarceloRodrigues1
    @MarceloRodrigues1 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Finalmente Galera! Aí sim!

  • @qo_op9313
    @qo_op9313 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    Slavic words in Romanian are only 11% of the total vocabulary

  • @stefano_etrusco
    @stefano_etrusco 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +7

    “Odaie” secondo me viene dal turco “oda” che vuol dire appunto stanza. Probabilmente ÃĻ stato assorbito in rumeno nella forma dativa turca “odaya” -> alla stanza.

    • @scorpioblue4510
      @scorpioblue4510 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      I rumeni non usano cosÃŽ spesso la parola odaie, usano camera. Nella parte vestico della Romania, nelle campagne, si usa anche Soba, significa la stessa cosa, ma viene dalla lingua ungherese.

    • @geozaharia3715
      @geozaharia3715 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Da, provine din turcă, dar se folosește tot mai rar, devenind un arhaism.

  • @denilsonmarques3586
    @denilsonmarques3586 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Sou brasileiro e o Único que nÃĢo compreendo falando ÃĐ o LÃĐo. Hahaha, parabÃĐns pela iniciativa!!!

    • @feralv1975
      @feralv1975 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Racista.

    • @pierovannuccini937
      @pierovannuccini937 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      hahahaha

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    entendo algo de romeno... nÃĢo sÃģ por ser latino.. mas tambÃĐm por causa de alguns cognatos com italianos.

  • @Bianca-gz9uv
    @Bianca-gz9uv 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Bravo Stefano! A few tricks....although this video is 2 yrs old and maybe you already improved your romanian. In romanian usually the accent in on the second syllable. For ex 1:10 you say SUnetul, the right sound would be suNEtul. Also you sometimes switch ă with a. :)

  • @MrMario477
    @MrMario477 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

    AMO ESSAS CONVERSAS CALOROSAS PT ESP IT RU FR

  • @janmuller6546
    @janmuller6546 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Foarte distractiv! Și eu sunt un mare fan al lui Stefano, dar aș vrea să știu dacă ați ÃŪntrebat pe Gia de la 'Romanian with Gia'? Sunt sigur că da, pentru că ea este bine cunoscută, dar nu am văzut nicio mențiune despre ea aici (Am găsit canalul ăsta doar acum și nu am avut destul de timp să citesc toate comentariile.) Oricum are simțul umorului și cred că și ea vorbește alte limbi romanice.

    • @mohamadmosa8116
      @mohamadmosa8116 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Am citit ÃŪn altă parte că ele deja ÃŪntreabă Gia, dar ÃŪncă nu au răspuns de la ea. Dar după acesta, Davide mi-a spus că vor avea nativă romÃĒnă pe cine se numește Laura din canalul "Transylvania Girl".

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    ușor, de la forma mÃĄs antigua iușor, de un hipotÃĐtico (quizÃĄs protorrumano) intermedio *lieu, del latín levis (“ligero”), + el sufijo diminutivo -șor.

  • @marandoandrea7766
    @marandoandrea7766 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

    "So anche lingue barbare"
    🔝😂
    In realtà come nel Rumeno anche noi abbiamo subito la "stratificazione delle lingue barbare con il latino in tutto il territorio dell'Italia, Gallia, e penisola iberica.
    Il vantaggio perÃē di essere stati invasi da Visigoti e Ostrogoti e che le lingue di ceppo germanico hanno lasciato un segno simile nelle lingue neolatine dell'Europa occidentale...
    L'esperienza delle invasioni barbariche o delle "grandi migrazioni" come amano definirle i Tedeschi ha lasciato in tutta Italia molte parole di origine Longobarda (da Long Bard tradotto popolo dalla barba lunga= LongoBardi da cui anche il nome della regione Lombardia)
    Stessa stratificazione di parole germaniche come già detto si ÃĻ verificata nelle altre lingue romanze dell'Europa occidentale.
    CiÃē detto per sottolineare il motivo per cui le lingue romanze dell'Europa occidentale si comprendono meglio tra di loro.
    Ma se invece di essere stati invasi da popoli germanici in Italia fossero arrivati popoli Slavi e Russi?
    Sicuramente adesso ci capiremmo meglio con i Rumeni che con gli altri neolatini.
    Video interessante. Trovo giusto che abbiate fatto il video includendo questa volta un parlante Rumeno.
    Vi lascio un potenziale spunto nel prossimo commento:

