Also, I’m not blaming him for this, but there are some semiclones like Luigi and Wolf who he forgot to test but do share animations with their source character
As a cloud main with rumble, I actually had noticed the weak hit of up smash being a hard rumble, and just always assumed it was the game pointing out my failures to me and drawing attention to it. (Yes that's actually what i thought)
We all know there's only one character who has more possible victory screens than anyone else on the roster could ever hope to match... THE MII FIGHTERS, BABYYYYYY. Every combinations of eyes-nose-mouth-eyebrows-head positions/sizes/angles on every skin color on every single combination of mii costumes in the game.
Counterpoint: if we’re counting customizable cosmetic aspects like that, then they STILL contribute to Joker’s total, since so many of those costumes have different silhouettes that would appear differently on the final splash screen
@@theillusionist1494 I would also like to point out that before every victory screen one of 6 random transitions to the screen plays The only exception is joker, always having a persona styled one, meaning all poses except Joker's should be multiplied by 6
Just thought I’d let you know, at 2:45, Sephiroth’s “fourth” victory pose is actually just his 2nd victory pose but just angled to the side. Joker is still the only character with a unique team victory pose animation.
I wasn’t going to say that, but I did find it funny that kirby just permanabtly gets a stone mining tool, regardless of what tools the Steve inhaled had. I think it would have been cool if inhaling Steve after losing the copy ability boosted the speed of your mining tools, so it would be wood to stone to iron to diamond to gold. Yes, gold, gold’s the fastest mining tool and even though Diamond is NORMALLY the best for Steve, Kirby’s not attacking with his tools, and they also never break, so gold it would be.
The Nintendo Switch has region-coded localizations that are accessible if you swap your region, not your copy of the game. This holds true especially for Nintendo-developed games with multiple language options. Set up your console on a region of the Americas, and your English, French, Spanish and Portuguese translations will all be American English, Canadian French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese. Set it up on an European region, and you'll get their European variants.
It's dumb either way. We still can't pick separate voices, names, and ingame text. Not to mention the elephant in the room : why are the names so inconsistent between the localisations ? Seriously, what logic explains the difference between Spanish and American Spanish ?
Haha, portuguese translations in Nintendo games, of course...:,( In a more serious note, the only game with a Portuguese translation and dub that I remember is the sonic and Mario Olympics series, but I'm not sure all entries in the series have it
Kazuya not having a victory theme still really bugs me, but not necessarily because of an absence of a victory theme because I think Tekken has never had proper victory themes, but more because, from the little Tekken knowledge I have in my brain [and I do mean _minuscule_ knowledge, that may also be wrong entirely so Tekken fans absolutely feel free to correct me on this], I think that's because the music on whatever stage was played on just continues going while the announcer calls the winner Would've been cool if Kazuya had a unique case where his victory animation was basically on the spot, taking place in whatever stage was just played [with exceptions like custom stages and ones that have everyone 2D] Although then again, after every stage had to be finagled with for Steve, I'm sure the Smash team wouldn't have been thrilled to do finagling _again_ just for some victory animation shenanigans
A lot of the victory themes in Smash are not actually victory themes (hell, we have series with proper victory themes that they decided to just... not use, like Mega Man). I feel a remix of the ending theme of the original Tekken would have been fitting.
It's kinda sad that most games the villains' victory theme is just the regular game over theme. It would be nice to have more unique themes for when the protagonist loses to the big villain, then we'd have the perfect themes for Smash
(1:47) It is still quite incredible that out of the 3 countries aside from Japan where Smash fighters have been created in, Sweden is one of them, and has the same number as USA. Sure, technically Steve is now owned by a US company, but he was still created in Sweden, which is what this fact is based on.
Banjo Kazooie is also technically owned by a US Company cos Microsoft, same case as Steve BUT, something not mentioned, in the N64 Days, Banjo was obviously owned by Nintendo, so Banjo Kazooie is pretty much the only Character created outside of Japan, USED TO BE owned by a Japanese Company, and is now owned by an American Company
@@LennyQUMFIF Nintendo did own shares in Rare but only up to 49 %, so they were a co-owner, but not the majority owner. Saying Nintendo owned Banjo when it was the property of Rare and not Nintendo, is misleading. Nintendo couldn't just use Banjo themselves. So I disagree that Banjo used to be Japanese owned.
@@Liggliluff Ohhh, so it was just like, they were technically a 3rd Party that was very close with Nintendo? (Kinda like how Crash Games were only on PS1 during that Generation, or how Ubisoft developed Mario & Rabbids being like Rare making the DK Games?)
As a viewer from Mexico I don't blame you for confusing the LATAM Spanish and Spain Spanish, for Smash they reused all spain spanish audio for characters which have it (like Lucario and Sonic) except for the Wii Fit Trainers (which are just reused lines from the LATAM dub of Wii Fit U), as well as being the same announcer from Spain but with the name changes you mentioned. It's kinda weird they didn't assign a dedicated LATAM dub for Smash Ultimate considering that in 2017 Nintendo started to consider LATAM dubs more seriously, with games like Breath of the Wild and Wario Ware Gold getting (excellent, by the way) LATAM dubs.
