Einfach herrlich diese Kampfszenen immer wieder anzusehen. Ich habe sie mir bestimmt schon 30-40 x angesehen und bekomme immer wieder Gänsehaut. Momente voll mit Spannung. Gleichzeitig ist es aber auch lustig wie die Zylonen abgeschossen werden. Lustig auch die Dialoge von Balthar. Geil wie er den Wahnsinn in seinem Gesicht präsentiert. Ohne die Hilfe des legendären Commander Cain in der Pegasus wäre die Zerstörung der Galactica dem Roboter Imperium diesesmal gelungen. Und Balthar wäre der letzte Mensch. Wahrscheinlich hätten die Zylonen ihn anschließend als Dankeschön einen Kopf kürzer gemacht. In der neu Verfilmung ist die Rolle von Balthar dagegen eine ganz andere. Die Neu Verfilmung ist auch interessant gestaltet. Realistischer gemacht, aber das Original bleibt für mich die Nr.1. Auch unvergesslich die Szene wo die Zylonen versuchen die Flotte in Sicherheit zu wiegen auf diesem Planeten mit diesen Ameisen-Wesen. Diese einheimischen gaukeln den Menschen Freundschaft vor aber in Wirklichkeit arbeiten sie mit den Zylonen zusammen und warten nur darauf einige zu fressen. Geil diese Fahrstuhl-Szene wo es überraschend abwärts geht und die böse Überraschung für die Menschen wartet. Damals als Kind hatte ich anschließend öfters Alpträume von dieser Szene gehabt. Aber auch bei Serien wie V die Ausserirdischen Besucher als die Menschen als Nahrung eingefroren waren. Irgendwie hab ich anscheinend vor solchen Szenen etwas 😱.
Scheint so als hätte ich noch einen Galactica Geek gefunden. 🙂 Habe die 3 Filme mindestens schon 100 mal ( kein Scherz ) gesehen, finde sie immer wieder klasse. Auch die Serie kann sich sehen lassen, obwohl es die Verlängerung der 3 Filme ist, aber dennoch sehenswert. Diese Filme sind ein Meilenstein für Science Fiction Fans. Ich wünschte ich hätte ein großes Galactica Modell in meiner Wohnung, aber leider habe ich nie ein bezahlbares Modell gefunden. 😞
The look on Baltar‘s face when he saw the Pegasus heading towards him during the attack on the Galactica is priceless even as he was almost finished off by Cain,who would‘ve wanted to get his hands on him for selling out to the Cylons.
Don't know why I thought the Colonials would just roll over the Cylons once I heard them speaking German... ;) Something about that language just screams 'efficient aggression'. LOL!
Denn Dialog bei 6:20 hat man echt blöd umgesetzt! Im Englischen sagte der Zylone so was wie "Ich glaube sie sollten wirklich einen blick auf diesen anderen Kampfstern richten?"
ich finde die Deutsche Übersetzung sogar besser denn die Zylonen wiedersprechen nicht ausser vielleicht Luzifer ^^ . So meldet er nur eine neue Abtastung und weisst darauf hin. Würde eine Person im Schiff sein wäre die englische auch ne gute Wahl. Ich finde die alte Serie sowieso besser wenn auch trashiger als die seltsame neue Serie die keinen richtigen Charme hat .
@@Calidann17 Naja die Zylonen haben ihrem Erhabenen im Pilotfilm schon paar mal Widersprochen. Hier fragte er ja Baltar auch zu erst höfflich mit "Sir könnte ich kurz...." nur unterbrach ihn Baltar da er ja zu sehr auf die Zerstörung der Galactica fixiert war. Also musste der Zylone ihm leider doch Widersprechen besonders wenn die Pegasus auf Kollisionskurs war.
@@Linchpin_TF Interessant. Allerdings wiederspricht er ja nicht sondern er meldet nur . Hätte Baltar nicht doch hingesehen wäre es zu einem aufprall gekommen ^^ .
Ich experimentiere mit einem Vocoder Plugin herum und versuche die Zylonen stimmen aus diesem und dem Pilotfilm (erste Synchronisation) nachzustellen aber bekomme es einfach nicht hin. Es wäre toll, wenn ich ungefähr wüste welche Effekte und Filter man da verwendet hat?
