Yes please, do a video about the NASB (77, 95, 2020)! And why you think hate for the NASB 2020 is undeserved! I'd definitely watch it. Thanks for all you do, brother. 😊
@toomanymarys7355 it actually doesn't, I'll explain it soon in my next video! I agree however that gender neutral Bibles rob us of much of the context. The NASB 2020 is not gender neutral, it's gender accurate.
I picked up the NASB for the first time in 2019. Then when the LSB arrived I picked it up and haven’t looked back. I live in the UK, and have still not seen anyone carrying an NASB. I think perhaps it’s seen as a US translation, and hopefully the LSB opens the door for this translation more widely. Thanks for the video, it is the first of yours I’ve seen. Super helpful, John.
Great video. I love the NASB, in any year version. Also I would recommend, if you can find one, a New Testament NASB called The Discovery Bible by Gary Hill. It is out of print but can usually be found used online. It has a great set of Greek grammar helps directly in the text, that shows the verb tenses as well as many other elements of the Greek language.
It’s crucial to grasp that Koine Greek was a language in practice when there were no clocks. Consequently, the significance of when one does something is not as nearly important as how frequently it was done, is done, or is to be done. The clock, veiled to them, has become an invisible yet ubiquitous contributor in our understanding of time, as it relates to work, and this is, as expected, reflected in our grammar. Imagine a world where you couldn’t break every moment down to the millisecond (what's that without the clock?) but had to rely solely on the natural and circadian rhythms of life as your measure. Naturally, this paradigm would invisibly influence the grammar and make the nuances of a language without our base a little more difficult to appropriately evaluate and appreciate. God, of course, knew exactly what He was doing when he chose this time and language to bring the Gospel to mankind-just a thought.
Thanks for the video. Nice background there in the woods! “For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.” (Romans 1:20 NASB 1995)
@@RUAChristian Amen, thanks brother! Being out in nature is sometimes the best place for meto make these videos because it's quiet and I'm able to think.
Thank you for the teaching. I learned something and you know what they say about old dogs. Will be looking forward to the next one. Blessings to you and your in Christ. P.S. ignore the naysayers young man. You’re doing the Lord’s work.
Great channel. Very useful. English is a 2nd language for us people here in the Philippines. But many struggle in those details. Thank you brother. More power to you!
@@Dwayne_Green Hi Dwayne!! I see you popping up on lots of other people’s videos lol. I’ve really been enjoying your series on the NKJV with pastor Ingram lately, great stuff.
I very much appreciate this video. Although my Greek skills are still weak, I've gotten a lot from it. Understanding aorist tense added a lot of understanding to the Lord's Prayer,n for example. NASB95 is my primary go-to.
I was always a KJV adherent, but the NASB95 is my new go to. It is so much clearer to me. The * before past tense is a great feature, I always read it in present tense. I have the reference Bible, but my favorite everyday reader is a goat skinned preacher’s Bible, two columns, and much lighter than the reference version.
"The use of the Greek aorist has more to do with the author's view of an event than with the time at which that event happened." ... "This implication is called the aorist aspect. The aorist is the verb form used to refer to an action which the speaker or writer presents as complete, and which may require more specific definition in some contexts." ~ Hellenistic Greek, The Aorist Tense and Aspect
Terrific video John, well done! Grateful I ran across your channel. I'm 6 months into my self-study of Greek ahead of sem in summer 2025. I use UBS 4th ed and would love it if you'd consider a vid explaining the massive footnotes that accompany the text. Peace in Christ!
@@jefficiency absolutely!! I kinda have one already, but I've been thinking about doing an updated version of that one. That's awesome that you are getting into Greek, so cool dude!
That was a huge help for me. Now I’ll jump back into my 95 & especially 2020 rather than other translations for my deeper study. Thanks so much brother! ❤
@@susyhebner2456 The 2020 is great, definitely the most readable NASB, and I’ve found a few places where they key in on important nuances in the greek, like in John 8:24, & 28 where the 2020 renders it “I am” where most other translations render it “I am he”, they’re missing the claim to deity and identification with YHWH that Christ is making. Great stuff.
@@Wubss I couldn't agree more! I hope you can forgive my oversimplified explanation in the video, I was trying to use as "un-greeky" terms as possible, so that someone who doesn't know Greek could understand what I was saying lol.
Please do a review of the 2020 NASB as you suggested in your video. I own and use the 1971 original I purchased in 1972 when I was 20 years old. Then the 1977 and 1995 when they were published. The 2020 seems to freak people out as does the LSB for some. Please do an honest review on both if inclined to do so . Thank you
My sheep hear my voice. Consider on the day of Pentecost. When Peter spoke the crowd from outside of Jerusalem , they we're amazed that Peter spoke in his own colloquial gaileean accent. Yet they heard from the respective areas they came from.