PJiggles forgot to mention that Pikachu in the LATAM version of Smash Ultimate is pronounced "Pikachú", while in the Spain one it's just Pikachu I guess that hiring a voice actor exclusively for LATAM was unnecessary from Nintendo's POV since just paying the same guy to pronounce the same stuff in different ways is cheaper and faster in a game that's already way too expensive to make (although in my opinion you can still tell easily by his voice that he's from Spain and not a latino country) As a viewer from Chile and a member of Nintendo's latino fandom I appreciate that they considered us even if it wasn't with a dedicated voice actor, since the company is infamous for not caring too much about us
*me, a native Brazilian Portuguese speaker reading this conversation* How does it feel to be SO spoiled? They even made a voice actor mimick your accent like c'mooooon
@@willgpb_ Wait, what? Isn't most stuff in Brazilian rather than Peninsular Portuguese? At least I can't find enough games/series/books/channels/etcetera with Peninsular Portuguese to learn compared to Brazilian, everything seems to be only in the Brazilian version when I look it up. Is this perhaps a Smash/Nintendo thing with Brazilian Portuguese similarly to the Spanish situation?
@@KaiiAyrenNevaehGames The obly Nintendo game for Nintendo Switch I've ever seen localized in Portuguese was Mario Kart 8 Deluxe, and even then only in European Portuguese. I've heard Smash 4 Wii U had a Pt localization as well, but only Pt-EU and with all voice lines in English. So... no, Nintendo doesn't prefer Pt-Br over Pt-EU, they prefer pretending there's no market for games localized in Portuguese at all :/
@@KaiiAyrenNevaehGames the problem is even worse actually, most Nintendo games do not have translations to Portuguese, not Brazilian Portuguese nor European Portuguese. We have literally a handful of Nintendo games with Portuguese translations
Theory: the hard rumble on Cloud's Up Smash is actually to do with how long the move's been out. If you hit with the move before the game thinks it's come out, it'll think the move missed - but Up Smash lasts long enough that hitting at the end of the move will fall into the hit-detection range. A late hit with Toon Link Bair might acheive the same effect depending on the exact frame data of the buff.
Which is kinda weird honestly. Shouldn't the light shake occur on the first frame the move is no longer active? And then a strong shake if it connects before the move no longer is active. If it's active frames 5-9, the light shake happens on frame 10 if the move didn't do a strong shake. All the moves need to have is the frame the light shake should occur on. But for some reason the game also have data on when the move stars being active, which seems meaningless. So if my move would actually hit on frame 4, it would do a light shake, because it's outside the 5-9 window. But it can't hit on frame 4 unless the move is buffed. Plus if it hits on frame 4, it *hits* on frame 4. Doesn't matter if it's unintentional, it's still a hit, so it should still be a strong shake. The game is weird.
@@Liggliluff They could've been coded separately and just matched, kinda like a bodge. Then forgotten about when patched. Example Pre-patch: Active frames 20-30, hard rumble frames 20-30 Post-patch: Active frames 12-22, hard rumble frames 20-30 (hard rumble only occurs on the last two frames) (I don't know the frame data, just example)
For the "American French" part, it's probably for Québec, Canada, where they translate everything in french, even some brand names, so they did the same for the Smash characters
It's probably also used in Saint-Pierre et Miquelon, the Antilles and Guiana, but Québec is the main one. Also note that Québec has a more "archaic" sounding language to Europeans
This was such a great series man, two seasons of my favorite videos from you and your amazing commentary, I am glad I joined your channel my dude. I wish I could show you MY smash knowledge, and a video idea as every fighter's pass 2 characters worst move! Please keep doing smash content.
Regarding mistakes in the language facts section, there's at least one more you missed: in German, "Dunkle" and "Finster" (the second -er in "Finsterer Pit" is a male-denoting suffix so I'm dropping it in this context) aren't synonyms. Dunkle means dark in color, while Finster means metaphorically dark, ie. evil. It's similar to naming them Dark Samus and Evil Pit.
The Hard Rumble for Cloud probably isn't because it's a Sour Spot but rather because it hits X-frames after the move starts. The reason it doesn't rumble hard for normal hits is because the check for the hit only occurs during certain frames and the increased speed means it no matter lines up. So presumably landing with the last frame or so of ToonLink's attack might also trigger the hard rumble depending on how it was changed
(15:50) False, there's no "PAL" copy of the game You have to set the console region to Americas and the language to English, Spanish or French. If you set the language to German, Italian, Dutch, Russian, you will always get European English, Spanish and French.
There's actually another missed correction in the latest episode: The version used in Bowser Jr's trailer isn't the Paper Mario Medley arrangement, it uses the original Airship Remix from Sticker Star in here It sounds super similar, but it's not using the remix version in the trailer, but rather the song from the 3DS game
Here's a minor correction: Technically, there's actually only *one* version of _Super Smash Bros. Ultimate._ Depending on your Nintendo Switch console's region (which can be adjusted in System Settings→System→Region), you'll get either the European or North American versions of the English, French and Spanish localizations. I've changed my European Switch console's region to North America before and successfully gotten Nintendo of America's English, French and Spanish localizations for _Ultimate._ Also, Wii Fit Trainer is the only fighter in the entire game whose English and Spanish voices actually change depending on the console's region. If your console's region is set to Europe or Australia/New Zealand and the game's language is set to English or Spanish, you'll hear WFT speaking with a British accent in English or a Spaniard accent in Spanish. If the console's region is set to North America, WFT will speak with an American accent in English or a Mexican neutral accent in Spanish. If the game's display language is set to Dutch or Russian, the British-accented English voice will be used for WFT regardless of the console's region. *This applies to both the male and female versions of Wii Fit Trainer.*
Mario, Chrom, and Pyra/Mythra are the only characters who appear on another fighter's victory screen. Mario appears on the piranha plant victory screen. Chrom appears in Robin victory screen And both Pyra and Mythra appear on either of both their victory screen.