    • @lusosaylor
      @lusosaylor 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      E graças as linguas "barbaras", os Suevos invadiram e fundaram o primeiro reino cristÃĢo da peninsula, sendo em Braga a capital e sede ate hoje do principal titulo dado pelo Papa, ele ÃĐ o Primaz das espanhas , propriamente no territÃģrio aproximado donde se situa hoje o actual portugal desdeo sÃĐculo quinto... foram eles tambem que nos deixaram os nossos dias da semana, que ao contrario do resto de linguas romanicas que dedicavam os dias da semana, aos planetas e deuses pagÃĩes: lua, marte, mercurio, jupiter, e venus, nÃģs utilizamos depois da primeira festa cristÃĢ do domingo, seguimos com segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira... sÃģ o SÃĄbado se manteve...

    • @marcot3868
      @marcot3868 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      Giusto, per esempio la parola italiana Guerra deriva dal Germanico, e infatti ÃĻ molto simile all’inglese War (soprattutto nella pronuncia) che al latino Bellum, sebbene come risaputo ci sono molte parole italiane che derivano dal latino bellum: bellicoso, belligerante, bellicoâ€Ķ

  • @hazemshamma
    @hazemshamma āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Odaie is a turkish word it is used as far as in Egypt and maybe in all post-ottoman territories

  • @stefanr.3495
    @stefanr.3495 2 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    We're proper latin I'd say! :)))) In some regions of Romania the prevalence of slavic words is higher.

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Romanian is a Romance language, you have no use of a Slavic language to understand Romanian. Romanians themselves don't understand any Slavic languge and viceversa. If you speak Spanish you will not be able to understand Arabic because Spanish has Arabic loans, well, it's something like that.

  • @Zicoaac
    @Zicoaac 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Molto interessante l'esperimento col rumeno. Purtroppo perÃē non sono riuscito a capire niente e dalle facce che facevano mi sembra neanche loro 😅

  • @_tracia_212
    @_tracia_212 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Influence on Romanian came from Old Bulgarian, same as old Russian was influenced by Old Russian and Mid Russian

  • @liliao.5995
    @liliao.5995 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Il tipo che tira fori continuamente senza necessità la sua conoscenza di russo, se imparava al liceo il latino avrebbe avuto adesso meno difficoltà di capire il rumeno 😉

  • @zarzavattzarzavatt9309
    @zarzavattzarzavatt9309 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    i think that "deosebit" does have a cognate in russian, it's de+osebit and "osebit" resembles "ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ" in russian

  • @_tracia_212
    @_tracia_212 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    5:52 odaia from Turkish oda, not in use any more; same with geam

  • @_tracia_212
    @_tracia_212 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    1:30 tipo ruso ðŸĨąðŸĨąðŸĨą limba latina? Genitiv in limba latina?

  • @dancroitoru364
    @dancroitoru364 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Romanian had a "French renaissance" during the second half of the 19th century. Lots of modern French imports replaced many Slavonic words and also regional archaic words (that originated from early Latin). That's why Romanian sounds confusing since the phonetic modality alternates between recognizable Latin-Italian, Slavonic and Hungarian words and French adaptations (French, which already does not sound too Latin since it merged Frankish sonority)

  • @ludiaem
    @ludiaem āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Mai vreeeemâĪâĪ

  • @balak1
    @balak1 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Fereastră no es neolatino, es del viejo fondo latin

  • @orkunokur-muzikkanal3197
    @orkunokur-muzikkanal3197 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    The words in the romanian sentence, odaya y cam sounds Turkish. I wrote its turkish form because don't know how they would we written in Romanian but it is very interesting actually. I can make exact sentence with these two words;
    Bu odada(-da must br locative case not sure) bir cam var

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Wouldn't "pencere" be prefered in modern Turkish over "cam"?