One of the things that tend to get lost in translation, particularly on the OT, is paranomasia (word play) in which the sound of the words are playing off of each other. This is found in poetic and prophetic books. It’s like translating an English poem in which words rhyme into German such that the sense of the poem is maintained but the poet’s intent is lost.
@@JohnMiles117 An example would be the use of the Hebrew word chavode (פֶּדֶר) in 1 Samuel 4:18 and 21. The same word can be translated "fat" or "glory". Eli was more concerned with his own glory (hence he was fat) than the glory of the Lord which is why he did not discipline his sons. Then when the ark was lost he died due to falling over and being fat. His daughter then gives birth and names the son ichavode (Icabod / without glory) saying, “The Glory has departed from Israel”. So, in Hebrew there is a contrast between the chavode of the Lord and the chavode of Eli.
@ I graduated from Westminster Theological Seminary and Fuller Seminary so I have a “working knowledge” of Hebrew and Greek. But I’m no scholar. I frequently have to consult books.
A video on the 2020 or the LSB would be interesting. I use the 1995 but I also have read some of the 2020 and LSB. In my local church there have been a small number of people who had knee jerk reactions to both updates to the 1995, which jumped pretty quickly to slander. Having more information to respond graciously would be welcome.
@@joshcleveland5174 I'm making that video right now! I agree, I've heard a lot of statements made about both of those translations that are "slanderous". I think that most people make them in ignorance, however that doesn't excuse the aggressive terminology.
@@JohnMiles117 I think for most people it comes from their genuine love for God's word, and when something doesn't sound how they are used to hearing it alarm bells go off. Looking forward to the video!
As someone who LOVES checking the footnotes, the 2nd feature is a personal torment of mine and one of the reasons I rarely take my NASB off the shelf. Footnotes that don't go anywhere? They could've done SOMETHING different instead of peppering all my New Testament text.
Interesting. What are your thought regarding Romans 7:13-25? Is there a grammatical solution which can be discerned that sheds light on Pau’s usage of the present-tense there?
I would say that it is the emphasis that Paul is stating that he is STILL a sinner, actively. Pair this with the fact that he uses the emphatic of "I" in vs 14, this is meant to draw our attention to him. When a pronoun is emphatic it has the same implication of us capitalizing something for emphasis. All that to say, is I think Paul is trying to show us that simply because we get saved and become Christians, we do not stop sinning, and we do fail. However, he also shows that this is a war he is fighting, actively. Even though he may fail from time to time, Paul continued to fight his sin nature.
NASB is good closer to the Greek than others I have seen, still gonna learn Greek have you ever thought about memorizing some verses in Greek? Just wondering I have helps with holding on to it. Yes I know still have to memorize paradigms, for me the better I understand the more I want to think about it. Have been reciting 2 Cor 5:7 in Greek really think it is taking root.
@@Mike-wf4pb I have, I've memorized several passages in Greek, you are right it does help with retention. That's really cool that it's also working for you! Yeah, just one more reason why I like the NASB
@@JohnMiles117 Yes Amen love that truly love the Greek it is not for everyone but I got a taste so I will continue until I can read the Greek New Testament. Oh yes The NASB is one I do like.
@@JohnMiles117 Yes, I have looked at the differences. FEW of them are an improvement. It is sad when revisions like the NIV-2011, ESV-2016, and NASB-2020 are sadly do not do a worthy-while job in their up-date edition.
This one part is wrong: With the imperfect tense you are talking about one type of imperfect, which Wallace labels Ingressive (Inceptive) imperfect: _began_ doing... etc. There are multiple types of Imperfects, some translated as simple past tense etc. I'm looking at the intermediate Grammar by Wallace. It's one of the best; it's an advanced Greek grammar. Now for the Historical Present. Yeah you're right, and that's what I do in my translation. To change these to the past tense is just wrong. They used the Present tense on purpose in the Koine NT. And we do it in English, just like you said - for emphasis and vividness.
@@mrtdiver thanks for the info! I checked in Wallace and also referenced his statements against what Plummer and Merkle say, it seems you are right about the imperfect. However I also checked with Young and he seems to (very slightly) disagree with them. " they (imperfects) appear to express continuous action in the past." -young pg 113 What do you think, maybe young is out of date?