I really like your videos, and this ones when you "correct" yourself from the past show how careful you are about what informations you give. I also really like the fact that you are not afraid to trust your community's "correction" (I don't like this word), I remember spending like 30 minutes writing a com about the differences between the two French versions, I don't know if my comments was your reference for this video, but just knowing that you took the time to actually read people is a pleasant feeling.
Coming back to this channel is honestly weird because I remember watching PJiggles on my switch and the useless smash facts where actually my favorite series and actually was hoping to make me wanna make a ssbu related channel with random little facts ! Ty PJiggles for always making me smile when i was sick in like 2020- or 2021 I’m not sure EDIT: AS A FRENCH PERSON YOUR FRENCH IS AMAZING AND STRANGE LMAO
3:14 Minor nitpick, the sound effect isn't really called the "rare achievement get" sound effect. It actually plays specifically for when you complete a "challenge" advancement, which rewards you with an XP bonus. Just wanted to say that since I'm a huge Minecraft nerd.
Hollow Bastion & Dive into the Heart actually do have a big gameplay difference, at least from what I’ve noticed: the underside of both stages have different geometry.
Such a great series from PJiggles. Here's to even more Useless Smash Facts in the future! I did want to say though... I just hopped into Training to test the Cloud and Toon Link rumble inaccuracies and... Toon Link back air had strong rumble on hit and soft rumble on whiff... maybe they patched it? I used the attack on Meta Knight if that makes a difference
Hearing Pjiggles speaking French is still the best thing ever LMAOOOOO Anyways did you see that Banjo and Kazooie have a different damage art in Stage builder ?
For Joker, you could do the same thing as Dr. Mario and use victory screens rather than animations, meaning you could count alts that change appearance and semi clones. So Joker has an even more absurd number of victory screens
@@LloydTheZephyrian but Samus and Dark Samus don't have identical silhouettes, even if their animations are the same. Boswer Jr. probably is the only one with 8 unique silhouettes. Mario has 3, Villager has 4, Pac Man has 3 I think, Sonic has 5 or 6? It's tiny differences, but it still changes the silhouette.
@@LloydTheZephyrian True, but you could count alts that change how the character's silhouette looks but doesn't change the animation in the final smash like the alts of Bowser Jr.
Why would "come from character" matter for an animation ? Animation is animation. If it's the same then it counts as 1. Kirby is copying a character's NB. Even if the result is the same, Kirby copied a different character, so he gets a differently named NB (The crux here is that animations are judged by how they look, while moves are judged as a whole including the name. Victory screen animations don't have ingame names)
@@YounesLayachi Kirby can do 2 Identical moves, but they're considered 2 instead of 1 because they came from separate characters...how does that logic not also work with joker?? Same animation different characters. It has nothing to do with naming (he legit gave an example of the same move but different characters yet treated them as separate moves for no reasons besides "it came from different characters" he judged the moves entire by look..by look I mean the look of kirbies costume, that's no different than classifying 2 death animations as different just because they used different different models/characters; it's a flaw in the system to count one and not the other).
@@testerwulf3357 He's not saying Kirby has 100 different special animations, but 100 different special moves. Having the exact same animation means they're the same animation, but that doesn't make them the same move, even if they also function the exact same way. It's weird, but not 'a flaw in the system'.
I randomly just thought of doing this. 0:00 Introduction 1:15 Facts From Episode 1 2:51 Facts From Episode 2 5:18 Facts From Episode 3 7:16 Facts From Episode 4 9:38 Facts From Episode 5 10:56 Facts From Episode 6 12:11 Facts From Episode 7 12:21 Facts From Episode 8 13:29 Facts From Episode 9 14:31 Facts From Episode 10 17:57 Conclusion + Outro You're welcome btw
I honestly thought that I did put chapter timestamps in the description, since I did last time I made a video like this, but I suppose I forgot this time. Anyways I added them and used your timestamps, though I changed some up a tiny bit, so thanks!
As someone from Latin America, i had no idea that in Spain they got different character names. I guess its okay, but Sefirot sounds hilarious, its like changing it so that u say it the same way in spanish. It reminds me of the Wenomechainsama meme
Creo que es así porque en la traducción original de FFVII (si la que dice "su fiesta lo espera arriba" y "allé voy") lo llaman Sefirot y el nombre quedó como el canónico en España
De hecho hay varias diferencias más que sólo cómo llaman a ciertos personajes. La entonación en ciertos nombres, como en Falcon, Pikachu o Dedede, es diferente dependiendo de la región.
