Legacy Standard Bible Review by a Greek teacher

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 552

  • @kelslo74
    @kelslo74 ปีที่แล้ว +11

    Since my conversion in 2018 I've been a NASB1995 girl, I just added LSB to my Bible App reading, upon testing that out I might purchase a LSB. I like Yahweh in place of LORD.

  • @g.e.k1047
    @g.e.k1047 2 ปีที่แล้ว +50

    I started with the NIV which was great as a new believer, but then the Holy Spirit began tugging on my heart regarding a literal translation.
    I began praying and researching and ended up with the NASB as the most literal and readable version. Along this path, I also discovered the ESV, NET, LSB, and some scary watered-down translations with gender mutual interpretations which led me to conclude that there are levels to this.
    The Best translation of the bible is the one you read daily. Reading your bible slowly, in an effort to understand GODs message, will inevitably grow you; as that growth happens, you'll begin to differentiate GODs voice and nudges.
    Your only job until then is to be consistent by reading your bible.
    This gentleman is an expert and very advanced, don't be discouraged if you don't understand his critiques just focus on reading your bible and let the Spirit lead you. GOD bless.

    • @ijustcamefrombiblestudy2243
      @ijustcamefrombiblestudy2243 ปีที่แล้ว +8

      Except The Message(MSG) and The Passion Translation(TPT) translation.

    • @MichaelTheophilus906
      @MichaelTheophilus906 ปีที่แล้ว +2

      I compare all translations with a Greek Interlinear. It is surprising how many places the bible is translated wrong.

    • @nerdyengineer7943
      @nerdyengineer7943 ปีที่แล้ว +1

      This is good advice. Just focus on reading and understanding. I would say NIV is the least valuable of the handful of decent translations.

    • @archadeinteriors
      @archadeinteriors 8 หลายเดือนก่อน

      i personally think the NIV is a horrible bible!!! please put this junk away from you, only good for reading aloud to an audience, because it seems to have a nice flow, audibly speaking . .in my opinion , without quantifying here, it does all the worst things i think a translation could do, use it for occasional reference if you must, but goodness i am amazed that you had faith at all reading this " Hollywood version " of the bible, as bad as a harlequin romance! Rather, sincere academic, intelligent translations , like the kjv or nasb, would definitely be my recommendation, love and god bless !!!!! PS if you like a nice, flowing, simple, sincere, clear bible i think the new living translation is also really good (for all ages!) . . : ) . . .

    • @DionysiusM
      @DionysiusM หลายเดือนก่อน +2

      @@MichaelTheophilus906 Would love for you to point this out. Would probably be a tiresome job, but I'm sure loads of people would be interested.

  • @Carol-nv6py
    @Carol-nv6py 2 ปีที่แล้ว +24

    Thank you for a very precise review. I bought the LSB in December. I ordered mine after listening to the round table discussion held by its translators. In particular Joe Zacavich,, A TREMENDOUS scholar, teacher, etc was an excellent choice of choosing a translator.. among equally the others.
    I'm 72. My first Bible was a Kjv. The Niv was not yet published. How the Lord transformed my Faith with a KJV is almost a miracle. I was not what I'd call today as a lover of books, any books other than music books.( I'm a retired pianist/ organist.) Just basically ignorant at that time. Continuing to Praise the Lord with a redeemed heart in Christ.

    • @englishmansjournal2071
      @englishmansjournal2071 2 ปีที่แล้ว

      The translators are hardly likely to trash their own work are they? Hardly a recommendation.

  • @patricklacson
    @patricklacson 3 ปีที่แล้ว +13

    Excellent review! Thank you for taking the time to walk through the translation choices by the LSB team. It reminds me of Greek Exegesis class all over again.

  • @mal7916
    @mal7916 ปีที่แล้ว +36

    As a new convert, i did a brief research on the internet and bumped into the NIV. Although I would like to look into more advanced translations, it's hard to resist the audio narration by David Suchet for the NIV. His voice is electric and takes the bible reading (and listening) experience to a whole new level.

    • @Ghost88o9
      @Ghost88o9 ปีที่แล้ว +3

      Nice, I started with the NIV also. Almost 15 yrs ago it still holds a place in my heart 💜

    • @bigsistermaria5578
      @bigsistermaria5578 ปีที่แล้ว +1

      NIV -- Never Inspiring Version

    • @TinyFord1
      @TinyFord1 ปีที่แล้ว +3

      I listened to the entire NIV by David Suchet, and now I’m reading the ESV, I really prefer the ESV by quite a margin. Reading the bible is miles ahead of listening to it. I feel like I wasted my time listening to it.