    • @orkunokur-muzikkanal3197
      @orkunokur-muzikkanal3197 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@ivanmacgar6447 actually yes, pencere would be more precise translation but cam is also used for pencere in everyday speech

  • @novaseeker
    @novaseeker 2 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Both words that gave them difficulty in the first sentence are of Turkish origin.

  • @q-sup9108
    @q-sup9108 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    N-are nici o treabă rusa cu romÃĒnă 😆, influenÅĢele slavice sunt ~15%
    Vrem mai multe clipuri cu omul romÃĒn, bine, nu e romÃĒn nativ dar aÅĢi ÃŪnÅĢeles ideea :P vorbeşte foarte bine!

    • @marincalmic2630
      @marincalmic2630 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      Lexicul/Vocabularul slav ar avea atare procentaj, nu influența slavă, care nu se măsoară ÃŪn procente și care e una nesemnificativă, infimă ÃŪn romÃĒnă.

  • @OneTireFire
    @OneTireFire 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Geam is of Turkish origin.

  • @aler.p2383
    @aler.p2383 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Si aÚn no entiendo a Elisa, con el rumano peor me lo ponen 😅

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      depende... hay videos de rumano mÃĄs faciles

  • @gheorghitaalsunculitei9146
    @gheorghitaalsunculitei9146 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    I have five words to say:
    The video is too short

  • @66stargazer
    @66stargazer 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    odaye is from Turkish , oda is the room :)

  • @LtLollo
    @LtLollo 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Stefano to Liga Romanica: Speaks romanian
    Stefano to Romanian people: Raga correggetemi se sbaglio

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Uahahaah I just realised that xD

  • @mickael1277
    @mickael1277 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +11

    Romanian preserved the Latin case system and grammar while the other Romance languages developed prepositions and dropped the case system entirely.
    This means Romanian is the closest language to Latin in terms of grammar.
    It's impossible to communicate the Latin vocative case in Italian, but when a Romanian hears "et tu brute" they know exactly
    how Caeser meant it(or Shakespeare rather).
    Other people who hear Romanian think it sounds closest to Latin. To me Italian sounds quite effeminate with its "o" endings.
    Romanian is the only romance language that still maintains a masculine and authoritative sound like Latin does.
    The case declensions in Romanian are inherited directly from Latin. Therefore, they cannot be "sooo different". Italian does not even have case declensions.
    It is so different from Latin that it is astounding that Italian as well as other western romance languages actually come from Latin.
    The "complemento di vocazione" in Italian is just adding "oh" in front of the nouns, much like in English.
    But this is not how Latin functions and it doesn't really capture the mood of the Latin and Romanian vocative case.
    Romania has some indo-european words that you might think are Slavic origin, but not all are just that, some have Dacian origin(indo-european).

    • @razvanbarascu4007
      @razvanbarascu4007 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Doamne Dumnezeule!! Limba lui Constantin cel Mare!ðŸĪī

  • @kablesnet
    @kablesnet 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +12

    1. "Odaie: si "geam" sunt de origine turcica, nu slava. "Usor" deriva din termenul latin "osteolum". "Deosebit" e compuns din "de" + "osebit", etimologia lui e necunoscuta. 2. Genitivul in limba romana se formeaza prin sufixul "ei" pentru feminin si "lui" pentru masculin la singular si "lor" la plural feminin si masculin. (2 exemple: casa - casei - caselor / lup - lupului - lupilor). Am utilizat un genitiv intr-una din frazele anterioare.

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      explicaçÃĢo interessante

    • @sebc.917
      @sebc.917 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      "Ostiolum" in lingua latina significa "piccola porta"
      "Ostium" ha dato in italiano "uscio" (porta, ingresso)

    • @caiusbudescu2237
      @caiusbudescu2237 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      @@sebc.917 In rumeno "ușă" significa "porta" (piÃđ esattamente una porta di dimensione normale, mentre "poartă" ÃĻ usata normalmente per una porta piÃđ grande). "Ușor" potrebbe essere correlato a questo nel senso di accessibile.