@@YounesLayachi In a way "Estiv" is not wrong since it's kinda part of the Spanish accent when it comes to pronounce things in English, since as far as I know words there aren't words in Spanish that start with S and another consonant, and E is kinda like a "neutral" vowel (like when you read T you say "Te", or S is "Ese") Still I would have preferred Steve to be pronounced in the way it's pronounced in English (Stiv), since in reality for Spanish speakers is not hard to pronounce it that way, it's just more of a habit
Sephiroth's Team victory animation is the same as his win2 (the one where he looks to the camera) animation; you can kinda see him tilt his head and shift his posture when his team wins
Joker's win screens are always going to expand based on what you say is an animation. But if you get most of them (or all of them if I counted right) to 575 as the main number, times three afterwards. Leading up to 109503331204 win screens. Miis have 3 win screens, but they all vary based on what they look like. For Miis, its going to be 12*12*12*10*132*100*25*759375*100*60*1889568*100*18*324*36*5832*100*12*256*100*2*27000*2*16384*20*400*100* 2716560*18*144*134*3*3 for the total equation. 2 of the biggest win screen holders ever! It may not be precise, but I tried my best and you get the point.
Jokers final smash victory screen is not an image waving like a flag its actually an overlay for that to work it would have to download all type of victory screens as a png and i do not think the smash bros files are over 100gbs last time i checked so the large number is the amount of victory screens
Hey PJiggles, just wanted to add on to the useless knowledge with a laundry list of even more differences between the NOA French translation and PAL translation, because I'm a giant nerd about this stuff: - Donkey Kong, Peach, Bowser, Ice Climbers, Sheik, Marth, Lucina, Roy (FEmblem), Mr. Game and Watch, Ike, Diddy Kong, Link Cartoon (Toon Link), Bowser Junior, Larry, Roy (Koopaling), Morton, Ryu, Joker, Byleth, Enderman, and Séphiroth have different announcer voicelines despite having the same name across versions. Morton's NOA announcer call in particular is done by a completely different VA than the PAL one. - Roi DaDiDou (King Dedede) has different spellings between versions (NOA: Roi Dadidou / PAL: Roi DaDiDou - Rondoudou (Jigglypuff), Dresseur/se de Pokémon (Pokémon Trainer), Carapuce (Squirtle), Herbizarre (Ivysaur), Lucario, Sonic, Entraîneur/se Wii Fit (Wii Fit Trainer), Amphinobi (Greninja), and Félinferno (Incineroar) all have different voice actors in a match between versions. The Wii Fits also seem to use the same general grunt SFX but then have different VAs when saying actual sentences, and the audio quality difference is noticable in the PAL version. - Duck Hunt gains the Duo in his name in the PAL French version but not the NOA version. - I believe that the crowd voicelines are different between versions as well, with the PAL ones sounding a bit distorted compared to the NOA ones, but I haven't really tested this intentionally. - The following stages have different names between versions (NOA on the left PAL on the right): Aléatoire Forme Ω / Aléatoire Forme DF (Random Ω) Port Town Aero Drive / Port Town Prairie dorée / Buttes au butin (Golden Plains) Locomotive des Esprits / Locomotive des dieux (Spirit Train) Forêt des Bombazéros / Forêt des Bombes zéro (Reset Bomb Forest) Ville et village / Ville et centre-ville (Town and City) Salle d'entraînement Wii Fit / Studio Wii Fit (Wii Fit Studio) Château Suzaku / Suzaku Castle Tour de l'Éveil / Tour du Prélude (Great Plateau Tower) - Below is all of the short online battle phrases/arena phrases that are in the NOA version but NOT the PAL version with their NOA English counterparts next to them: Comme on se retrouve… (We meet again...) Je regarde depuis les estrades. (I'll spectate.) Je fais une pause. (I'm gonna take a break.) Je change de niveau… (Changing stage...) Presque! (Almost!) C'était le fun! (Good times!) On y va! (Ready to fight!) Corps à corps uniquement! (Close range only!) Montrez-moi votre niveau d'énergie! (High energy! Move that body!) Ciao! (See ya!) - Now for the PAL exclusive ones: Je change de stage… (Changing stage...) C'était sympa ! (Good times!) Y a plus qu'à ! (Ready to fight!) Je trépigne d'impatience ! / Même pas peur ! (I'm itching to fight!) Rien ne m'arrête ! (Bring the pain!) I'm pushing through! / Qui en veut encore ?! (I'll take you down!) Corps-à-corps uniquement ! (Close range only!) Commençons l'entraînement ! (High energy! Move that body!) Je n'ai rien lâché ! (I got through it!) Tchao ! (See ya!) Note: Not all of the phrases have a great direct translation, so I tried my best to find the ones that A) beared resemblance in meaning to the French phrases and B) Were listed near where the French ones are on the list. I have even more differences that I could post, but I don't think many people will even make it this far, so I'll yield. Also, almost all of this info I collected / noticed myself, and as such you can't really find a comprehensive comparison elsewhere. If you want more, just let me know.
American french is "Québécois" and they have 2 thing they do all the time when translating. They translate everything (case of king K.rool) and they literally translate English (which for French Europeans like me sounds weird sometimes)
FYI, at 16:56 the version of French used in the North American copies of Smash Ultimate is not called American French and is Canadian French which is widely spoken in parts of Canada such as Quebec.