    • @mal7916
      @mal7916 ปีที่แล้ว +8

      @@TinyFord1 I agree that reading is far better when you’re trying to understand the scriptures.
      However, with the audiobook, you can access the word of god while jogging, commuting, falling asleep, waiting and more.

    • @archadeinteriors
      @archadeinteriors 8 หลายเดือนก่อน

      i personally think the NIV is a horrible bible!!! please put this junk away from you, only good for reading aloud to an audience, because it seems to have a nice flow, audibly speaking . .in my opinion , without quantifying here, it does all the worst things i think a translation could do, use it for occasional reference if you must, but goodness i am amazed that you had faith at all reading this " Hollywood version " of the bible, as bad as a harlequin romance! Rather, sincere academic, intelligent translations , like the kjv or nasb, would definitely be my recommendation, love and god bless !!!!! PS if you like a nice, flowing, simple, sincere, clear bible i think the new living translation is also really good (for all ages!) . . : ) . . .

  • @nate8895
    @nate8895 3 ปีที่แล้ว +17

    I use the NASB, and NKJV. My wife gave me a LSB New Testament Psalms and Proverbs and I really like it!

  • @brockmitchell3989
    @brockmitchell3989 2 ปีที่แล้ว +11

    I bought a complete OT and NT of the Legacy Standard Bible a few months ago. It cost me a lot of money, but to me it's worth every penny spent on it. I really like the 3 built in bookmark ribbons as well for Bible devotions. I absolutely love this translation so far.

  • @Jaymzdrmz
    @Jaymzdrmz 3 ปีที่แล้ว +18

    The 95 NAS is my go to. I got the LSB a couple of months ago, and I really love the way it reads. I use it just about every day for New Testament Psalms and Proverbs reading. Can't wait for the full version to be released.

  • @Deep-Travel
    @Deep-Travel 2 ปีที่แล้ว +11

    I use the ESV, LSB, CSB mostly.

    • @nejiskafir8198
      @nejiskafir8198 7 หลายเดือนก่อน +1

      Not a CSB fan, but I do like the BSB.

  • @samuelisner4710
    @samuelisner4710 2 ปีที่แล้ว +10

    I use the ESV primarily but after being gifted a LSB I plan on using it much more !

  • @JimmyProulx
    @JimmyProulx 3 ปีที่แล้ว +26

    Thank you for this look at the LSB. I'm thinking about waiting for the complete translation of both OT and NT before buying one. My current translation for preaching is the NASB.

  • @troyrobinson9406
    @troyrobinson9406 3 ปีที่แล้ว +3

    NASB. I've downloaded the LSB to my phone since I wasn't able to purchase a physical copy but can't wait to get one. I love it.

  • @k.toddweaver6584
    @k.toddweaver6584 ปีที่แล้ว +2

    My favorite and accurate Bible translations are ESV and NASB. However, when I simply do my reading is the NLT, which is an easy to read while staying true to the original meaning.
    Either way, we are so blessed and spoiled by God, having multiple translations to open, learn, teach and read openly and anytime we want to.
    Many countries don't have this religious freedom.
    Again we are extremely blessed, in which I am so grateful for.
    Thank you for the video

    • @Samuel-xu5dl
      @Samuel-xu5dl ปีที่แล้ว

      It is certainly a blessing. Have you tried the King James Bible?

    • @Yesica1993
      @Yesica1993 6 หลายเดือนก่อน

      I am glad you mentioned this. We are indeed so blessed, even to the point of being spoiled!

  • @ishion5777
    @ishion5777 3 ปีที่แล้ว +7

    Thanks, this was so informative. Though I’ve also watched the round table discussion from the LSB team, they have done a great job. Thanks again for highlighting and shading light to some of those changes. I’m your new subscriber😄👍🏽

  • @thomasgolden4537
    @thomasgolden4537 3 ปีที่แล้ว +6

    I really appreciate your thoughts and explanations. I am preaching from Philippians and using the LSB. I found the change from “bond-servant” to “slave” forced much more study on the first two verses and really enriched the process. I am finding more of that as I read and study this translation.

  • @williamvarner5164
    @williamvarner5164 3 ปีที่แล้ว +36

    Thanks. A couple of comments. The ESV is actually a slight revision of the RSV, not the NRSV.
    I appreciate what you have done. To be fair to the NASB people, you will find that the 2020 NASB actually agrees in a few places with our translation (not always). I think I saw this in a couple of your examples from Luke. The example of 2 Peter 3:10 is important. It illustrates that although we begin with the NA Greek text, we actually looked at the TH and SBL Greek NTs and sometimes went with them against the NA. I think the LSB is the first version to consult all three Greek texts. One commenter stated that I said we sometime went with the LXX over the MT. I do not remember saying that. Although I worked mainly on the NT, I do not think that my Hebrew brothers did that very often. Thanks again for a fair review.