@@JohnMiles117 So we can see various types of imperfects in - Greek Grammar beyond the Basics (Wallace) pg. 540 onward - For example, the conative imperfect: Mat 3:14 John was trying to prevent him Or - John was attempting to prevent him (pg. 550). That's just one of many different uses of the imperfect. You said: " they (imperfects) appear to express continuous action in the past." - I like that definition, but what I say doesn't matter. They are the Greek grammarians; I am not. In school, our teacher did disagree with Wallace at times. It seemed Daniel W. liked to heap on labels when he set out to define things. But his grammar is still really good. If the old grammars like Blass, DeBrunner, Funk (BDF) were all that we had I don't think I would of made it. The best NT Greek lexicons are BDAG, Friberg, and Danker IMHO. Danker of course being part of BDAG. So if you were trapped on an island make sure you have BDAG.
@mrtdiver excellent! Thank you for this, very very beneficial, thank you very much. I'm going to "plunge" into a deep dive on this (which I love, because I'm a nerd lol). Thanks again for bringing this to my attention.
Actually, time and tense in all languages are different. Time refers to past, present, future. Tense refers to relativity of a verbal State or action to another state or action. Thus, he ate the food is in the past time and simple tense. He had eaten the food is in past time And past participle tense. He has eaten the food is in present time and present participle tense. And so forth. He will have been about to have eaten the food, well, your guess is as good as mine.🤪
Im curious.. I have a 95 NASB.....of heard some say oh oh tge 77 is the ....others say ....the 2020 is the best. Question.... can there be a proof solid opinion by facts which one is most solid and accurate?
@@procop4063 they are all accurate. I'm my humble opinion, I would say the 77 is the most accurate, but it is also the most formal in its language. The 2020 is the most readable, it is the least formal in its language. The 95 would probably be right in between the both of them.
Just found this video. I would like to see a video about why you think the NASB 2020 gets unwarranted criticism. Why is the hate unjustified? Thank you. Do you think learning biblical Greek is beneficial for an older person? I am almost 60 and I find it very difficult.
Hey Tommy! I think it is very beneficial to learn, I totally understand what you're saying by finding it difficult to learn. I definitely struggled, what are the resources I might recommend to you is by Dr Bill mounce, the book is called Greek for the rest of us. Essentially it's a guide to how to understand and use tools for studying Greek, without having to memorize all of the paradigms and information. That way you can still benefit from the Greek of the New Testament without having to go through all the work of learning it.
2020 is following the culture rather than influencing the culture the bible was written TO a historical culture and FOR us there's a distinction we must preserve at all costs as best we can the original meaning nasb2020 will *never* get a penny from me neither will the NIV
@@SDsc0rch I would agree that we should influence the world, however I don't think the NASB is following the culture in a bad sense. I'm making a video about the LSB and the NASB 2020 I hope it will be able to explain this issue in more detail.
@JohnMiles117 So, you are not referring to the "originals?" Wouldn't that make the Greek, just a translation of something else? What "original" Greek text was the NASB translated from? Was it from a minority or a majority manuscript? Also, is the NASB written in Enlglisb inspired? Or do we need to learn Greek or Hebrew?
@TheMuleman76 good question, no it wouldn't. By referring to the originals, I meant the Greek New testament, they would not be a translation. The NASB is based upon a "critical text" greek New Testament, those would be the maniacriots that are fewer in nature, but tend to be older. I recommend watching this video I made on the subject.th-cam.com/video/9Z_CQDmQTrk/w-d-xo.htmlsi=bfp7JfO5DxVavOfI Now , regarding your question of inspired, that depends on what you mean by inspired. The Bible is an inspired book, however translations are not perfect. I would say that only the original manuscripts are inspired, however whenever a translation faithfully translates those original documents then that translation is also inspired. No you do not need to know Greek or Hebrew in order to get the truth out of the Bible.
@SmallGuyonTop Masoteric text is Rabbinical document. Rabbis didn't exist in Moses time to be writing it. So of course it's a later document than the Septuagint.. The OT, however, was written in the ancient Hebrew. Many people gaffe big time thinking that Greek text existed before the Hebrew text.
@@JohnMiles117 I feel sorry you don't have a Bible that you believe in... and you're trying to preach from it... that's called the blind leading the blind.
@@scrollindependentministriesI love how KJV cultists like you have only bitter things to say instead of actual insight or encourage or even a recommendation. Adorable how sad you sound. Maybe it’s time you changed a few things hm? 😆👏 I just love people’s audacity these days….
@JohnMiles117 example: Christ occurs 555 times in the KJV Bible, truth occurs 235 times. √555 is 23.5 Holy occurs 611 times and faith occurs 247 times. √611 is 24.7 There's much, much more God has showed me.
the KJV wasn’t the original Bible. The Bible was written by God yes but it was through about 1500 years in 3 different continents by 40 different authors. None of which were around when King James had the Bible canonized. King James was a terrible king BUT God works all things for the good. Amen! 🙏
@Spiritual_Sword God knew Hebrew wasn't going to be the world languange forever, much like He began to use Greek. God knew English was going to be the language of the World. And the KJV uses proper English, which enables God to use his sense of humor once you are able to comprehend. Like how PETER heard what animal crow 3 times? What would a drunken lady church be searching for in the night?