I’m surprised on the Kirby screen, you counted Sephiroth charging his neutral special as 3 different moves but not Robin charging his neutral special as 4 different moves. Why was that?
At 6:23 it would be easier to represent it as f(x)=x^4+x^3+x^2+x+3 That gives you the amount of victory screens for any hypothetical amount of characters in the game!
15:31 Just a friendly reminder: In Russian, the Ice Climbers are called the Alpinists, which is basically someone who climbs the alps, or the mountains. It has less to do with the title of their game of origin
The reason for the changes to French in america are because of Quebec, people there really hate using english terms, so anything coming from or straight up being english is changed or removed (this is also true for most movies, for example, Cars remaining Cars in france, but Becoming "Les bagnoles" in quebec)
Another thing for the kirby fact with how many specials he can use in a match, I would like to say that either ryu, banjo and kazooie, steve, and pyra+mythra could be replaced with olimar as kirby also gets 2 specials when copying him (pikmin pluck and pikmin throw), and I dont count it, but you could also argue that each pikmin used in pikmin throw could be a different move, as each pikmin has different properties during throw (purple pikmin not attaching, white pikmin doing the most damage, etc)
I'm from LATAM and "karateca" is a word that I have known since I was a child lmao Still I think that "Peleador" is a better translation since as far as I know the Mii Fighter doesn't use exclusively Karate moves for fighting
Maybe it's a difference between countries or something I'm from Chile and I remember having friends that went to Karate schools or people referring to guys that practice it as "Karatekas"
Welllllll Sora is another character OWNED by a non-Japanese company, being Disney, however he was still MADE by a Japanese company namely Square Enix. Well maybe then Sora could've been made in a collaboration between Square Enix and then-around Disney Interactive. It's a weird situation but it's an easy mistake to make so no harm done.
The chart is more based on where character are made, not owned. Diddy Kong and King K. Rool is very much owned by Nintendo and are Japanese owned. But they were created in the UK.
@@YounesLayachi they did actually make one of the games, they provide guidance on the worlds included and even supply original animation cells or other in-depth behind the scenes materials to help Square make the worlds accurate or at least visually similar
Referring to the fact regarding Kirby’s array of potential special moves, I think it may be important to bring something up regarding Final Smashes. From my testing in Training Mode, I’ve noticed that Spirits like Mew that increase the power of all special moves do not give a buff of that size to Final Smashes, suggesting that the game internally classifies them as not being special moves despite their shared input button. Adding to this, the Bahamut ZERO spirit has the exclusive effect of specifically powering up Final Smashes and no other moves performed with the special button. Considering their nature, labeling Final Smashes as a kind of special move makes sense, but they might not be considered such on a technical level. Anyway, awesome video! Your content never ceases to bring me enjoyment.
14:00 the dive into the heart is different because the stage bottom has a different surface so stuff like going under the dive of the heart version or whatever is different
if you want an infuriating useless smash fact, the everyone is here banner is supposed to link perfectly into itself (so if you put two of them side by side in photoshop the end of the first will fit perfectly with the start of the second) but unfortunately it doesn't work because chrom's shadow is cut off.
I've seen nobody post this so I might as well say this. The rocks you see in Hollow Bastion aren't ice they're just blue rocks. In the original KINGDOM HEARTS, KINGDOM HEARTS II they appear much more solid and darker than they do in Super Smash Bros.
Technically, the waving "flag" that shows with Jokers Final Smash end screen changes depending on which characters are there, so the math still checks out! Good job PJiggles
5:16 Super Mario and Pokemon have 4 spirits added in Smash ultimates 5th year anniversary four waves making the final total of "things" are 325 for super mario and 276 for Pokemon.
OBJECTION!!! Pyra and mythra are actually different in jokers win screen, look at the arm that isn’t holding the sword. With pyra you’ll see that it is raised to about her shoulder but mythras is lower down completely different just like wii fit.
what about changing inputs the only thing you can say is you can walk with the left stick or only stick ( in case of joycon ) since you can't change movement
I like how the music is still the same when talking about the videos as in the video (as in like with Episode 9 playing music from Rhythm Heaven Fever).
For your next useless smash facts When playing as Young Link in classic mode you have to verse Dark Young Link in the 2nd round but if you play as the Dark Young Link skin you verse Young Link in the second round
How did you not see "Big number make brain happy, so hit that subscribe button" like COME ON IT WAS RIGHT THERE
DANG you're right
@@PJiggles lol yea
.
@@PJiggles unknowable sorrows
@@thepotatoe101 unknown suffering
"I truly meant it when I said I am awful at math."
Immediately trusts math for Joker's victory screens
Llllll aaaaaaaa llaa dom dom Dom Dom Dom Dom Dom Dom adopt dog
i was just thinking that
Also, I’m not blaming him for this, but there are some semiclones like Luigi and Wolf who he forgot to test but do share animations with their source character
@@labreaivy2425 WHAT
@@Crimling88thats a 6 year old’s comment 😭
As a cloud main with rumble, I actually had noticed the weak hit of up smash being a hard rumble, and just always assumed it was the game pointing out my failures to me and drawing attention to it. (Yes that's actually what i thought)
To be fair, this kind of thing is present in other Nintendo games. I think the Wii Sports games had something like that.