    • @ramkrishnamurthy9691
      @ramkrishnamurthy9691 3 ปีที่แล้ว +8

      Dr. Varner,
      Since you mention working on the NT text, I have a question about Matthew 6:24 where the LSB reads, “No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.” (serve here is from douleuō).
      In keeping with the LSB’s philosophy of consistently translating doulos as slave, would it be more accurate to render it along the lines as the HCSB did? “No one can be a slave of two masters, since either he will hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot be slaves of God and of money.”
      Even Pastor John in his sermon on August 20, 2020, titled “Joyful Slaves of Christ” [sermon # 81-91 from gty.org], mentioned this verse should be rendered as “No man can be a slave to two masters.”
      I would love to know the reasoning behind LSB’s rendering of this verse. Perhaps it’s late to consider any changes. Perhaps, it's not. Either way, may the Lord bless and use LSB for his glory.

    • @williamvarner5164
      @williamvarner5164 3 ปีที่แล้ว +11

      @@ramkrishnamurthy9691 You have raised a very interesting question. We will take a look at that.

    • @ramkrishnamurthy9691
      @ramkrishnamurthy9691 3 ปีที่แล้ว +6

      @@williamvarner5164 Thank you. Looking forward to the feedback.

    • @Alex-Basurto-7
      @Alex-Basurto-7 3 ปีที่แล้ว +1

      It was me who claimed that the LXX was used for the LSB OT. I took that from from what I understood from a reply you gave on Facebook. On April 28 someone asked if the LXX was considered and you replied, “Yes, but the MT was given priority”.

    • @TaylorLSexton
      @TaylorLSexton 3 ปีที่แล้ว +1

      Dr. Varner,
      Could you possibly address Lev. 18:19-30, where the Hebrew world טמא is translated differently in every single verse in which it occurs? It alternates between "defile" and "unclean." The NASB 77, 95, and 20 all translate these terms consistently, but the LSB changed that. Dr. Compton at Mid-America Reformed Seminary pointed this out. It is interesting. I sent an inquiry via the LSB website, but I don't know if they will reply.
      Thanks!
      Taylor Sexton, MDiv

  • @yeshuaislord3058
    @yeshuaislord3058 8 หลายเดือนก่อน +1

    I started reading the LSB about five months ago and it is my favorite translation now. I use my ESV study Bible for comparison and when I struggle to understand something but LSB Bibles are such quality Bibles and their single column verse by verse text block is the most comfortable I have read and it makes it a pleasure to read and is easy on my eyes. I got the handy size cowhide and it is just a huge Blessing, I bought my son an LSB as well and they just take quality very serious along with the translation being done so well with reverence for Scripture and our Lord. I can say that LSB is my main translation since I started reading it. Reading through Psalms is such a blessing seeing the Triune God's name

  • @Me2Lancer
    @Me2Lancer 2 ปีที่แล้ว +3

    It is now one year later, and the Legacy Standard Bible is available. I picked one up recently and like what I,m reading so far.

  • @phillipbennett8096
    @phillipbennett8096 ปีที่แล้ว +1

    Excellent review! I purchased the LSB NT with Psalms and Proverbs when it was first released. I now have the complete LSB with side column references and footnotes. I love the LSB and it is my go to translation. I also consult the NET Bible and ESV for comparison. Thanks again for shedding more light on this great translation!!

  • @HotSeat17
    @HotSeat17 2 ปีที่แล้ว +3

    I use the NKJV and the Blue Letter Bible, downloaded to my phone. I took Hebrew and Greek and found that it was the closest to the original translations without the thee, thou, Old English words. That was 30 years ago. I will check out the LSB, because I trust John MacArthur's high standards with GOD's Word. My sister just got one. Thank you so much for doing this wonderful video. Very helpful! 📖💚💜💙🙏😇

    • @ballsyougothacked5650
      @ballsyougothacked5650 2 ปีที่แล้ว

      Hi, i am a beginner in koine greek. I have three questions:
      1. Which pronunciation do you use for koine greek?
      2. When should there be breathing marks? I have looked for an answer to this question but I haven't found an answer yet. And what decided if it should be a smooth or rough breathing mark?
      3. What should i learn after the alphabet, vowels, dophtongs, accents and breath marks? Am i ready to start learning words after learning that or is there anything more that i have to learn first?

  • @Wubss
    @Wubss 2 หลายเดือนก่อน

    How you explained the perfective and imperfective aspects made it so much clearer to me than how my greek grammar that i am going through describes it

    • @bma
      @bma  2 หลายเดือนก่อน

      Thanks! Many grammars don't do justice to verbal aspect, so I understand where you're coming from. I'm glad I could help!