If the KJB was really mistranslated and full of errors. Then why are they still printing it?? Why not just update and print the updated correct version? They won't because they know what happens to those who add or remove from the Lord's word. So what they did was they created a bunch of other Bibles and convinced you that the KJB was false.
Right off the bat, you start off your video admitting you don't believe in your translation... transition from doubt to faith by using the KJV. NOTE: For some reason I can't respond to commenters, so I'll just add my response to my original comment... The new version position that has produced 250 English translations within 150 years, all claiming to be better than the last one...You wouldn't ask your car mechanic to fix your car 250 times... Could you please, I beg you, tell me how "In the beginning God created the heaven and the earth" is incorrect... Read Matthew 23:24 If you cannot produce one version that is perfect and without errors in one volume in the English language, stop trying to sell something you don't have.
@anathamon SCROLL - Can a Translation of the Bible be Inspired? th-cam.com/video/CY_k9410ZYs/w-d-xo.html Thankfully "King James English" is easier to read than a dead language nobody reads anymore... and which edition of the greek are you referring to?
Is the NASB2020 gender-neutral? Watch here. th-cam.com/video/n59Qu3gmtUo/w-d-xo.htmlsi=jSn-H2K9RdGr3QEO
Yes please, do a video about the NASB (77, 95, 2020)! And why you think hate for the NASB 2020 is undeserved! I'd definitely watch it. Thanks for all you do, brother. 😊
@@philtheo you got it!
@@JohnMiles117subd!
I hate it because it excludes women from what already is gender neutral language.
@toomanymarys7355 it actually doesn't, I'll explain it soon in my next video! I agree however that gender neutral Bibles rob us of much of the context. The NASB 2020 is not gender neutral, it's gender accurate.
Thank you!
I picked up the NASB for the first time in 2019. Then when the LSB arrived I picked it up and haven’t looked back.
I live in the UK, and have still not seen anyone carrying an NASB. I think perhaps it’s seen as a US translation, and hopefully the LSB opens the door for this translation more widely.
Thanks for the video, it is the first of yours I’ve seen. Super helpful, John.
@@Anvillhead that's awesome! The LSB is a great translation. I agree, I've heard that the nasb is only really popular in the US, that makes Sense
This is so interesting because I love the NASB translation! Thanks!
@@srice6231 glad I could help
I liked the NASB and now love the LSB. Never knew this. Thank you.
Great video. I love the NASB, in any year version.
Also I would recommend, if you can find one, a New Testament NASB called The Discovery Bible by Gary Hill.
It is out of print but can usually be found used online. It has a great set of Greek grammar helps directly in the text, that shows the verb tenses as well as many other elements of the Greek language.
@@Kingdom_Discipleship thank you so much! I'll definitely have to find it!
It’s crucial to grasp that Koine Greek was a language in practice when there were no clocks. Consequently, the significance of when one does something is not as nearly important as how frequently it was done, is done, or is to be done. The clock, veiled to them, has become an invisible yet ubiquitous contributor in our understanding of time, as it relates to work, and this is, as expected, reflected in our grammar. Imagine a world where you couldn’t break every moment down to the millisecond (what's that without the clock?) but had to rely solely on the natural and circadian rhythms of life as your measure. Naturally, this paradigm would invisibly influence the grammar and make the nuances of a language without our base a little more difficult to appropriately evaluate and appreciate. God, of course, knew exactly what He was doing when he chose this time and language to bring the Gospel to mankind-just a thought.
@@mrtmchenry Amen! Good word brother!
Hadn’t thought about that. A world without clocks and how time is perceived
Thanks for the video. Nice background there in the woods!
“For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.” (Romans 1:20 NASB 1995)
@@RUAChristian Amen, thanks brother! Being out in nature is sometimes the best place for meto make these videos because it's quiet and I'm able to think.
I had no idea of these hints. That’s what I get for skipping the preface! Thank you for these-they will enrich my reading.
@@tsukareppi I'm so glad I could help!
Thank you for the teaching. I learned something and you know what they say about old dogs. Will be looking forward to the next one. Blessings to you and your in Christ. P.S. ignore the naysayers young man. You’re doing the Lord’s work.
@@brothermike434 Thanks brother! Yeah they can be a bit "heavy handed" 😂. Thanks for the encouragement, it means a lot!
Love the non-bias approach. Any explanation of any translation would be awesome. The more in depth the better.