Game actually just telling you L through the controller
You need some more self confidence
We all know there's only one character who has more possible victory screens than anyone else on the roster could ever hope to match...
THE MII FIGHTERS, BABYYYYYY. Every combinations of eyes-nose-mouth-eyebrows-head positions/sizes/angles on every skin color on every single combination of mii costumes in the game.
What about team poses
Counterpoint: if we’re counting customizable cosmetic aspects like that, then they STILL contribute to Joker’s total, since so many of those costumes have different silhouettes that would appear differently on the final splash screen
@@theillusionist1494 I would also like to point out that before every victory screen one of 6 random transitions to the screen plays
The only exception is joker, always having a persona styled one, meaning all poses except Joker's should be multiplied by 6
Nah, I'd personally say the the combinations are just costumes, they don't count separately
This is like dr.mario level stuff, whereas jokers is (or at least feels) different for each variant
Just thought I’d let you know, at 2:45, Sephiroth’s “fourth” victory pose is actually just his 2nd victory pose but just angled to the side.
Joker is still the only character with a unique team victory pose animation.
Isn't Joker's Team victory pose just one of his taunts?
@@AtJoee230 Yea, it basically is. But he is still the only character that uses his up-taunt as a victory pose.
What made you realize this and what evidence do you have?
before y’all say that Kirby should have 101 special moves, just know that Craft (steve) is not possible, even if you try to use the summon command
I wasn’t going to say that, but I did find it funny that kirby just permanabtly gets a stone mining tool, regardless of what tools the Steve inhaled had.
I think it would have been cool if inhaling Steve after losing the copy ability boosted the speed of your mining tools, so it would be wood to stone to iron to diamond to gold. Yes, gold, gold’s the fastest mining tool and even though Diamond is NORMALLY the best for Steve, Kirby’s not attacking with his tools, and they also never break, so gold it would be.
**DIAMOND FEET**
Well, he does have 101, as he can Mine.
102 if you wanna count input Hadoken as a seperate special.
@@LloydTheZephyrian mine was listed as one of the 100
@@RiskierGoose340 He gets Iron instead of Stone, probably due to it being in the middle for mining speed.
The Nintendo Switch has region-coded localizations that are accessible if you swap your region, not your copy of the game. This holds true especially for Nintendo-developed games with multiple language options. Set up your console on a region of the Americas, and your English, French, Spanish and Portuguese translations will all be American English, Canadian French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese. Set it up on an European region, and you'll get their European variants.
Smash doesn't have a Brazilian Portuguese translation as far as I'm aware
It's dumb either way.
We still can't pick separate voices, names, and ingame text.
Not to mention the elephant in the room : why are the names so inconsistent between the localisations ?
Seriously, what logic explains the difference between Spanish and American Spanish ?
@@YounesLayachi It's probably because in latin america, foreign words are usually not translated, while in spain they sometimes are
@@YounesLayachi As far as I can tell Smash generally bases it's localizations on the home series' localizations in that language.
Haha, portuguese translations in Nintendo games, of course...:,(
In a more serious note, the only game with a Portuguese translation and dub that I remember is the sonic and Mario Olympics series, but I'm not sure all entries in the series have it
Kazuya not having a victory theme still really bugs me, but not necessarily because of an absence of a victory theme because I think Tekken has never had proper victory themes, but more because, from the little Tekken knowledge I have in my brain [and I do mean _minuscule_ knowledge, that may also be wrong entirely so Tekken fans absolutely feel free to correct me on this], I think that's because the music on whatever stage was played on just continues going while the announcer calls the winner
Would've been cool if Kazuya had a unique case where his victory animation was basically on the spot, taking place in whatever stage was just played [with exceptions like custom stages and ones that have everyone 2D]
Although then again, after every stage had to be finagled with for Steve, I'm sure the Smash team wouldn't have been thrilled to do finagling _again_ just for some victory animation shenanigans
Then instead just let the state music continue into the victory screen, and not stopping as for other characters.
A lot of the victory themes in Smash are not actually victory themes (hell, we have series with proper victory themes that they decided to just... not use, like Mega Man). I feel a remix of the ending theme of the original Tekken would have been fitting.
It's kinda sad that most games the villains' victory theme is just the regular game over theme. It would be nice to have more unique themes for when the protagonist loses to the big villain, then we'd have the perfect themes for Smash
@@lucaslourenco8918 At least Sephiroth gets his chorus
it'll be even less to load than sephiroth's victory screen because the stage is already loaded
I didnt notice u were dutch until u pointed it out
Lekker bezig man
You have over 1M subs and 9 likes on this comment 😂
wacht dat wist ik niet.
@@1stCommentCopnow its 18
Mee too
(1:47) It is still quite incredible that out of the 3 countries aside from Japan where Smash fighters have been created in, Sweden is one of them, and has the same number as USA.
Sure, technically Steve is now owned by a US company, but he was still created in Sweden, which is what this fact is based on.