  • @rockinouttt
    @rockinouttt 2 ปีที่แล้ว +2

    Thank for you the video. Really appreciated the breakdown between LSB and NASB95.

  • @ericmoore6498
    @ericmoore6498 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for your time. I find this analysis useful as I consider buying the full LSB.

  • @danpena10565
    @danpena10565 3 ปีที่แล้ว +6

    I cannot wait to read Isaiah from the Legacy version, reading the psalms has made me more exited to see this work completed.

    • @ballsyougothacked5650
      @ballsyougothacked5650 2 ปีที่แล้ว

      Hi, i am a beginner in koine greek. I have three questions:
      1. Which pronunciation do you use for koine greek?
      2. When should there be breathing marks? I have looked for an answer to this question but I haven't found an answer yet. And what decided if it should be a smooth or rough breathing mark?
      3. What should i learn after the alphabet, vowels, dophtongs, accents and breath marks? Am i ready to start learning words after learning that or is there anything more that i have to learn first?

  • @beve2874
    @beve2874 3 ปีที่แล้ว +69

    Thank you for the review. Point of accuracy: the ESV is not a revision of the NRSV, it is a direct revision of the RSV. Also Yahweh is not in Exodus in the Hebrew, YHWH is. Yahweh is a scholarly best guess. One reason many translations substitute LORD for the 4 letters is because we don't know for sure what the vowels were. So they follow the example of the Septuagint translators as quoted by Jesus and the other N.T. writers as kurios (Lord).

    • @sigeberhtmercia767
      @sigeberhtmercia767 3 ปีที่แล้ว +6

      It was complicated with the Hebrew word YHWH vowel pointed to match the word 'Adonai' or 'Lord' in the Masoretic text. It was considered blasphemy by certain Jewish scholars to pronounce the word YHWH and where the word appears the reader would substitute "adonai'.
      Subsequently, the word Jehovah is the result of an attempt to merge YHWH with that vowel pointing. 'LORD' in small capitals is used in the KJV, NASB. NKJV
      Personally, I'm ok with either as long as the distinction between YHWH and Adonai is maintained.

    • @plasmatikification
      @plasmatikification 3 ปีที่แล้ว

      @@sigeberhtmercia767 Java

    • @stevensmith4752
      @stevensmith4752 3 ปีที่แล้ว +2

      Wherever the ESV is from it's common knowledge it's a woody ordinary translation.

    • @stevensmith4752
      @stevensmith4752 3 ปีที่แล้ว +2

      @@lifegracefaith I would have thought translators would have been textual critics. Or are they just people who accept the latest Greek new testament as is and translate it to a target language? How does one get good at textual criticism?

    • @boxwoodgreen
      @boxwoodgreen 2 ปีที่แล้ว +2

      @@sigeberhtmercia767 I'm not a biblical scholar. However I get no sense from Exodus 3:13-15 that God intended to make His Name unspeakable. And, God justly named many transgressions that carried either purification rituals, or punishments including death.

  • @JosiahTheSiah
    @JosiahTheSiah ปีที่แล้ว +5

    Thanks for the review D!
    My favorite English Bible is the NET, because I love footnotes 🤓
    But for reading aloud, I prefer updated dynamic equivalents like NIV or NLT.

  • @Beafree
    @Beafree ปีที่แล้ว +1

    The NASB was my first bible translation back in 1990 as well! I used it for years till a few years ago when the church we started going was using ESV. I've been okay with it but really missed the NASB. I was recently considering going back to the NASB until I came across the LSB. After a lot of research I decided to order it, as I wait for it I have been reading the bible through the LSB website for my devotions until I get my bible in the mail.

  • @karenboyd6293
    @karenboyd6293 ปีที่แล้ว +2

    I became a Christian while attending college. I used the KJV, which was precious to me. I preferred it for a long time, but tried to read a new translation (to me) every year. That ended shortly after a had my children. One precious moment is when I was offered a mini KJV new testament and psalms by the Gideons. I almost didn't take it but I am glad I did. I carried it until it almost fell apart.

  • @kidaddisontx6542
    @kidaddisontx6542 ปีที่แล้ว +1

    Thank you, Paul! May God show favor and continue to use you.

  • @Alex-Basurto-7
    @Alex-Basurto-7 3 ปีที่แล้ว +3

    Very interesting and useful video, I cannot believe 50 minutes went by! Thanks, Darryl!
    This video is one of the few that compares the differences against the NASB95 AND checks the Greek text behind. I found very helpful to have specific evidence that the LSB doesn't follow the NA28 and sometimes prefers the THGNT. For the OT, Dr. Varner has said that sometimes they follow the LXX rather than the MT.

    • @bma
      @bma  3 ปีที่แล้ว

      Thanks for watching! See Dr. Varner's comments re the LXX in this thread. I'm glad to help!