@@theupsidedownminddickens7242 you got it!
Great channel. Very useful. English is a 2nd language for us people here in the Philippines. But many struggle in those details. Thank you brother. More power to you!
@@maggioreyes4553 awesome! That is so cool!
Thank you for this video. This will help with my studies. Please do a video on the NASB and the LSB translations. Thank you.
@@denniserhart4918 absolutely! I'm glad you liked it!
11:27. Asterisk, not asterix.
I’ve noted that the kjv retains the historical present. I wish the more recent translations did also.
@@craigpatterson3612 thanks lol, can't believe I missed that
Great stuff! I didn't realize the NASB did that.
@@Dwayne_Green I know, I only fairly recently found out about this, could help but share it.
@@Dwayne_Green Hi Dwayne!! I see you popping up on lots of other people’s videos lol. I’ve really been enjoying your series on the NKJV with pastor Ingram lately, great stuff.
I very much appreciate this video. Although my Greek skills are still weak, I've gotten a lot from it. Understanding aorist tense added a lot of understanding to the Lord's Prayer,n for example. NASB95 is my primary go-to.
@@perilousrange I'm glad I could help!! NASB95 is great!
I was always a KJV adherent, but the NASB95 is my new go to. It is so much clearer to me. The * before past tense is a great feature, I always read it in present tense. I have the reference Bible, but my favorite everyday reader is a goat skinned preacher’s Bible, two columns, and much lighter than the reference version.
@@HumblyServingGod that's awesome!! My father in law has the goatskin preachers Bible and loves it!!
Good job son!!! You've far surpassed me!!!!
@@patrickmiles2475 Thanks dad!
"The use of the Greek aorist has more to do with the author's view of an event than with the time at which that event happened."
...
"This implication is called the aorist aspect. The aorist is the verb form used to refer to an action which the speaker or writer presents as complete, and which may require more specific definition in some contexts."
~ Hellenistic Greek, The Aorist Tense and Aspect
Terrific video John, well done! Grateful I ran across your channel. I'm 6 months into my self-study of Greek ahead of sem in summer 2025. I use UBS 4th ed and would love it if you'd consider a vid explaining the massive footnotes that accompany the text. Peace in Christ!
@@jefficiency absolutely!! I kinda have one already, but I've been thinking about doing an updated version of that one. That's awesome that you are getting into Greek, so cool dude!
That was a huge help for me. Now I’ll jump back into my 95 & especially 2020 rather than other translations for my deeper study. Thanks so much brother! ❤
@@susyhebner2456 No problem! I'm so glad this helped you out!
@@susyhebner2456 The 2020 is great, definitely the most readable NASB, and I’ve found a few places where they key in on important nuances in the greek, like in John 8:24, & 28 where the 2020 renders it “I am” where most other translations render it “I am he”, they’re missing the claim to deity and identification with YHWH that Christ is making. Great stuff.
Thanks, I love this!
Interesting NASB nuances I had never noticed. Thanks for highlighting.
@@jlc9492 absolutely!
Verbal aspect and time was definitely one of the hardest things to wrap my mind around in beginning greek
@@Wubss I couldn't agree more! I hope you can forgive my oversimplified explanation in the video, I was trying to use as "un-greeky" terms as possible, so that someone who doesn't know Greek could understand what I was saying lol.
@@JohnMiles117thats what a good teacher does! 👍
@@Wubss thanks man, that means a lot!
A review of the LSB
@@aldeureaux5184 you got it!
I second this!
@stefanhenning40 you got it!
Please do a review of the 2020 NASB as you suggested in your video. I own and use the 1971 original I purchased in 1972 when I was 20 years old. Then the 1977 and 1995 when they were published. The 2020 seems to freak people out as does the LSB for some. Please do an honest review on both if inclined to do so . Thank you
@@JerrySisto I would love too! I'm actually working on that right now.
@@JohnMiles117 AWSOME !
I second this.
Awesome brother. Thank you for that explanation I’ve always wondered what the * was for
@@conceptionproductions4649 I'm so glad! I was reading in the preface one day and was like "that's what that's for?!" Aha moment for sure!
Thank you. I did not know this.
Cheat codes! Love it! I need to get the NASB.
@@alexandersmith9385 yes you do! It rocks!
I still love the 1977!
@@bethvaughn4231 same here!!
My sheep hear my voice. Consider on the day of Pentecost. When Peter spoke the crowd from outside of Jerusalem , they we're amazed that Peter spoke in his own colloquial gaileean accent. Yet they heard from the respective areas they came from.
