Life, lives, leave, leaves, live, leaf - popraw wymowę tych słów - j. angielski
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024
- Możesz wesprzeć kanał darowizną zostając patronem kanału: patronite.pl/E...
Możesz też wesprzeć kanał przelewając dowolne środki z dopiskiem 'darowizna' na www.paypal.me/...
1. until/till: • Until vs. Till - język...
2. by czy until • 'By' czy 'Until' - ję...
3. stopniowanie • Stopniowanie przymiotn...
4. dopełniacz of: • Jak stosować 'of' - ję...
5. dopełniacz ‘s: • Dopełniacz saksoński -...
6. przyimek off: • Przyimek 'off' - jak ...
7. these czy those • This czy That? These c...
8. ubezdźwięcznianie • Wymowa: ubezdźwięcznie...
9.
Wykorzystano fotkę z darmowego serwisu: www.pexels.com
Super!
Super lekcja ;) pozdrawiam
Bardzo madre i przydatne porownania, super dzieki.
Podobnie jest z wyrazen
week and weak...
@@arye2457
Haha, tak jak najbardziej, super porownania, a jak jest z tymi
Ja leze i klamie, haha 😅😅
I lay, I lie..???
I was lying all day.
He/She always lies in bed. Czyli caly dzien lezal/la
czy klamal/la??? 😂😂
Lie, lay, lying...I jak to rozroznic
Pozdrawiam...😅😅
Dziękuje 🤗kolejna bardzo dobra lekcja ☺️
w którymś kabarecie była scenka, że obcokrajowiec gubił się przy parze:
czekam na ławce
sikam na ławce
Boję się że "oni " podobnie nas odbierają.
U nas jeszcze np. kot i kod (pocztowy lub PIN) :p
Dzień dobry!
Nagrał pan kiedyś coś o mówieniu o zaletach i wadach? Często jest to testowane na maturze.
Już nic z tego nie wiem, ale wiem na pewno że kot ma trzy życia:))))))
A nie 7? 🤔
live in USA - slownik w google- lajw in USA. Nie powinno byc liv? albo moje zycie = my life? Nie ogarniam tego.
Czy google zle interpretuje na tle dzisiejszej lekcji? dziekuje za dwa slowa wyjasnienia.
Ale co dokładnie wpisales? Live in USA?
Hi there... What have you been??
A więc program na zywo, spolszczona wersja to na lajwie a nie na lajfie prawda?
tak
Fajna lekcja. Dla mnie większych koszmarem jest angielska para wyrazów "kłamać" i "leżeć". 😵
No dokładnie, nigdy tego nie zapamiętam.
Dziękuję za lekcję, ciekawy temat, dobre tłumaczenie, ale głoski "w" i "f" różnicujemy nie jako twarde i miękkie, tylko dźwięczne i bezdźwięczne.
Wspomina Pan, że "ea" czytamy przez długie "iii", jednak co z wyrazem "heart", dlaczego tego nie czyta się przez "iiii"?
No kurde bo nie. Co to za pytanie. Heart to heart i tyle w temacie.
@@im.mariusz faktycznie profesjonalna odpowiedź, "nie bo nie"
@Bee Sixteen wow, dziękuję za odpowiedź na tak stary komentarz. Szczególnie w kontekście odpowiedzi powyżej :)
First :)