  • @dashriprock5720
    @dashriprock5720 หลายเดือนก่อน

    NASB95 is my got to 2nd is ESV, then KJV and NKJV. I keep them all open when I read along with an interlinear to reference. Now I'm curious about the LSB because I want order some hard copy text as i prefer reading from a book than a screen.

  • @kerrybean5796
    @kerrybean5796 11 วันที่ผ่านมา

    We love and usually read the NIV in our daily reading.

  • @SimplyAwesomeOriginal
    @SimplyAwesomeOriginal ปีที่แล้ว +1

    An excellent review. Very much appreciated.

    • @bma
      @bma  ปีที่แล้ว

      Thanks for watching!

  • @LostFoundRestored
    @LostFoundRestored 9 หลายเดือนก่อน +1

    I've been through many translations, starting with the KJV, ASV, NASB, ISV, GNT, CEV, etc. The 2015 version of the NLT is one of the best translations for teaching English speaking students. The NLT leaves no room for confusion in Galatians 3:16-29 or Titus 1:1-3 and serves Paul's intent most clearly IMHO. I will stick with the NASB for study and the NLT for teaching.

  • @Dropaprayer
    @Dropaprayer 8 หลายเดือนก่อน +1

    I have preached and taught from the ESV for years, but was looking for another option because of errors in translation like in Rev 13:8. The LSB has been a breath of fresh air!

    • @juanlemos80
      @juanlemos80 3 หลายเดือนก่อน

      Will you please tell me the errors in the esv? I'm on the verge of buying an esv. Thank you

    • @WordMadeFlesh777
      @WordMadeFlesh777 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@juanlemos80ESV says worship “it”
      Instead of worship “him” in reference to the anti Christ

  • @luckssj
    @luckssj 7 หลายเดือนก่อน +1

    I currently use NKJ, and ESV, I am going over to LSB

  • @fireplacebible
    @fireplacebible ปีที่แล้ว +1

    Great video... Would love to see your current perspective...
    The Newer "LSB Inside Column Reference." Provides alot of References, and also alternative definitions to some words.
    Also has a nice layout and more readable Text/Font size

    • @bma
      @bma  ปีที่แล้ว

      Thanks! I’ll look out for it!

  • @Yesica1993
    @Yesica1993 6 หลายเดือนก่อน

    Just started this but will continue when I have more time. But I wanted to say thank you before I forget!

  • @gleasonparker1684
    @gleasonparker1684 2 ปีที่แล้ว

    LSB IS MY FAVOURITE TRANSLATION TODAY. LOOK FORWARD FOR NEW VERSIONS TO BUY. IN SPRING 2022.

  • @bibleblessingsbypastoratha4230
    @bibleblessingsbypastoratha4230 3 ปีที่แล้ว +4

    Should we do zoom meetings starting teaching Biblical Greek ?. I am a Greek pastor in UK teaching Greek New Testament

  • @edwinalvarez1619
    @edwinalvarez1619 3 ปีที่แล้ว +2

    My stack from literal to paraphrase is ESV, NRSV, NIV, NET and Phillips NT.

  • @lindeleasley
    @lindeleasley 10 วันที่ผ่านมา

    I've got a decent collection of translations, both word for word and also thought for thought. I'm currently reading the NLT, but have the NET, NASB2020, CSB, NKJV, ESV and NIV translations. I go back and forth, depending on what and how I'm studying.

  • @SandyFerguson-o8z
    @SandyFerguson-o8z 4 หลายเดือนก่อน +2

    Things that are different are not the same and each new version has to be different to be legal. I love the way each person evaluates the truth of so many new versions. Accuracy but money seems to be the goal or they would not continually be coming out with new translations.

  • @lrbrb42
    @lrbrb42 10 หลายเดือนก่อน

    Very in-depth commentary on this new Bible. A lot of what you said was somewhat confusing to me but I got a lot out of your comparisons, so thank you.

  • @stephensgate1
    @stephensgate1 3 ปีที่แล้ว +1

    I’ve been reading from, and studying from the NASB 77’ & 1995 updated versions most of my adult life…..and I’m 59 years old. -Stephen, Ohio

  • @jmjaquinas7298
    @jmjaquinas7298 8 หลายเดือนก่อน

    Very interesting. Thank you for this review, and God bless!
    I usually read the Douay Rheims and sometimes the ESV (Catholic Edition), but I listen to the RSV-CE in podcast form most days from Fr. Mike Schmitz and the NAB at Mass since that's the translation used in the Catholic Church in the US. When I was a Protestant I read the ESV and NKJV principally.

  • @jeffawilliams1
    @jeffawilliams1 2 ปีที่แล้ว +1

    I preach out of the CSB but personally read the ESV.