One of the things that tend to get lost in translation, particularly on the OT, is paranomasia (word play) in which the sound of the words are playing off of each other. This is found in poetic and prophetic books. It’s like translating an English poem in which words rhyme into German such that the sense of the poem is maintained but the poet’s intent is lost.
@@KildaltonTheologicalStudies that's very interesting, 🤔 I've never heard of that.
@@JohnMiles117 An example would be the use of the Hebrew word chavode (פֶּדֶר) in 1 Samuel 4:18 and 21. The same word can be translated "fat" or "glory". Eli was more concerned with his own glory (hence he was fat) than the glory of the Lord which is why he did not discipline his sons. Then when the ark was lost he died due to falling over and being fat. His daughter then gives birth and names the son ichavode (Icabod / without glory) saying, “The Glory has departed from Israel”. So, in Hebrew there is a contrast between the chavode of the Lord and the chavode of Eli.
@KildaltonBTS that's so interesting! So do you know Hebrew?
@ I graduated from Westminster Theological Seminary and Fuller Seminary so I have a “working knowledge” of Hebrew and Greek. But I’m no scholar. I frequently have to consult books.
@KildaltonBTS wow, good for you! I too have to consult book, 😂 except I have ZERO seminary background.
A video on the 2020 or the LSB would be interesting. I use the 1995 but I also have read some of the 2020 and LSB. In my local church there have been a small number of people who had knee jerk reactions to both updates to the 1995, which jumped pretty quickly to slander. Having more information to respond graciously would be welcome.
@@joshcleveland5174 I'm making that video right now! I agree, I've heard a lot of statements made about both of those translations that are "slanderous". I think that most people make them in ignorance, however that doesn't excuse the aggressive terminology.
@@JohnMiles117 I think for most people it comes from their genuine love for God's word, and when something doesn't sound how they are used to hearing it alarm bells go off. Looking forward to the video!
@joshcleveland5174 I think you're right, it's ironic but that's exactly how KJV onlyism started, it's something we all have to watch out for.
As someone who LOVES checking the footnotes, the 2nd feature is a personal torment of mine and one of the reasons I rarely take my NASB off the shelf. Footnotes that don't go anywhere? They could've done SOMETHING different instead of peppering all my New Testament text.
@@crazyfroster9489 I agree, it probably would have been better to either place a note explaining the asterix, or simply translate them present tense
just found your channel, I like your teaching - it is helpful
new sub : )
@@SDsc0rch thank you!
Interesting. What are your thought regarding Romans 7:13-25? Is there a grammatical solution which can be discerned that sheds light on Pau’s usage of the present-tense there?
I would say that it is the emphasis that Paul is stating that he is STILL a sinner, actively. Pair this with the fact that he uses the emphatic of "I" in vs 14, this is meant to draw our attention to him. When a pronoun is emphatic it has the same implication of us capitalizing something for emphasis.
All that to say, is I think Paul is trying to show us that simply because we get saved and become Christians, we do not stop sinning, and we do fail. However, he also shows that this is a war he is fighting, actively. Even though he may fail from time to time, Paul continued to fight his sin nature.
The TLV (Tree of Life Version) uses the present tense in the gospels
NASB is good closer to the Greek than others I have seen, still gonna learn Greek have you ever thought about memorizing some verses in Greek? Just wondering I have helps with holding on to it. Yes I know still have to memorize paradigms, for me the better I understand the more I want to think about it. Have been reciting 2 Cor 5:7 in Greek really think it is taking root.
@@Mike-wf4pb I have, I've memorized several passages in Greek, you are right it does help with retention. That's really cool that it's also working for you! Yeah, just one more reason why I like the NASB
@@JohnMiles117 Yes Amen love that truly love the Greek it is not for everyone but I got a taste so I will continue until I can read the Greek New Testament. Oh yes The NASB is one I do like.
You are right about the 2020 and I have switched to it from the 95
Please do that video on the 2020 NASB
@@michealferrell1677 I'm working on it right now! 👍
The 2020 is NOT an improvement on the 1995 NASB.
@@---zc4qt I'm not trying to pick a fight, but have you read the 2020 and looked into the differences?
@@JohnMiles117
Yes, I have looked at the differences. FEW of them are an improvement.
It is sad when revisions like the NIV-2011, ESV-2016, and NASB-2020 are sadly do not do a worthy-while job in their up-date edition.
This one part is wrong: With the imperfect tense you are talking about one type of imperfect, which Wallace labels Ingressive (Inceptive) imperfect: _began_ doing... etc.
There are multiple types of Imperfects, some translated as simple past tense etc. I'm looking at the intermediate Grammar by Wallace. It's one of the best; it's an advanced Greek grammar.