    • @pierovannuccini937
      @pierovannuccini937 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      il romeno sembra difficile, ma il tuo commento lo capisco bene ! El romano se parece difÃŽcil, sin embargo tu comentario lo entiendo bien ! Le roumanian semble difficile, toutefois tu l'as utilisÃĐ d'une façon que je peux comprendre!

    • @luevigogongora6131
      @luevigogongora6131 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

      Ușor, vine din "levis" ÃŪn latina. Și există ljicshor ÃŪn aromÃĒna.

  • @rhadoo4u
    @rhadoo4u 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    2:08 @Elisa: The answer is NO :)

  • @RamZy-10-u1h
    @RamZy-10-u1h āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    ðŸ‡ēðŸ‡Đ they NEED a romanian member in Liga Romanica 🇷ðŸ‡ī

    • @Aramis_Production
      @Aramis_Production āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Unul din Romanica.

  • @zurriellu
    @zurriellu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Porquei los sotiĖtulos estaĖn solu en llingua baĖrbara si la cannal yiĖa de llinguas romaĖnicas?
    EntieĖndesse'l rumamu maĖs del que pensava.

    • @LigaRomanica
      @LigaRomanica  2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      PerchÃĐ l'inglese ci permette di raggiungere pubblico che magari capisce solo una lingua romanza ma sa l'inglese. In futuro vorremmo aggiungerli in altre lingue romanze, ma adesso ci costerebbe troppi soldi. PerÃē se vi abbonate, magari... :D

    • @droops63
      @droops63 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      So that us barbarians can understand a bit more. :)

    • @zurriellu
      @zurriellu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@LigaRomanica Ma se sanno una lingua romanza per escritto ÃĐ sicuro che riesce a capire meglio altre romanze escrite che non l'inglese... Non so ma... io ho capito sempre il francese escrito (mai parlato, ancora puÃē essere che parlanti africani che no hanno le R francese e pronuncianno piÃđ le vocali si che riesco a capire bene) senza averlo mai studiato... ma l'anglese ci sono milioni d'italiani, spagnoli, portoguesi che aviamo una cognoscenza molto superflua o precaria in anglese che quasi non capimo nulla o soltanto un bel po'. (scusate il mio italiano, che non so si lo ÃĐ, soltanto improviso per quello che ho legito quasi ÃĐ dimenticato tuto quello che avevo studiato tanti anni, per manca de pratticare)

  • @LuciaTerzaParisi
    @LuciaTerzaParisi 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Usor = Din latină osteolum; deosebit = From de + osebi, itself from Old Church Slavonic ÐūŅÐūÐąÐļŅ‚Ðļ (osobiti).

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    1.The examples are not very good; odaie is never used nowdays, is an archaism, you will never hear it; "odaie" and "geam" are of Turkish origin; "fereastra" = window is not Neo-Latin it is inhereted from Latin
    "geam" is not the same as fereastra, geam is the glass part of fereastra which is the "normal" word.
    2. deosebit - Slavic origin, but difficult ot recognize even from a Slavic speaker, something similar exists (as far as I know) only in Serbian ÐūĖ€ŅÐūÐąÐļŅ‚;
    ușor = easy comes from Latin leve (levis) that underwent various typical phonetical changes + a suffix; facil is not very used in everyday speech.
    3. The cases in Romanian has nothing to do with Slavic; they were preserved through the enclitical definite article (Latin of course)e.g. casei - of the house (casa+ *illaei ); limbii (limba+*illaei); Vulgar Latin *ill(a)ei became in Italian "lei" and in Romanian "ei" (Genitiv of ea=she);
    Masculine nouns:lupului =of the wolf, lup+ *illui; *illui as a pronoun in Genitive "lui" in both Italian and Romanian;
    Plural forms, both fem. and masc. got *illorum, caselor =of the houses (case+illorum), lupilor =of the wolfs(lupi +illorum)"lor" in Romanian and "loro" and Italian as pronouns, but in Romanian kept as Genitiv; Nominative: ei= they (masc) and ele= they (fem).
    Slavic languages did't have influence on the grammar and most of the loans came relatively late through the Old Curch Slavonic.
    The Italian guy obssessed with Russian:you see Romanian grammar is more conservative than Italian regarding the pronouns and the cases.