  • @MrSteveb1
    @MrSteveb1 2 ปีที่แล้ว +1

    95 & 77 NASB & 2016 ESV but have the full LSB & loving it, may soon become my main go to translation.

  • @KenWylson
    @KenWylson 10 หลายเดือนก่อน

    I'm using the CTS as my main bible but I'm reading the ESV New testament with Psalms and Proverbs.
    But I also gave NIV, RSV, NLT. TNIV,

  • @billbienia5065
    @billbienia5065 2 ปีที่แล้ว +2

    I use the CSB translation.

  • @ejwoods2457
    @ejwoods2457 2 ปีที่แล้ว +3

    I prefer to use several translations whenever I study the Word. The LSB is one I always include in my study. The NASB 2020 is always important to me as well as the NKJV(though it’s use of the received text is a con for me). But overall I think the ESV seems to have a good balance of formal equivalence and readability. Also it retains traditional theological language.

    • @Samuel-xu5dl
      @Samuel-xu5dl ปีที่แล้ว

      Another progressive who believes the church spent nearly a thousand years with a "dubious" text

  • @prl1197.
    @prl1197. 8 หลายเดือนก่อน

    I love the idea of expecting more from the reader.
    I love that expectation on myself..., "as well."

  • @joshwitt1475
    @joshwitt1475 2 ปีที่แล้ว +2

    for Mat 5:21 saying "guilty before the court" rather than subject to judgment seems to to be an over translation. Jesus himself was angry (flipping over the money changer's tables, calling the Pharisees hypocrites) but never sinned.

  • @TheMik579
    @TheMik579 ปีที่แล้ว

    I primarily Use the ESV. I have recently acquired a NET Bible and am liking it quite a lot.

  • @frankkissane1908
    @frankkissane1908 2 ปีที่แล้ว +2

    I have the full bible Legacy Standard translation and I love it.

  • @JeremyBurnett
    @JeremyBurnett 11 หลายเดือนก่อน

    I use several. NKJV NASB ESV CSB BSB and NLT. It depends on what I am looking to do. I’ve also used the Tyndall and Wycliffe translations for reference.

  • @akhiker01
    @akhiker01 ปีที่แล้ว

    I’m hoping that their will be a LSB STUDY BIBLE. I use a variety pending on what I’m reading or studying . KJV, LSB, ESV, older NASB, NIV and NLT . Thanks

    • @bma
      @bma  ปีที่แล้ว

      That would be cool! I look forward to it!

  • @Billster1955
    @Billster1955 10 หลายเดือนก่อน

    Thank you for your in depth review. NKJV, KJV, NIV, NLT, CSB.

  • @p1lgr1mOne
    @p1lgr1mOne 3 ปีที่แล้ว +1

    English translations I use: NASB, LEB, KJV, ESV, CSB, NIV, NLT, NET, Bible for Everyone (Goldingay & Wright)

  • @Gospelmama1940
    @Gospelmama1940 3 ปีที่แล้ว +2

    NKJV, NASB95, ESV, HCSB regularly; but I have several others that I use intermittently almost as I use a commentary

    • @ballsyougothacked5650
      @ballsyougothacked5650 2 ปีที่แล้ว

      Hi, i am a beginner in koine greek. I have three questions:
      1. Which pronunciation do you use for koine greek?
      2. When should there be breathing marks? I have looked for an answer to this question but I haven't found an answer yet. And what decided if it should be a smooth or rough breathing mark?
      3. What should i learn after the alphabet, vowels, dophtongs, accents and breath marks? Am i ready to start learning words after learning that or is there anything more that i have to learn first?

  • @justinj_00
    @justinj_00 3 ปีที่แล้ว +5

    I use the NET for casual reading and the ESV for in-depth study. I also like that though the NET is pretty easy to read I can pull up the website with the translators' notes if I have any questions or want to get deeper study out of it

  • @TinyFord1
    @TinyFord1 ปีที่แล้ว +1

    In English I prefer the ESV. But in Afrikaans I read the NLV, it’s the best we have available in our own language

  • @pgm1024
    @pgm1024 3 หลายเดือนก่อน

    My favorite translation is the NASB ‘95. That said I use KJV, NKJV, and the NLT in addition to my NASB in my studies.

  • @doomerquiet1909
    @doomerquiet1909 3 ปีที่แล้ว +3

    I use the esv most of the time, am taking a beginners greek course currently tho!

  • @kristinemacdougall
    @kristinemacdougall 8 หลายเดือนก่อน

    Luke chapter 23:23 in the interlinear says...But with loud voices they insisted, asking for Him to be crucified. And their voices and that of the chief priests prevailed. Again can you help me out here. i'm curious and am trying hard to learn and understand. thanks again

  • @mistermurtad2831
    @mistermurtad2831 ปีที่แล้ว

    I like the NASB, NET and NIV. However, I also have ESV, NRSV and just ordered an LSB.