Now for the Historical Present. Yeah you're right, and that's what I do in my translation. To change these to the past tense is just wrong. They used the Present tense on purpose in the Koine NT. And we do it in English, just like you said - for emphasis and vividness.
@@mrtdiver thanks for the info! I checked in Wallace and also referenced his statements against what Plummer and Merkle say, it seems you are right about the imperfect. However I also checked with Young and he seems to (very slightly) disagree with them.
" they (imperfects) appear to express continuous action in the past." -young pg 113
What do you think, maybe young is out of date?
@@JohnMiles117 So we can see various types of imperfects in - Greek Grammar beyond the Basics (Wallace) pg. 540 onward -
For example, the conative imperfect: Mat 3:14 John was trying to prevent him Or - John was attempting to prevent him (pg. 550). That's just one of many different uses of the imperfect.
You said: " they (imperfects) appear to express continuous action in the past." - I like that definition, but what I say doesn't matter. They are the Greek grammarians; I am not.
In school, our teacher did disagree with Wallace at times. It seemed Daniel W. liked to heap on labels when he set out to define things. But his grammar is still really good. If the old grammars like Blass, DeBrunner, Funk (BDF) were all that we had I don't think I would of made it.
The best NT Greek lexicons are BDAG, Friberg, and Danker IMHO. Danker of course being part of BDAG. So if you were trapped on an island make sure you have BDAG.
@mrtdiver excellent! Thank you for this, very very beneficial, thank you very much. I'm going to "plunge" into a deep dive on this (which I love, because I'm a nerd lol). Thanks again for bringing this to my attention.
Well done.
@@michaelmartin5995 thanks!
Actually, time and tense in all languages are different. Time refers to past, present, future. Tense refers to relativity of a verbal State or action to another state or action. Thus, he ate the food is in the past time and simple tense. He had eaten the food is in past time And past participle tense. He has eaten the food is in present time and present participle tense. And so forth. He will have been about to have eaten the food, well, your guess is as good as mine.🤪
@@ChristopherAlsruhe-si9ff dude, I love this! Very well said. You explain this concept far better than I ever could have.
Im curious.. I have a 95 NASB.....of heard some say oh oh tge 77 is the ....others say ....the 2020 is the best. Question.... can there be a proof solid opinion by facts which one is most solid and accurate?
@@procop4063 they are all accurate. I'm my humble opinion, I would say the 77 is the most accurate, but it is also the most formal in its language. The 2020 is the most readable, it is the least formal in its language. The 95 would probably be right in between the both of them.
Just found this video. I would like to see a video about why you think the NASB 2020 gets unwarranted criticism. Why is the hate unjustified? Thank you. Do you think learning biblical Greek is beneficial for an older person? I am almost 60 and I find it very difficult.
@@Tommy12561 absolutely! I'm actually working on that video right now 👍
Hey Tommy! I think it is very beneficial to learn, I totally understand what you're saying by finding it difficult to learn. I definitely struggled, what are the resources I might recommend to you is by Dr Bill mounce, the book is called Greek for the rest of us. Essentially it's a guide to how to understand and use tools for studying Greek, without having to memorize all of the paradigms and information. That way you can still benefit from the Greek of the New Testament without having to go through all the work of learning it.
The film, "Bridge To Babylon" gives an accurate history of the new Bible versions and who produced them:
th-cam.com/video/ukRCVDmiAts/w-d-xo.html
Not a fan of the NASB but i have fallen in love with the LSB.
2020 is following the culture
rather than influencing the culture
the bible was written TO a historical culture
and FOR us
there's a distinction
we must preserve at all costs as best we can the original meaning
nasb2020 will *never* get a penny from me
neither will the NIV
@@SDsc0rch I would agree that we should influence the world, however I don't think the NASB is following the culture in a bad sense. I'm making a video about the LSB and the NASB 2020 I hope it will be able to explain this issue in more detail.
Where are these originals you refer to?
@@TheMuleman76 I'm sorry I don't remember the context, can you remind what part of the video did i say that?
@JohnMiles117 At the beginning, you referred to "the originals." Within the first few moments of the video.
@@TheMuleman76 oh yes, thank you. By originals I was referring to the original Greek manuscripts that underlie the English translations.
@JohnMiles117 So, you are not referring to the "originals?" Wouldn't that make the Greek,
just a translation of something else? What "original" Greek text was the NASB translated from? Was it from a minority or a majority manuscript? Also, is the NASB written in Enlglisb inspired? Or do we need to learn Greek or Hebrew?