@@ralfjung4156 Bin seit meinem Kommentar hier etwas schlauer geworden. Tonhöhe, Delay, Chorus und der EQ sind die wichtigsten Bausteine, was dem Ergebnis näher kommt. Nur die genaue Mischung und Dosierung weiß ich noch immer nicht, habe auch schon so einige Plug-ins dafür getestet.
Ja kompliment für dein Talent diesen Filmfehler zu erkennen. Schon lustig wenn man die Galactica hier sieht um anzugreifen aber sie eigentlich unter starken Beschuss der Zylonen sein müsste. Haha aber Filmfehler kommen halt immer vor.
Er sah keine Gefahr für sich bei dem Angriff, aber beim Auftauchen der Pegasus hatte dann die Hosen voll und wie ein Feigling zog er mit eingekniffenem Schwanz davon.
Baltar hatte von Lucifer (IL-Serie) erfahren das sich der Herrscher der Zylonen auf dem Planeten Gammoray / Gammora befindet. Dabei will er die Galaktika (die in der Nähe von Gammora ist) persönlich vernichten um später in der Gunst des Herrschers der Zylonen zu stehen, bzw. eine Siegesparade auf Gammora erhalten will. (Aus der Folge: Zu Lebzeiten eine Legende Teil 1 und Teil 2).
I was just watching the English one, of this section. The Cylons say to Baltar that a battlestar is approaching. But, in this German dialogue they say that the Pegasus is approaching. Incorrect translation. I remember a later scene, in English, where Baltar asks what battlestar was that. They say Pegasus, and he exclaims 'Cain!'.
There a lot of movies the german translation was bad. Another example is Aliens Combat Drop Scene - Apone says in Orginal - Arrr there a some noble badasses, lets pack them in. German : Ihr seit noch viel zu schlapp - you are limp. My englisch is also not the best but - Noble Badass translate to limp??? I could count on many more movies. Independence Day - Thats son of a bitch made it! German: alte Haudegen hats geschafft: old Warhorse/Veteran etc.
@@deathsnake6956 Also ich persönlich finde die Deutsche Version besser. Man muss auch bedenken das man je nach Übersetzung 1-3 Wörter mehr bräuchte und das muss ja noch in die Szene reinpassen. Daher wird mit Sicherheit viel improvisiert weil man ansonsten früher mit dem Sprechen fertig wäre und sich der Mund bewegen würde. Und die Synchronstimmen von Adama und Cain sind genial ;) lg Fun Fakt am Rande : In Hebräisch bedeutet ist der Name Adama in der Regel ein Vorname mit Bedeutung "Erde".
@@craftuar2439 bin ganz deiner Meinung, die deutsche Version ist besser. Allein die hochkarätige Sprecher die dabei sind ist ein Genuss zu hören. Denke da an Cane,gesprochen von Heinz Petruo, die deutsche Stimme von Darth Vader! Wolfgang Pampel, mit dabei, Ulrich Gressieker, und alle anderen! Und das Beispiel was der Vorredner sagte......das da was anderes übersetzt wurde, keine Sprache kann man wortwörtlich übersetzen! Man muss die zu übersetzende Spache die man in die eigene übersetzen will gewisse Texte "anpassen", ....einen griechischen Witz kann man den Witz nicht direkt ins deutsche erzählen, man muss ihn etwas anpassen, und umgekehrt geht das genauso wenig. Das mit dem griechischen Witz sagte ich weil ich Grieche bin. Somit völlig sinnlos dieses Beispiel vom Vorredner.
@@ralfjung4156 schon mal was von Edeltrash gehört? Und alles ist relativ. Jeder kann etwas finden, was 1 Stufe besser oder mieser ist als das olle Galactica
To bad the Eastern Alliance never heard the Galactica fleet speaking German, they would have said "Hey, these are our kind of people" and welcomed the fleet with open arms.
Это теле сериал battlestar galactica конца 70-х. Лукас на них наехал мол плагиат на его "гениальный" и "оригинальный" кино проект звёздные войны. Через суд, выиграл. Серий было снято гораздо меньше чем намечалось. Сериал Battlestar galactica 2000-х и особенно приквел к ним Caprica начала 2010-х конечно снимались с гораздо лучшими декорациями но потеряли даже намёки на что-то весёлое, осталась сплошная депрессия
In german the videos are ok for TH-cam. If i take the same vid in english TH-cam close it. On the other side. I cannot upload any video of Enders Game in german.
