Why did you do this / that / it? Jaka różnica? - j. angielski
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ค. 2020
- Możesz wesprzeć kanał darowizną zostając patronem kanału: patronite.pl/EnglishIsFun
Możesz też wesprzeć kanał przelewając dowolne środki z dopiskiem 'darowizna' na www.paypal.me/kaliope
1. this vs. that • This czy that? Tego w...
2. this/that/it: • 'this' 'that' 'it' - j...
3. What is this/that/it? • "Co to jest?" - "What...
4. Where did you find this/that/it? • "Where did you find it...
5. Can you do this/that/it? • "Can you do it/this/th...
6. this a nie that! • Użyj 'that' a nie 'thi...
7. this/that/these/those • This czy That? These c...
Jak dobrze że są ludzie którym się chce przekazywać wiedzę . DZIĘKUJĘ .
Stąd pasuje się odwdzięczyć oglądając całe reklamy, jak to zawsze robię.
@@jedrekadam7542 też tak zawsze robię , to rodzaj podziekowania .
również oglądam reklamy
Zgadza sie
Kurde ale masz talent do tłumaczenia. Nikt mi nigdy tak nie tłumaczył. Wielu nie umie tłumaczyć a do tego tak jak mówisz sami nie znają różnicy.
Mistrz znów w akcji tłumaczenia zawiłości. Dziękuję
Bardzo dobrze wytłumaczone. Dziękuję.
Super wyjaśnione. Wreszcie zrozumiałam. Dzięki.
It was a very useful lesson.
Super dzieki.
Miałem z tym tematem problem. Dziękuję za pomoc
Bardzo jasno Pan wyjaśnił.
Kiedy Pan wyda książkę. Każdemu się opłaci.My posiądziemy Tajemną wiedzę, a Panu przybędzie pare $$$ 😁
Tak, też kupię! :D
@@martynaprokop7381
That is a very good idea.
Ja tez kupie, 😀
Bardzo przydatny i merytoryczny film. Dzięki!
Dzieki. Przez miernych nauczycieli nie rozumiałem zbytnio tej różnicy. Tak jak mówisz, uczyli: "użyj 'it' - będzie dobrze" Chyba sami nie rozumieli tej różnicy, dla nich this/that/it = to, ewentualnie ambitniejszy rozróżniał this = bliżej, that = dalej :)
rozumiem, rozumiem, rozumiem!!! po wcześniejszych filmikach na ten temat musuełam się jeszcze skupiać. Tetaz wszystko jasne !
świetnie wytłumaczone!
Oglądajcie reklamy. Ten kanał jest tego warty
tak, oglądając pomagamy
Oglądam 😊
tak oglądam
Dzięki za wyjaśnienie i proszę uważać na ten kamień w trawie podczas koszenia ;)
Właściwie powinienem powiedzieć tamten kamień :)
Dzięki ;))
Rozjaśnił Pan,rozjaśnił👏🏻
Thanks that guy I’m most educated than 20 min ago ! Great thanks to You.
czy komentując ten film ( właśnie go dbejrzałam)powiem : I find 'that' video useful czy
I find 'this' video very useful.
Thank you for your patience.
:-)
Wszystko jest zrozumiałe.
Wspaniała lekcja dzikuje
Nie chwalcie głośno tej lekcji, bo Adam Słowik znów powie, że to przecież bezużyteczne, niepotrzebne, niemerytoryczne i tylko dla statystyk :)
A co mi tam słowicze trele , z nic pożytku nie ma . I piekne też nie są ;)
Odnośnie This that It. Jeśli pierwszy raz zobaczyłem kogoś nowy klip i chce powiedzieć "to jest naprawdę świetne" to użyć mamn it czy that
"I saw you throw..." dlaczego "throw" jest w bezokoliczniku a nie w past tense?
temat na oddzielną lekcję :)
Bardzo dobre pytanie. Albo 'break' a toy chwilę później
czy jakiś link do lekcji można? Czy jeszcze nie było ?
@@madziicube Było tu: th-cam.com/video/cnJmDf6-rWU/w-d-xo.html&ab_channel=EnglishisFUN-Prostemetodynaukij%C4%99zyka
A jeśli byłbym na targu i pokazywałbym coś palcem i chciałbym to obejrzeć bliżej , to mogę powiedzieć tak? Could You show me this one? or I`d like to see that beautiful small thing?
tak
A dlaczego nie powinno być: Why have you done this?
Może być i tak i tak, chyba że jeszcze bardziej chcesz podkreslić związek przyczynowo-skutkowy
Witam mam pytanie dlaczego w tym zdaniu jest was? znalezione w jednym z filmów amerykańskich
You was here last night You was here and you was smooching with my brother.
Forma niepoprawna, slang uliczny lub osoba niewykształcona
@@english-is-fun możliwe znalezione dokładnie w Kevin sam w nowym Jorku 2 scenka z telewizorem dzięki 💪
Tak to jest cardzo trudne.... ale najtrudniejsze bynajmniej dla mnie to jest there
i'm first
indeed
Ciekawa lekcja. Jesteś Pan językowo dociekliwy, że się tak wyrażę. Ale jest to chyba niezbędne jeśli chce się poznać język obcy na poziomie niemal jak ojczysty. Pozdrawiam!
Nie rozumiem. Najpierw przy kamieniu w psa it bo jest znany kontekst. A później that bo całe zdanie. Dla mnie te dwie sytuacje są takie same 😨 jak to odróżnić
Chyba po tej lekcji nie da się tego nie zrozumieć!
Nie powinno byc: I saw you threw a stone at that dog?