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      odaie is still used in moldova (both sides of prut river), deosebit - "osob*/sob*" root is commonly found in slavic languages (e.g. rus. ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ )

  • @ivdragoslav
    @ivdragoslav 4 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    "Odaie/odaia" comes from Turkish "odÃĄ" via Bulgarian "odaia".
    "Geam" doesn't mean "fereastra"; it is the glass sheet alone while "fereastra" is window. It is true that some unaware Romanians use "geam" instead of "fereastra", but it is technically wrong. And comes from Turkish as well: "çam".

  • @manorueda
    @manorueda 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Consigo entender algunas palabras sueltas con esfuerzo, pero ni de lejos las frases enteras.
    Bueno, algo es algo, para no haberlo estudiado nunca...

  • @antonbeskow4722
    @antonbeskow4722 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    Credo che la parola "odaya" sia turca, perchÃĐ in turco se dice "oda" per dire stanza.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    odaie y geam vienen del turco otomano.

  • @alexandrejeannin1869
    @alexandrejeannin1869 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +6

    Il serait intÃĐressant de savoir si l'emploi en roumain de mots slaves ou nÃĐo-latins relÃĻve d'un niveau de langage plus ou moins familier

    • @ppn194
      @ppn194 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Pas du tout. Seul, parfois, un langage plus birocratique, plus poÃĐtique, plus modern, plus archaÃŊsant.. C'est à dire, parlant en diffÃĐrents registres.

  • @healththenopulence5106
    @healththenopulence5106 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    in romanian everything is all latin, but with duplicates to existing latin words from other languages wihch came from immigrants and make up 17% out of which turkish 3% hungarian 2% dacian 1-3% slavonic 7% (came with orthodoxy which brought words related to spirituality and church) and slavic 3% and various greek, german, english, gypsy, etc
    but i underline again, that every word has a latin version which are the preffered and modern use
    romanian has kept more of latin in more ways than all other languages lost, even vocabulary, mostly grammar, pronunciation
    if your looking for a slavic romance language its istro-romanian spoken in croatia, and greek romance is aromanian spoken in greece
    romanian vocabulary is 83% latin based

  • @quintinoferreira5849
    @quintinoferreira5849 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +18

    Espero que agora percebam o porquÊ da Liga Romanica nÃĢo tem um falante de língua romena. NÃĢo se ia entender nada.

    • @cosminutz
      @cosminutz 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +10

      Una lengua te parece mÃĄs familiar si lo escuchas mÃĄs. Ósea, mas que lo escuchas mas que entiendes. Te sorprenderÃĄ rÃĄpido cuanto mÃĄs vas entender.

    • @remora21ro
      @remora21ro 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@cosminutz igual que Elena siendo expuesta al idioma francÃĐs

    • @zurriellu
      @zurriellu 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@remora21ro Puede que tendiendo puentes teniendo una idea mÃĄs amplia de la romanía... QuizÃĄ si colocan hablantes de catalÃĄn, occitano, sardo o/e istriorrumano tendrían otras lenguas mÃĄs inteligibles que les ayudasen a entender las demÃĄs...
      Cuando participÃģ el chico hablante de occitano parece que sí que tendía ese puente, que Elena entendía algo cuando a la francesa no le entiende prÃĄcticamente nada nunca. (A mi me da la impresiÃģn de que el francÃĐs de algunos países africanos sí que se entiende, en documentales que tengo visto como que se parece mÃĄs al francÃĐs escrito relativamente que no a como lo hablan en Francia que es enrevesadísimo, todo conglomerados de consonantes sin prÃĄcticamente vocales entre ellas)

    • @RaduRadonys
      @RaduRadonys 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Except no Romanian says "in odaie este un geam" but "in camera este o fereastra" and everybody seemed to understand that. So yeah, we understand now. Clearly nÃĢo se ia entender nada.Clearly.