  • @ThecrosseyedTexan
    @ThecrosseyedTexan ปีที่แล้ว

    When you were talking about seeds versus descendant I really don't think an English reader's going to lose track of anything here.

  • @mariarubinstein581
    @mariarubinstein581 2 ปีที่แล้ว +2

    The LSB has become one of 2 translations that I enjoy reading most. The other is the NKJV.

  • @DennyBlessedDCT
    @DennyBlessedDCT 2 ปีที่แล้ว +2

    I didn't get your point on the difference in seed and descendant. In today's vernacular we would say descendants. Isn't a translation into another language intended to use the language that it's being translated to? In English you never hear of anybody talking about their seed, they talk about their descendant. I'm not sure how that was an upgrade to the NASB.

  • @ksnunema
    @ksnunema 3 ปีที่แล้ว +1

    Great review. Thank you very much!

    • @bma
      @bma  3 ปีที่แล้ว

      Thanks for watching! Glad it was helpful!

  • @johnsomers8269
    @johnsomers8269 10 หลายเดือนก่อน

    What about the New English Bible and the Revised English Bible? I really like the New Living Translation.

  • @yeshuaislord3058
    @yeshuaislord3058 ปีที่แล้ว

    i primarily use the ESV and TLV which is a messianic translation and the KJV and CJB.i really do wanna check out the LSB and NASB

  • @rogerjamin1860
    @rogerjamin1860 9 หลายเดือนก่อน

    I use NASB for accuracy of translation. I use NLT for meaning. I use KJV for memorization.

  • @WgtLoss
    @WgtLoss 3 ปีที่แล้ว +1

    I flip between ESV or CSB

  • @mikeoxley4458
    @mikeoxley4458 2 ปีที่แล้ว

    I used the NASB during Greek in Bible College. Found it closest to the GK. Also have the LSB on my phone. Currently flip between NKJV, ESV, KJV, and The Berean Study Bible. Also consult the NASB 95.

  • @RyanSmith-zk4ve
    @RyanSmith-zk4ve 3 ปีที่แล้ว +2

    I use the NKJV primarily. I also like to reference the NIV84 and the CSB.

  • @mikes8612
    @mikes8612 2 ปีที่แล้ว +1

    Been in the LSB since it came out.

  • @rejoice7437
    @rejoice7437 10 หลายเดือนก่อน

    I'm saving up to get a giant print LSB! I want the one with the concordance and maps. I do wish they had Jesus words in red, but that is only offered in the smaller print versions apparently. I started with an NIV many years ago, the went to the KJV. I've never had a really high quality bible before, with gold gilt edges and everything. I'm very excited!

  • @jakeham4017
    @jakeham4017 9 หลายเดือนก่อน

    still waiting for the LSB MacArthur study bible 😅

  • @JohnMustartPsalm91
    @JohnMustartPsalm91 3 ปีที่แล้ว +1

    RSV but refer to the ESV and NIV to correct some of its weaknesses.

  • @craigjohnson8662
    @craigjohnson8662 4 หลายเดือนก่อน

    Thank you for showing us this. What software are you using?

    • @bma
      @bma  4 หลายเดือนก่อน

      This video shows me using Accordance. However I mostly use Logos.

  • @ChaplainDaveSparks
    @ChaplainDaveSparks 10 หลายเดือนก่อน

    I personally use and prefer the NIV, mainly for its readability.
    On a somewhat unrelated question, do you have a video on the main Greek text lines: Textus Receptus / majority text, vs. critical text, _"Wescott and Hort",_ etc.?

  • @cathyfroelich2926
    @cathyfroelich2926 3 ปีที่แล้ว +2

    I use nasb but have gotten legacy bible and love both:)

  • @InformalGreeting
    @InformalGreeting 2 ปีที่แล้ว

    I switch between NASB 2020 and HCSB. Have an NIV rainbow Bible I pull out from time to time to compare.

  • @rinkevichjm
    @rinkevichjm 2 ปีที่แล้ว

    Try comparing it with the Berean Study or Literal Bible.

  • @matthewjohnson6360
    @matthewjohnson6360 9 หลายเดือนก่อน

    Luke 2:22 in the LSB goes again Leviticus 12:4 in the LSB.

  • @Joe-lk6oc
    @Joe-lk6oc 10 หลายเดือนก่อน

    I use the NKJV, KJV, and NASB (95). It seems like the LSB would be an option as well.