@TheMuleman76 good question, no it wouldn't. By referring to the originals, I meant the Greek New testament, they would not be a translation. The NASB is based upon a "critical text" greek New Testament, those would be the maniacriots that are fewer in nature, but tend to be older. I recommend watching this video I made on the subject.th-cam.com/video/9Z_CQDmQTrk/w-d-xo.htmlsi=bfp7JfO5DxVavOfI
Now , regarding your question of inspired, that depends on what you mean by inspired. The Bible is an inspired book, however translations are not perfect. I would say that only the original manuscripts are inspired, however whenever a translation faithfully translates those original documents then that translation is also inspired. No you do not need to know Greek or Hebrew in order to get the truth out of the Bible.
I'm a weirdo and a nerd!!! 😂
@@jkirton1964 I love it
The Old Testament is not in Hebrew. It's in Greek. The earliest Hebrew re-writing of the Old Testament is from around 900 AD.
😂
@@MSHOOD123 Masoretic Text 900 A.D.
Septuagint 250 B.C.
900 - (-250) = 1150 years difference.
@SmallGuyonTop Masoteric text is Rabbinical document. Rabbis didn't exist in Moses time to be writing it. So of course it's a later document than the Septuagint.. The OT, however, was written in the ancient Hebrew. Many people gaffe big time thinking that Greek text existed before the Hebrew text.
What about the dead sea scrolls?
the name of the lxx implies faith in a superstitious claim
The Literal Standard Version deliberately preserves verb tenses.
Oh good, the KJO cultists have found your videos. That's a badge of honor.
@@cbrooks97 they are just misguided, I feel sorry for them, but they can be pretty hard to love sometimes lol 😂
@@JohnMiles117 I feel sorry you don't have a Bible that you believe in... and you're trying to preach from it... that's called the blind leading the blind.
@@scrollindependentministriesI love how KJV cultists like you have only bitter things to say instead of actual insight or encourage or even a recommendation. Adorable how sad you sound. Maybe it’s time you changed a few things hm? 😆👏 I just love people’s audacity these days….
All "true believers " read the ASV (1901)😮
@@CaribouDataScience do you mean the "American standard version"? I'm not going to lie I've never heard of ASV onlyists 😂
The KJV Bible is mathematically encoded by God. Ask Him to show you.
@@thevulture5750 are you referring to gamatria? If so, do you mean the underlying Greek text is encoded or do you think the English is encoded?
@JohnMiles117 example:
Christ occurs 555 times in the KJV Bible, truth occurs 235 times.
√555 is 23.5
Holy occurs 611 times and faith occurs 247 times.
√611 is 24.7
There's much, much more God has showed me.
@@thevulture5750 What do people do who don't speak or read english? God only speak old english?
the KJV wasn’t the original Bible. The Bible was written by God yes but it was through about 1500 years in 3 different continents by 40 different authors. None of which were around when King James had the Bible canonized. King James was a terrible king BUT God works all things for the good. Amen! 🙏
@Spiritual_Sword God knew Hebrew wasn't going to be the world languange forever, much like He began to use Greek. God knew English was going to be the language of the World. And the KJV uses proper English, which enables God to use his sense of humor once you are able to comprehend. Like how PETER heard what animal crow 3 times? What would a drunken lady church be searching for in the night?
Satan loves to. Cast doubt on gods word
Long. Live the kjb only amen
So sad.
You will get realllllllllllllllly MAD 🤬if you were to read the 1611's "Translators to the Reader".
@@---zc4qt It's not that bad... you probably didn't even read it yourself.
If the KJB was really mistranslated and full of errors. Then why are they still printing it?? Why not just update and print the updated correct version?
They won't because they know what happens to those who add or remove from the Lord's word. So what they did was they created a bunch of other Bibles and convinced you that the KJB was false.
The fact is that the KJB has been corrected at least four times: 1629, 1638, 1760, 1769.
The Bible is a Catholic book, peasants started reading 100 years ago💫
Right off the bat, you start off your video admitting you don't believe in your translation... transition from doubt to faith by using the KJV.
NOTE:
For some reason I can't respond to commenters, so I'll just add my response to my original comment...
The new version position that has produced 250 English translations within 150 years, all claiming to be better than the last one...You wouldn't ask your car mechanic to fix your car 250 times...
Could you please, I beg you, tell me how "In the beginning God created the heaven and the earth" is incorrect... Read Matthew 23:24
If you cannot produce one version that is perfect and without errors in one volume in the English language, stop trying to sell something you don't have.
LOL!!!!!!!!!!!! The KJV is a REVISION of the Bishops' Bible.
The KJV has many errors in it- beginning with Genesis 1:1.
@anathamon SCROLL - Can a Translation of the Bible be Inspired?
th-cam.com/video/CY_k9410ZYs/w-d-xo.html
Thankfully "King James English" is easier to read than a dead language nobody reads anymore... and which edition of the greek are you referring to?
nasb2020