    • @danascully6698
      @danascully6698 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      VocÊ estÃĄ em um grande erro. VocÊ nÃĢo tem ideia do que estÃĄ falando.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    facil es una palabra aguda en el rumano, porque es prÃĐstamo del francÃĐs.

  • @Dimitriyus
    @Dimitriyus āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

    It is interesting how educated people (or so they seem) fill the gaps in their own knowledge with preconceptions. Trying to understand the Romanian language in a Russian key is nonsense. Any language has synonyms, which have different origins. There is no Romanian Slavic language and one Neo-Latin. It is an aberration. I personally speak French and Italian, but I also understand the other Romance languages: Spanish and Portuguese. Yes, I also studied Latin at school.

    • @Aramis_Production
      @Aramis_Production āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      Did you see, they didn't even understand "Este", looked like a bunch o amateurs to me.

    • @alibababauu3217
      @alibababauu3217 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      @@Aramis_Production este = spaniola es, franceza c'est, italiana ÃĻ si portugheza isso ÃĐ, it's your fault if you don't know what it means

    • @Aramis_Production
      @Aramis_Production āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      @@alibababauu3217 What are you babbling about there, amigo?

  • @prettyalbi
    @prettyalbi 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Italian - multo. Romanian mult
    Italian - credo. Romanian - cred. Well my as a Romanian I can’t understand Russian is very hard for me to learn. So people think if you come from Romania you understand Russian or speak Russian 😂😂😂😂

  • @andreivlad3518
    @andreivlad3518 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    Slavic come from Bulgars not from Rusia.We live toghether in the past.

  • @mirceapintelie361
    @mirceapintelie361 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    odaie and geam are words that entered from turkish they are not slavic

  • @ff.reflexzinnn
    @ff.reflexzinnn 8 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    As a Romanian i got a bit offensed that us , used russian to "understand" Romanian.

  • @iuini
    @iuini āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    "Odaie" commes from turkish language, not Slavic at all

  • @GeorgeBuzi
    @GeorgeBuzi 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

    „geam” and „odaie” are of Turkish origin. None of them is Slavic, that's why the Italian guy didn't catch them!

  • @IlfandPetrov
    @IlfandPetrov āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    "Odaie" and "geam" are borrowed from Turkish, they are not of Slavic origin.

  • @arielsanchez9074
    @arielsanchez9074 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

    Rumano es la lingua plus difficile a comprender, mas possibilmente per isto precisamente es la que face plus curiosita al resto del parlantes del linguas neolatine

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      mas facil ke frances

    • @kuracistoesperanto9919
      @kuracistoesperanto9919 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Que idioma es este?

    • @shirsha5710
      @shirsha5710 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +3

      @@kuracistoesperanto9919creo que este es "francoportuitaÃąol" tal vez

    • @kuracistoesperanto9919
      @kuracistoesperanto9919 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +2

      @@shirsha5710se parece a interlingua

    • @arielsanchez9074
      @arielsanchez9074 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      @@kuracistoesperanto9919 es un sorte de interlingua...

  • @danutpetrepop5429
    @danutpetrepop5429 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Va urmăresc ÃŪnțeles RomÃĒnă și Italiană

  • @geozaharia3715
    @geozaharia3715 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    Cuvintele "odaie" si "geam" sunt cuvinte din limba turcă.