Banjo Kazooie is also technically owned by a US Company cos Microsoft, same case as Steve
BUT, something not mentioned, in the N64 Days, Banjo was obviously owned by Nintendo, so Banjo Kazooie is pretty much the only Character created outside of Japan, USED TO BE owned by a Japanese Company, and is now owned by an American Company
@@LennyQUMFIF Nintendo did own shares in Rare but only up to 49 %, so they were a co-owner, but not the majority owner. Saying Nintendo owned Banjo when it was the property of Rare and not Nintendo, is misleading. Nintendo couldn't just use Banjo themselves. So I disagree that Banjo used to be Japanese owned.
@@Liggliluff Ohhh, so it was just like, they were technically a 3rd Party that was very close with Nintendo?
(Kinda like how Crash Games were only on PS1 during that Generation, or how Ubisoft developed Mario & Rabbids being like Rare making the DK Games?)
As a viewer from Mexico I don't blame you for confusing the LATAM Spanish and Spain Spanish, for Smash they reused all spain spanish audio for characters which have it (like Lucario and Sonic) except for the Wii Fit Trainers (which are just reused lines from the LATAM dub of Wii Fit U), as well as being the same announcer from Spain but with the name changes you mentioned.
It's kinda weird they didn't assign a dedicated LATAM dub for Smash Ultimate considering that in 2017 Nintendo started to consider LATAM dubs more seriously, with games like Breath of the Wild and Wario Ware Gold getting (excellent, by the way) LATAM dubs.
PJiggles forgot to mention that Pikachu in the LATAM version of Smash Ultimate is pronounced "Pikachú", while in the Spain one it's just Pikachu
I guess that hiring a voice actor exclusively for LATAM was unnecessary from Nintendo's POV since just paying the same guy to pronounce the same stuff in different ways is cheaper and faster in a game that's already way too expensive to make (although in my opinion you can still tell easily by his voice that he's from Spain and not a latino country)
As a viewer from Chile and a member of Nintendo's latino fandom I appreciate that they considered us even if it wasn't with a dedicated voice actor, since the company is infamous for not caring too much about us
*me, a native Brazilian Portuguese speaker reading this conversation* How does it feel to be SO spoiled? They even made a voice actor mimick your accent like c'mooooon
@@willgpb_ Wait, what? Isn't most stuff in Brazilian rather than Peninsular Portuguese? At least I can't find enough games/series/books/channels/etcetera with Peninsular Portuguese to learn compared to Brazilian, everything seems to be only in the Brazilian version when I look it up.
Is this perhaps a Smash/Nintendo thing with Brazilian Portuguese similarly to the Spanish situation?
@@KaiiAyrenNevaehGames The obly Nintendo game for Nintendo Switch I've ever seen localized in Portuguese was Mario Kart 8 Deluxe, and even then only in European Portuguese. I've heard Smash 4 Wii U had a Pt localization as well, but only Pt-EU and with all voice lines in English. So... no, Nintendo doesn't prefer Pt-Br over Pt-EU, they prefer pretending there's no market for games localized in Portuguese at all :/
@@KaiiAyrenNevaehGames the problem is even worse actually, most Nintendo games do not have translations to Portuguese, not Brazilian Portuguese nor European Portuguese. We have literally a handful of Nintendo games with Portuguese translations
Theory: the hard rumble on Cloud's Up Smash is actually to do with how long the move's been out. If you hit with the move before the game thinks it's come out, it'll think the move missed - but Up Smash lasts long enough that hitting at the end of the move will fall into the hit-detection range. A late hit with Toon Link Bair might acheive the same effect depending on the exact frame data of the buff.
Which is kinda weird honestly. Shouldn't the light shake occur on the first frame the move is no longer active? And then a strong shake if it connects before the move no longer is active.
If it's active frames 5-9, the light shake happens on frame 10 if the move didn't do a strong shake.
All the moves need to have is the frame the light shake should occur on. But for some reason the game also have data on when the move stars being active, which seems meaningless.
So if my move would actually hit on frame 4, it would do a light shake, because it's outside the 5-9 window. But it can't hit on frame 4 unless the move is buffed. Plus if it hits on frame 4, it *hits* on frame 4. Doesn't matter if it's unintentional, it's still a hit, so it should still be a strong shake.
The game is weird.
yeah thats what i assumed
@@Liggliluff They could've been coded separately and just matched, kinda like a bodge. Then forgotten about when patched.
Example
Pre-patch: Active frames 20-30, hard rumble frames 20-30
Post-patch: Active frames 12-22, hard rumble frames 20-30 (hard rumble only occurs on the last two frames)
(I don't know the frame data, just example)
@@Iamverykarpy ppppppppppppp😊
For the "American French" part, it's probably for Québec, Canada, where they translate everything in french, even some brand names, so they did the same for the Smash characters
It's probably also used in Saint-Pierre et Miquelon, the Antilles and Guiana, but Québec is the main one. Also note that Québec has a more "archaic" sounding language to Europeans
And Luisiana in the United States.
@@LakinMae5 Cajun is actually very different from French, even though we can understand most of it.
@@stratonikisporcia8630 and Creole?
@@LakinMae5 Creole is even worse, it's literally half Spanish
This was such a great series man, two seasons of my favorite videos from you and your amazing commentary, I am glad I joined your channel my dude. I wish I could show you MY smash knowledge, and a video idea as every fighter's pass 2 characters worst move! Please keep doing smash content.