TH-cam won't let this scene stay up in English for some reason. Multiple people have posted it, and TH-cam has taken down each English posting in anywhere from a few days to a few weeks. It seems to slip under the radar if it's not in English.
So - etz habt ihr's!!! Kampfstern Galactica / BSG hat nun eine eigene Playlist ;)
sistema sensorround y efectos pobres? visita urgente al fonoaudiologo
Ich liebe den fassungslosen Gesichtsausdruck von Baltar, als er der Pegasus fast auf die Windschutzscheibe knallt. Hahahaha
“Looks like I picked the wrong day to give up sniffing glue’ said Cain....
I laughed hard! LOL!!!!!!!
and smoking
Damn I was gonna do that haha..nice.
And amphetamines…
And drinking
Einfach herrlich diese Kampfszenen immer wieder anzusehen. Ich habe sie mir bestimmt schon 30-40 x angesehen und bekomme immer wieder Gänsehaut. Momente voll mit Spannung. Gleichzeitig ist es aber auch lustig wie die Zylonen abgeschossen werden. Lustig auch die Dialoge von Balthar. Geil wie er den Wahnsinn in seinem Gesicht präsentiert.
Ohne die Hilfe des legendären Commander Cain in der Pegasus wäre die Zerstörung der Galactica dem Roboter Imperium diesesmal gelungen. Und Balthar wäre der letzte Mensch. Wahrscheinlich hätten die Zylonen ihn anschließend als Dankeschön einen Kopf kürzer gemacht. In der neu Verfilmung ist die Rolle von Balthar dagegen eine ganz andere.
Die Neu Verfilmung ist auch interessant gestaltet. Realistischer gemacht, aber das Original bleibt für mich die Nr.1.
Auch unvergesslich die Szene wo die Zylonen versuchen die Flotte in Sicherheit zu wiegen auf diesem Planeten mit diesen Ameisen-Wesen.
Diese einheimischen gaukeln den Menschen Freundschaft vor aber in Wirklichkeit arbeiten sie mit den Zylonen zusammen und warten nur darauf einige zu fressen. Geil diese Fahrstuhl-Szene wo es überraschend abwärts geht und die böse Überraschung für die Menschen wartet.
Damals als Kind hatte ich anschließend öfters Alpträume von dieser Szene gehabt. Aber auch bei Serien wie V die Ausserirdischen Besucher als die Menschen als Nahrung eingefroren waren. Irgendwie hab ich anscheinend vor solchen Szenen etwas 😱.
Scheint so als hätte ich noch einen Galactica Geek gefunden. 🙂
Habe die 3 Filme mindestens schon 100 mal ( kein Scherz ) gesehen, finde sie immer wieder klasse. Auch die Serie kann sich sehen lassen, obwohl es die Verlängerung der 3 Filme ist, aber dennoch sehenswert.
Diese Filme sind ein Meilenstein für Science Fiction Fans. Ich wünschte ich hätte ein großes Galactica Modell in meiner Wohnung, aber leider habe ich nie ein bezahlbares Modell gefunden. 😞
Ha, das kommt mir seltsam bekannt vor.
Eine der besten Szenen im SF , überhaupt 😎
Absolut!
The look on Baltar‘s face when he saw the Pegasus heading towards him during the attack on the Galactica is priceless even as he was almost finished off by Cain,who would‘ve wanted to get his hands on him for selling out to the Cylons.
Baltar Vs The Battlestar Pegasus, Very Cool and Funny Video, Classic Movies and TV Shows
Es excelente recordar esta serie tenia 10 años es excelente maravilloso
In den Filmen und der gesamten Serie wurde exakt immer EIN Explosionsgeräusch verwendet. Hut ab vor so viel Minimalisums!
Trotzdem klasse. Leider gab es nur 1 Staffel plus Galactica 80
Gab doch auch nur 1 Fähre, die GAL 356
Diese Explosion findest Du übrigens auch noch in anderen Glen A. Larson Serie, z. B. A-Team 😅
THIS IS ONE OF MY FAVORITE EPISODES!
Don't know why I thought the Colonials would just roll over the Cylons once I heard them speaking German... ;) Something about that language just screams 'efficient aggression'. LOL!