  • @Atoma001
    @Atoma001 7 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    language is not only a toilet of words. it is defined on a structure. the Romanian language is a neo-Latin language. like all other Romance languages, it directly inherited about 2000 words from Vulgar Latin. in addition, Romanian has preserved more than 200 words from Latin, which the other Romance languages ​​do not have. well understood that words from our neighbors with whom we live have also entered the Romanian language. especially from Slavonia. and these proto-Romanian speaking ancestors influenced the Balkan languages ​​in turn. listen to an old Romanian song from the elders. below you can also find it in Latin, then translated into English. finally in the contemporary Romanian language. you see how close the Romanian language is to Latin.
    Bela in larga valle amblà.
    Érba verde lin calcà.
    CášĢntà, qui cantand plangeà
    Quod tÃģti munti resunà. Ea in genunchi se puneà, Ochi in sus indireptà, Ecce asi vorbe faceà: Domne, Domne, bune Domne etc.
    Puella in larga valle ambulabat,
    Herbam viridem leniter calcabat;
    Cantabat, et cantando plangebat,
    Ut omnes montes resonarent.
    Illa in genua se ponebat,
    Oculos sursum dirigebat,
    Ecce, sic verba faciebat:
    Domine, domine, bone domine.
    The girl was walking in a wide valley,
    He trod gently on the green grass;
    He sang, and while singing he mourned,
    That all the mountains should resound.
    She put herself on her knees
    He directed his eyes upward,
    Behold, he spoke thus:
    Lord, Lord, good Lord.
    Bela in largă vale umbla, Iarba verde lin călca CÃĒntă și cÃĒntÃĒnd plÃĒngea, Că toți munÅĢii resuna. Ea ÃŪn genunchi se punea Ochi ÃŪn sus ÃŪndirepta. Acceasi vorbe făcea: Doamne, Doamne, bune

  • @mimisor66
    @mimisor66 6 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Mindblowing that they did not understand the Latin "este"

  • @Markxulonis77
    @Markxulonis77 2 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +5

    Ieu nu vorbesc, nu inteleg limba romÃĒnÃĢ. Eu penso que ÃĐ mais entendívele l'italiano, espanhol, catalano e occitano.

    • @Aramis_Production
      @Aramis_Production āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +1

      Eu nu vorbesc - In romanian correct is "Eu"

    • @Markxulonis77
      @Markxulonis77 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

      @@Aramis_ProductionDa, multumesc

  • @ovidiubogdansescu1163
    @ovidiubogdansescu1163 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

    DebÃĐis tomar un texto en rumano con todas las palabras heredadas del latín, por ejemplo: era lăsatul serii, călătorii mergeau pe cărarea care ducea spre trăsură care i-a adus de la țară, pe partea dreaptă era un mormÃĒnt cu lumÃĒnări albe. En este texto todas las palabras son heredadas del latín, no son prÃĐstamos del latín , ni palabras prestadas de otras lenguas. Porque las demÃĄs lenguas perdieron los casos, tambiÃĐn el gÃĐnero neutro, y porque si todas las palabras del texto son de origen latín no se parecen a su traducciÃģn en espaÃąol, o el gentilicio "romano"? Es por la influencia ÃĄrabe?

    • @ovidiubogdansescu1163
      @ovidiubogdansescu1163 āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ +4

      Debo explicar la frase de punto de vista etimologico: Era ( imperf. Verbo lat esse) lăsat ( part pas. verbo lat laxare) serii (dativo del lat sera), călătorii ( del lat cabalus+ator) mergeau ( verbo lat mergere, imperf pers 3 pl) pe (lat per) cărarea ( lat carraria) care ( lat quallis) ducea (lat. ducere imperf per 3 sg) spre (lat super) trăsură ( tras+ ură, tras es part pasado del verbo latino tragere) adus ( lat adducere) la ( lat illac) țară ( lat. Terra) parte ( lat pars) dreaptă ( lat directus perro feminino) mormÃĒnt (lat monumentum) cu ( lat. Cum) lumÃĒnări ( luminaria) albe ( lat albus, pl. Fem). La traducciÃģn sería: al amanecer, los viajeros andaban al sendero que les llevaba al carro que les trajo del campo, en la parte derecha se encontraba una tumba con velas blancas. Si las palabras rumanas provienen del latín pero el texto rumano no tiene nada que ver con el texto espaÃąol, mi pregunta es, de donde proviene el espaÃąol?