'When I'm driving' - Jak to? Czemu czas Present Continuous? Czemu nie 'When I drive' - j. angielski
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024
- Zostań patronem kanału: patronite.pl/E...
Możesz też wesprzeć kanał przelewając dowolne środki z dopiskiem 'darowizna' na www.paypal.me/...
1. Wszystkie czasy: • Wszystkie czasy w pigu...
2. Czas zaprzeszły: • Past Perfect - czas za...
3. Porównanie czasów przeszłych: • Porównanie czasów prze...
4. Trzy przeszłości: • Trzy przeszłości w jęz...
5. Present Simple/Continuous: • Present Simple vs. Pr...
genialna lekcja! żaden nauczyciel nie potrafiłby wytłumaczyć tego tak jak Pan to robi. Ten kanał to istne złoto. Serdeczności!
dzięki wielkie za ten film. kocham tę wnikliwość i szanuje.
Jest Pan Geniuszem!!! Dziękuję!
Super lekcja. Dziękuję I pozdrawiam.
Trudna lekcja ale temat świetnie wytłumaczony. Szczególnie trafił do mnie szampan ... 😉 Dzięki
Świetne tłumaczenie, dziękuje. Proszę o wyraźniejsze wymawianie wyrazów przeszłości i przyszłości. :)
Świetnie wyłożone.
W książce "Opowieść o czasach angielskich " autor Adam Urban wyjaśnia to poprzez podejście aspektowe.
Otóż aspekt simple - wskazuje na rozpoczęcie czynności , continuous - podkreśla trwanie czynności w określonym momencie, perfect - czynności zakończone przed danym momentem, perfect continuous - czynności trwające przed danym momentem. I działa to we wszystkich trzech czasach (teraźniejszość, przeszłość, przyszłość). Wtedy zrozumienie tego jest całkiem proste. I w książce jest to traktowane jako klucz do zrozumienia angielskiej czasowości.
Z grubsza rzecz biorąc tak jest, ale to nie jest wszystko takie proste. Aspekt prosty chyba równie często mówi o całej czynności, czyli początek, wykonanie i koniec. Natomiast aspekt ciągły rzeczywiście mówi o trwającej czynności w danym momencie.
Bardzo dobry odcinek
Oczywiście na bieżąco trzeba być heh
Super!
Trudne zagadnienie, ale po Twoim wytłumaczeniu absolutnie jasne:
Coś działo się już wcześniej i nadal się dzieje: czas ciągły (-ing).
Kolejna czynność w opowiadanej "historii": czas prosty.
@English is Fun jak pisze jakiś egzamin to bezpieczniej dawać when +ing czy poprostu present simple (mam na myśli cambridgowskie)
Jeśli egzamin sprawdza native speaker, to śmiało ciągły tam gdzie ma być. W Polsce może być problem z polskim nauczycielem.
pałerful eksplenejszon :)
Świetnie wyjaśnione. A ja bym się chciała dowiedzieć dlaczego w wielu tekstach piosenek w trzeciej osobie liczby pojedynczej nie dodają s. I słyszymy na przykład he do albo coś takiego. Teraz nie mam konkretnego przykładu ale tego jest mnóstwo w piosenkach ale w mowie potocznej też często to słyszę.
W piosenkach gramatyka najczęściej nie obowiązuje. Proponuje nie czerpać wzorców z tego typu angielskiego.
@@english-is-fun to pewnie w mowie potocznej też nie zawsze tego przestrzegają, bo niestety to slysze:) dzieki
@@kucibaba Żeby ktoś w mowie potocznej nie dodał 's' do trzeciej osoby, to musiałby być totalnie niewykształconą osobą, albo dla jaj.
@@english-is-fun w Nowym Jorku nagminnie słyszę to u młodych czarnych, a nawet terapeuci mojego syna sporadycznie tak powiedzą dlatego mnie to zastanowiło. Może mówią byle jak, hmm...nawet zaczęłam się zastanawiać czy końcówka to nie zaczyna powoli zanikac haha.
Nie ma opcji by zanikała. Tak jak pisałem, może to wynikać z niewykształcenia lub bardzo niestarannego języka. Ciężko w to uwierzyć, żeby terapeuci, pewnie wykształceni, tak mówili.
Jak może być w trakcie jedzenia, jak w zdaniu jest usually, czyli że np. od godziny 7.00 je. Usually stwierdza, że robi to zwykle, czyli: At 7.15, I'm usually having breakfast jest niepoprawne. Drugie jest poprawne, czyli o 7.15 zwykle ja zaczynam jeść śniadanie i robię to notorycznie: At 7.15, I usually have breakfast.
Alez jest poprawne bo zaczyna jesc np o 7:10 wiec o 7:15 jest w trakcie jedzenia.
Czyli np ktos sie pyta, "Co robisz w poranki o 7:15?" (zazwyczaj, ogolnie) i on odpowiada, "Zazwyczaj jem sniadanie", w sensie, ze zazwyczaj/ogolnie jest juz w trakcie jedzenia, a nie, ze zaczyna dopiero jesc bo zaczal 5 min wczesniej.