Ist immer wieder ein sehr guter Film 👍👍👍👍👍👍
Dirk Benedikt ist wunderschön. Ich kenne ihn auch aus der Serie A-Team.
Happy 76th Birthday to Richard Hatch! Forever Apollo! (May 21, 2021).
Schöne Erinnerungen 🍀 habe die Filme auf Super 8mm
Seing Gallactica nowadays seems strange, but listen it in german, sounds very funny!!! :D
Funny anecdote: Commander Cain was dubbed by the same actor who lent his voice to Darth Vader.
Maybe TH-cam should put a language marker on it's recommended videos
Hat was gehabt selbst für die 70er Jahre!
Wait the luftwaffe took over the galactica ? Lol
holy schnietzengrewbber, we're not in Merica anymore
battlestar Bismarck and battlestar tirpitz
@Fabian Kirchgessner
basisschiffe king george ,repulse und victorius greifen die flotte an xd
@Mike DeMarco The "Eastern Alliance" was sorta half-Nazi, half-commie. So it probably half-squeezed through German censorship.
@@condellpinochet4766 both from Planet Nazi
Die Serie mit den meisten Wiederholungen von Kampfsequenzen ... :)
Wohl wahr. Eine Fähre der Pegasus auf dem Weg zur Galactica - und an der Seite prangt groß GAL. Recycling pur.
Nah we the real MISSION PEGASUS 😈
0:07-too bad that rail system was never used in the new BSG
6:12-Baltar "burn, Galactica, burn
6:32-"what the hillbillies?" Where did that come from?"
Que de bons souvenirs 👍👍👍 avec templeton peck 😅😅😅
Denn Dialog bei 6:20 hat man echt blöd umgesetzt! Im Englischen sagte der Zylone so was wie "Ich glaube sie sollten wirklich einen blick auf diesen anderen Kampfstern richten?"
ich finde die Deutsche Übersetzung sogar besser denn die Zylonen wiedersprechen nicht ausser vielleicht Luzifer ^^ . So meldet er nur eine neue Abtastung und weisst darauf hin.
Würde eine Person im Schiff sein wäre die englische auch ne gute Wahl.
Ich finde die alte Serie sowieso besser wenn auch trashiger als die seltsame neue Serie die keinen richtigen Charme hat .
@@Calidann17 Naja die Zylonen haben ihrem Erhabenen im Pilotfilm schon paar mal Widersprochen. Hier fragte er ja Baltar auch zu erst höfflich mit "Sir könnte ich kurz...." nur unterbrach ihn Baltar da er ja zu sehr auf die Zerstörung der Galactica fixiert war. Also musste der Zylone ihm leider doch Widersprechen besonders wenn die Pegasus auf Kollisionskurs war.
@@Linchpin_TF Interessant. Allerdings wiederspricht er ja nicht sondern er meldet nur . Hätte Baltar nicht doch hingesehen wäre es zu einem aufprall gekommen ^^ .
Neue Abtastermeldung Kampfstern Pegasus nähert sich
The spanish voice talent is very good adapting the original english to spanish dialogue
lol Baltar sounds like the stereotypical angry Hitler right at the end ;)
6:35 and since this moment he now he fuked up
habt ihr ab 5:50 das namensschild gelesen?Galactica- Nur Rückwärts drauf
Wahnsinn, ist mir nie aufgefallen. Und ich habe die Filme viele male geschaut.
Das Battlestar!
Yes roll out the Pegasus
01:52 Dutch Cylon accent is remarkable
It is isn't it, considering it's german... ;)
All of it is German
In Finland only the child movies are dubbed, the foreign movies have the finnish subtitles.
Gut das dort nicht wohne @@JuhaK71
Ich experimentiere mit einem Vocoder Plugin herum und versuche die Zylonen stimmen aus diesem und dem Pilotfilm (erste Synchronisation) nachzustellen aber bekomme es einfach nicht hin. Es wäre toll, wenn ich ungefähr wüste welche Effekte und Filter man da verwendet hat?
Gute Frage, habe es auch schon versucht hinzuekommen, leider ohne Erfolg.