  • @benthecaptain7419
    @benthecaptain7419 6 หลายเดือนก่อน

    Based on advice from "How to Read the Bible for all its Worth" i have a few translations. NET with full notes is often my favorite. This and the forementioned study guide encouraged me to get into learning Greek. I'm still learning and it is great. Otherwise, i still use the good old NIV, and i found an ESV at a thrift shop. I have NRSV with Oxford study notes. Yes, i read them all in parallel, and I am often surprised by the insights in the different versions depending on the book I am reading. They're all great and i encourage my Bible study friends to try read across translations.

  • @druizsr
    @druizsr ปีที่แล้ว

    My go to’s are NSAB, MEV (for Textus Receptus), NKJV, AMP, NLT.

  • @Fourwedge
    @Fourwedge ปีที่แล้ว

    I use esv, nasb and NLT. I don't know any Greek. I'm new here. I am wondering about the LSB

  • @michaellally2458
    @michaellally2458 10 หลายเดือนก่อน

    Mainly NASB but because I’m talking Biblical Hebrew I do some studying in the CJB, OJB, AMPC, and NKJ mostly.

  • @DrJohnStevenson
    @DrJohnStevenson 3 ปีที่แล้ว +1

    I've been using the NASB since the early 1980's. I am hoping that the Legacy Translation will be a touch more consistent in its rendition.

    • @donnarowe6027
      @donnarowe6027 2 ปีที่แล้ว

      Make an effort to find someone’s purchase before you invest. I purchased it but found yet a 3rd inclusion of inaccurate KJV inspired text. The 1995 is still our best, accurate as humanly possible read right now.

    • @DrJohnStevenson
      @DrJohnStevenson 2 ปีที่แล้ว +2

      @@donnarowe6027 My daughter purchased a copy for me as a very early birthday present. I have only started to look it over, but so far it seems well done. One of the nice touches is that it indicates the use of acrostic in places like Psalm 111-112 and Lamentations 1-4. Most translations of the Psalms only do this for Psalm 119.

  • @MikaEbeling-cd8dr
    @MikaEbeling-cd8dr 7 หลายเดือนก่อน

    As a Finn I use Finnish translations mainly. Out of the English translations I use mostly ESV, NIV and NKJV. Part of my preparation for sermon is to read the text from several translations and maybe also from Study Bibles. Sometimes I go to the Greek text but unfortunately my language skill in Greek is not at the level I would like it to be.

  • @terencealbertmcbain8041
    @terencealbertmcbain8041 2 ปีที่แล้ว

    Good evening Sir, I use the KJV but have purchased the LSB.

  • @omnitheus5442
    @omnitheus5442 2 ปีที่แล้ว

    Seed is in the margin of the NASB for verse 28 & 29...

  • @vickifloyd133
    @vickifloyd133 2 ปีที่แล้ว

    I use ESV for accuracy???

  • @geraldpolmateer3255
    @geraldpolmateer3255 2 ปีที่แล้ว

    How does the LSB handle deponency?

  • @neilellson
    @neilellson 3 ปีที่แล้ว +2

    Thanks Darryl. For the most part then it looks like a faithful translation. And I applaud any attempt to allow the original language to shine through more obviously. However, I have a few thoughts/queries.
    Why, if you are going to do a “fresh” translation, don’t translators start from the beginning? Why build on what has been done? Surely this will bias the outcome towards keeping favoured passages, which throws up my second point. John 3:16 here. Using so and only begotten throws up a red flag for me. This is keeping to a form of wording which sure they know is not entirely accurate. What other verses are left untouched, perhaps to not alienate readers in case their favourite verses are different.
    I am a bit confused as to what has happened to the NASB. If this Legacy version is an update of the 1995 version, how come NASB themselves put out the 2020 version? Will NASB continue? Is this just an offshoot using 1995 as a base?
    In following the goal of one word in Greek being one translation choice in English, I can see how this works well for seed in your example. But what about when context suggests another meaning from the original’s lexical range? Surely they keep the same English word throughout every instance.
    What do the Legacy translators do with areas where interpretive decisions need to be made? For example, do they interpret objective/subjective genitives or leave these for reader to consider by leaving the wording as “of”?
    Finally, a comment on the presentation. Why, oh why do publishers think that bibles need to be presented in column text? The only other publication to use this are newspapers. I’d much rather have a full page width of text to read as now seems standard in the Greek New Testaments.
    A good video bring out helpful points. I’ve been watching for the outcome of this project for a while, so thanks again Darryl.

  • @ogmakefirefiregood
    @ogmakefirefiregood 3 ปีที่แล้ว +1

    ESV... NLT in proverbs only just to try to get another perspective.

  • @edeancozzens3833
    @edeancozzens3833 10 หลายเดือนก่อน

    Grew up KJV, then to Living Para for a while, then Good News, then Amplified, then NASB, then NKJV, then ESV. Mostly use NKJV now.