Hej, świetny film!
Mam problem ze zdaniem: "Stała na peronie i machała chusteczką.", których czasów użyjemy i co ważniejsze - dlaczego tych?
2x Past Continuous. Polecam th-cam.com/video/bWg2M5qPado/w-d-xo.html zwłaszcza od 7:05
@@english-is-fun i teraz jest problem... Adam Urban w książce pt. "Opowieść o angielskich czasach" dał pewne ostrzeżenie i wskazał, że w tym zdaniu nie może być użyty PC, tylko musimy użyć 2x Past Simple. Jakby Pan podał swój adres e-mail, to podeślę stronę z wyjaśnieniami z tejże książki. Ponieważ jestem bardzo ciekawy Pana zdania.
Dwa razy past simple jest możliwy ale co innego znaczy, tzn "Stanęła na peronie i pomachała chusteczką." Czyli dwie czynności po kolei. A Twoje zdanie mówi o czynnościach równoczesnych, tzn stała i machała. Więc albo dałeś/dałaś złe zdanie albo pan Adam się myli.
@@english-is-fun
Pierwsza strona: i.imgur.com/ZNsThPZ.jpg
Druga strona: i.imgur.com/YC4skLK.jpg
@@Polonus7 To bym musiał całą książkę wrzucić, bo cała jest ciekawa ;) Zobacz na ceneo/allegro, jeśli chcesz ją kupić. Co do zdania, sam mam z nim problem i dlatego tak bardzo czekam na zdanie autora kanału po przeczytaniu skanów z książki.
A ja mam jeszcze takie pytanie. Otóż angielski znam myślę, że dobrze. Gdy oglądam YouTubie wszystko rozumiem, mogę rozmawiać na każdy temat, ale nie mogę zrozumieć 40% z filmów. W kinie na filmach to jakoś tak mówią szybko, zlewają słowa, trochę slangu wejdzie i już się gubię. To samo jak słucham jakichś nastolatków rozmawiających między sobą, weźmy nawet taki prosty serial dla małolatów jak iCarly i co i już leżę. Wyraźnie brakuje mi osłuchania się z językiem codziennym, ulicy, mową skrótową, potoczną między szybko rozmawiającymi ze sobą skrótami i slangiem grup. Jak się w tym poprawić?
Słuchać ....słuchać ....i jeszcze raz słuchać. Przecież ja i każdy inny nauczyciel też nie słyszymy 100%. Kanadyjka była w Szkocji i nie mówiła mi, że ich nie rozumiała.
@@english-is-fun hehe miałam raz do czynienia ze Szkotem I to było bardzo trudno zrozumieć, ale jeszcze trudniej jest zrozumieć Chińczyka mieszkającego w Nowym Jorku i próbującego mi cokolwiek wytłumaczyć po angielsku:)
@@Polonus7 o to mnie pocieszyłes:)
I have the same problem with polish... you just have to just keep listening ...and reading...and listening and more reading...and eventually you'll understand more and more
Mieszkam w Wielkiej Brytanii i na codzień posługuję się językiem ang. Największym problemem jest dla mnie pamiętanie o wszystkich zasadach j. ang. w trakcie rozmowy, gdyż muszę przekazać informacje w miarę sprawnie, tak, aby druga strona nie musiała na mnie czekać.
Mam pytanie - a co jeśli, np. chcę napisać zdanie "zawsze się śmieję, gdy czytam twoje książki" - I always laugh when I'm reading your books czy I'm always laughing when I'm reading your books?
A czy istnieje gdzieś w internecie wytlumaczone jak uzywac tych wszystkich przyimków co są podane na wikipedii ok 50 ??
nie wiem o co pytasz dokładnie.....ale wiem, że odpowiedź na pewno brzmi 'nie' :)
@@english-is-fun Na wikipedii jest podane 50 angielskich przyimkow I czy jest gdzieś podane jak ich uzywac. pl.m.wikipedia.org/wiki/Przyimek_w_j%C4%99zyku_angielskim
@@wlodekpalski1119 każdy przyimek można stosować na przeróżne sposoby. Najczęściej dane słowo chodzi w parze z danym przyimkiem....więc jest tego tysiące.
Szykuje się 10 godzinny filmik :D
@@english-is-fun czyli lepiej uczyc sie wyrazen z przyimkiem?
Niestety,nie zrozumialam tematu.! It is too difficult !
13:24
nie w trakcie tego dnia to ktorego? nastepnego, dwa dni potem? Nie brzmi zbyt konkretnie :c
Chodzi o to, że jak masz zły dzień to jeszcze czegoś tam nie robisz, tylko jako następna czynność. Czyli dochodzisz do wniosku, że masz zły dzień, i stwierdzasz, że coś powinieneś zrobić jako następna czynność, np napić się kawy