@@ralfjung4156 Bin seit meinem Kommentar hier etwas schlauer geworden. Tonhöhe, Delay, Chorus und der EQ sind die wichtigsten Bausteine, was dem Ergebnis näher kommt. Nur die genaue Mischung und Dosierung weiß ich noch immer nicht, habe auch schon so einige Plug-ins dafür getestet.
@@Linchpin_TF Würdest du mich auf dem laufenden halten ? Wäre dir sehr dankbar.
@@ralfjung4156 Kann ich machen. Plane eh einen FanDUB auf meinem Kanal wenn ich die Stimme endlich hinbekomme.🤔
@@Linchpin_TF Super, vielen Dank. Abo ist raus.
Never saw this in German before
God i german
besser sogar als die neu aufgelegte serie die in den 2000ern kam...
Ja ich finde die Serie auch besser als die Neuferfilmung.
The Battlestar Pegasus and The Battlestar Galactica
Filmfehler bei 5.52. Das sollte doch die Pegasus sein, die angreift und noch unbeschädigt ist. Aber der Name des Schiffes ist Galactica!!!!
Den Film habe ich gefühlt fast 1000 mal gesehen und nie bemerkt, dass es die "Galactica" ist !
Ja kompliment für dein Talent diesen Filmfehler zu erkennen. Schon lustig wenn man die Galactica hier sieht um anzugreifen aber sie eigentlich unter starken Beschuss der Zylonen sein müsste.
Haha aber Filmfehler kommen halt immer vor.
@@saschamalcharczik3485 Und dann noch rückwärts geschrieben, bin aber dennoch ein riesen Galactica Fan. Ist mir vor diesem Post nie aufgefallen.
LEGENDARY
Passt nicht wirklich zu Baltar dieser Einsatz an vorderster Front, oder war er am Ende nur ein verschlagener aber dennoch guter Stratege?
Er sah keine Gefahr für sich bei dem Angriff, aber beim Auftauchen der Pegasus hatte dann die Hosen voll und wie ein Feigling zog er mit eingekniffenem Schwanz davon.
Baltar hatte von Lucifer (IL-Serie) erfahren das sich der Herrscher der Zylonen auf dem Planeten Gammoray / Gammora befindet. Dabei will er die Galaktika (die in der Nähe von Gammora ist) persönlich vernichten um später in der Gunst des Herrschers der Zylonen zu stehen, bzw. eine Siegesparade auf Gammora erhalten will. (Aus der Folge: Zu Lebzeiten eine Legende Teil 1 und Teil 2).
Liebe es❤
I was just watching the English one, of this section. The Cylons say to Baltar that a battlestar is approaching. But, in this German dialogue they say that the Pegasus is approaching. Incorrect translation.
I remember a later scene, in English, where Baltar asks what battlestar was that. They say Pegasus, and he exclaims 'Cain!'.
There a lot of movies the german translation was bad. Another example is Aliens Combat Drop Scene - Apone says in Orginal - Arrr there a some noble badasses, lets pack them in. German : Ihr seit noch viel zu schlapp - you are limp. My englisch is also not the best but - Noble Badass translate to limp??? I could count on many more movies. Independence Day - Thats son of a bitch made it! German: alte Haudegen hats geschafft: old Warhorse/Veteran etc.
@@deathsnake6956
Also ich persönlich finde die Deutsche Version besser.
Man muss auch bedenken das man je nach Übersetzung 1-3 Wörter mehr bräuchte und das muss ja noch in die Szene reinpassen.
Daher wird mit Sicherheit viel improvisiert weil man ansonsten früher mit dem Sprechen fertig wäre und sich der Mund bewegen würde.
Und die Synchronstimmen von Adama und Cain sind genial ;)
lg
Fun Fakt am Rande :
In Hebräisch bedeutet ist der Name Adama in der Regel ein Vorname mit Bedeutung "Erde".
@@craftuar2439 bin ganz deiner Meinung, die deutsche Version ist besser.
Allein die hochkarätige Sprecher die dabei sind ist ein Genuss zu hören.
Denke da an Cane,gesprochen von Heinz Petruo, die deutsche Stimme von Darth Vader! Wolfgang Pampel, mit dabei, Ulrich Gressieker, und alle anderen!
Und das Beispiel was der Vorredner sagte......das da was anderes übersetzt wurde, keine Sprache kann man wortwörtlich übersetzen!
Man muss die zu übersetzende Spache die man in die eigene übersetzen will gewisse Texte "anpassen", ....einen griechischen Witz kann man den Witz nicht direkt ins deutsche erzählen, man muss ihn etwas anpassen, und umgekehrt geht das genauso wenig.
Das mit dem griechischen Witz sagte ich weil ich Grieche bin.
Somit völlig sinnlos dieses Beispiel vom Vorredner.
adama und cain reden deutsch , die anderen hinten englisch. :-)
Warum hätte man auch die im Hintergrund mit synchronisieren sollen, waren es nur wenige unbedeutende Wörter.
Admiral benson in space?😂
Space Patton!
That was Terry Carter, not Robert Guillaume.
Goering was there somewhere I'm sure I heard him!
Gibt's die Filme auch irgendwo zum anschauen ?
Gibt die Serie als Blue Ray und DVD zu kaufen
PS: Du solltest VPN verwenden, denn in DE ist der Server leider leider gesperrt, weil die Filme dort kostenlos sind.
Schon die Frisur des Komm-Offiziers macht mich sehr happy. GROßARTIGE TRASH- ZEITEN IM TV^^
das Fernsehen war damals qualitativ um Welten besser
Richtig und damals verkörperten noch MÄNNER diese Charaktere und keine metro-sexuellen Bürschchen!
Galactica war kein "Trash", wirklich nicht. Da gab es viel viel schlechtere Filme und Serien.
@@ralfjung4156 schon mal was von Edeltrash gehört? Und alles ist relativ. Jeder kann etwas finden, was 1 Stufe besser oder mieser ist als das olle Galactica
@@elvira-irinareisinger6370 Nenn mir doch mal was aus der damaligen Zeig?!
To bad the Eastern Alliance never heard the Galactica fleet speaking German, they would have said "Hey, these are our kind of people" and welcomed the fleet with open arms.
I’m not even sure who to root for here
Полотно надо поменять, нехорошая скатерть в небесах.
Это теле сериал battlestar galactica конца 70-х. Лукас на них наехал мол плагиат на его "гениальный" и "оригинальный" кино проект звёздные войны. Через суд, выиграл. Серий было снято гораздо меньше чем намечалось. Сериал Battlestar galactica 2000-х и особенно приквел к ним Caprica начала 2010-х конечно снимались с гораздо лучшими декорациями но потеряли даже намёки на что-то весёлое, осталась сплошная депрессия
Wo ist der RAF Hans? 🤣
Ya mine capitain yavol
🎉
Co. Adama
Fegeleeennn...
Great dubbet in german
Why is the title in English.
Because its the same in German.
우와 이거 정말 보고 싶던거
Sorry. I do not understand German at all.
Should we publish this video in English? Nein!
In german the videos are ok for TH-cam. If i take the same vid in english TH-cam close it. On the other side. I cannot upload any video of Enders Game in german.
@@deathsnake6956 all good - thanks for posting a classic!
Roughly translated, they are saying “Defeat the Cylons, then invade England”. Typical Germans.
Actually it is France, did three times, never got past channel.
@@kurtgreaser8439 the German tribe, called the Saxons came past the channel,
the UK is speaking their language now
Wenn die Serien-Macher es nicht so unglaublich verkackt hätten....soo viel verschwendetes Potential !
Und was für ein sinnloser Niedergang.
Recycled Footage: The Movie.
Okay what Pig Latin did you all translate this into?
Ios
I sat through 2 commercials for a dubbed video? Thumbs down.
TH-cam won't let this scene stay up in English for some reason. Multiple people have posted it, and TH-cam has taken down each English posting in anywhere from a few days to a few weeks. It seems to slip under the radar if it's not in English.
I just watched an upload now of it in English.
Cylons in German is just not right
correct, they are called Zylonen
I wish it was in english
English upload will be deleted by NBC very soon. For the German they don't care. All my Videos about German Classic BSG still up.
I just watched an upload now of it in English.
Speak English.
Don't know German.
Good video.
The German dubbing is really terrible D:
Bullshit
Seriously Germans! Start learning English and stop ruining shit for other people. At least put a dubbing warning in the description.
Nein!
you do realize that this is over 40 years old?
Get TH-cam Premium...
Lern Deutsch du Nase...
Dubbing is for dickweeds.