Regarding mistakes in the language facts section, there's at least one more you missed: in German, "Dunkle" and "Finster" (the second -er in "Finsterer Pit" is a male-denoting suffix so I'm dropping it in this context) aren't synonyms. Dunkle means dark in color, while Finster means metaphorically dark, ie. evil. It's similar to naming them Dark Samus and Evil Pit.
Aaah so that's why the teacher in Recess was called Miss Finster
Could Finster be Sinister? Cos they do seem to have a similar Meaning, AND sound similar
The Hard Rumble for Cloud probably isn't because it's a Sour Spot but rather because it hits X-frames after the move starts. The reason it doesn't rumble hard for normal hits is because the check for the hit only occurs during certain frames and the increased speed means it no matter lines up. So presumably landing with the last frame or so of ToonLink's attack might also trigger the hard rumble depending on how it was changed
(15:50) False, there's no "PAL" copy of the game
You have to set the console region to Americas and the language to English, Spanish or French. If you set the language to German, Italian, Dutch, Russian, you will always get European English, Spanish and French.
There's actually another missed correction in the latest episode:
The version used in Bowser Jr's trailer isn't the Paper Mario Medley arrangement, it uses the original Airship Remix from Sticker Star in here
It sounds super similar, but it's not using the remix version in the trailer, but rather the song from the 3DS game
Here's a minor correction: Technically, there's actually only *one* version of _Super Smash Bros. Ultimate._ Depending on your Nintendo Switch console's region (which can be adjusted in System Settings→System→Region), you'll get either the European or North American versions of the English, French and Spanish localizations. I've changed my European Switch console's region to North America before and successfully gotten Nintendo of America's English, French and Spanish localizations for _Ultimate._
Also, Wii Fit Trainer is the only fighter in the entire game whose English and Spanish voices actually change depending on the console's region. If your console's region is set to Europe or Australia/New Zealand and the game's language is set to English or Spanish, you'll hear WFT speaking with a British accent in English or a Spaniard accent in Spanish. If the console's region is set to North America, WFT will speak with an American accent in English or a Mexican neutral accent in Spanish. If the game's display language is set to Dutch or Russian, the British-accented English voice will be used for WFT regardless of the console's region. *This applies to both the male and female versions of Wii Fit Trainer.*
Thats true, like Latin Spanish Wii Fit Trainer VA are the same to Mayan Assasin from Assasins Creed 3 and Tachanka in LATAM dub of R6S....
Mario, Chrom, and Pyra/Mythra are the only characters who appear on another fighter's victory screen.
Mario appears on the piranha plant victory screen.
Chrom appears in Robin victory screen
And both Pyra and Mythra appear on either of both their victory screen.
18:00 another revisit would be welcome, not embarrassing :D just more nerding out and at this point we're all here for it
I really like your videos, and this ones when you "correct" yourself from the past show how careful you are about what informations you give. I also really like the fact that you are not afraid to trust your community's "correction" (I don't like this word), I remember spending like 30 minutes writing a com about the differences between the two French versions, I don't know if my comments was your reference for this video, but just knowing that you took the time to actually read people is a pleasant feeling.
Coming back to this channel is honestly weird because I remember watching PJiggles on my switch and the useless smash facts where actually my favorite series and actually was hoping to make me wanna make a ssbu related channel with random little facts !
Ty PJiggles for always making me smile when i was sick in like 2020- or 2021 I’m not sure
EDIT: AS A FRENCH PERSON YOUR FRENCH IS AMAZING AND STRANGE LMAO
Oh god-
3:14 Minor nitpick, the sound effect isn't really called the "rare achievement get" sound effect. It actually plays specifically for when you complete a "challenge" advancement, which rewards you with an XP bonus. Just wanted to say that since I'm a huge Minecraft nerd.
Hollow Bastion & Dive into the Heart actually do have a big gameplay difference, at least from what I’ve noticed: the underside of both stages have different geometry.
Still not really a hazard, though, and it certainly shouldn't impact the Omega and Battlefield forms
Such a great series from PJiggles. Here's to even more Useless Smash Facts in the future!
I did want to say though...
I just hopped into Training to test the Cloud and Toon Link rumble inaccuracies and... Toon Link back air had strong rumble on hit and soft rumble on whiff... maybe they patched it? I used the attack on Meta Knight if that makes a difference
Should've said "Whoooaaa! Looking cool, Joker!" 6:35
The return of the revisions
Hearing Pjiggles speaking French is still the best thing ever LMAOOOOO
Anyways did you see that Banjo and Kazooie have a different damage art in Stage builder ?
the pronunciation of roi 😭
@@ameyagupta7285 I think thé worst is samus sans armure 🤣
For Joker, you could do the same thing as Dr. Mario and use victory screens rather than animations, meaning you could count alts that change appearance and semi clones. So Joker has an even more absurd number of victory screens
If you have Mario and Brown Mario, they have an identical silhouette.
@@LloydTheZephyrian but Samus and Dark Samus don't have identical silhouettes, even if their animations are the same.
Boswer Jr. probably is the only one with 8 unique silhouettes. Mario has 3, Villager has 4, Pac Man has 3 I think, Sonic has 5 or 6? It's tiny differences, but it still changes the silhouette.
@@LloydTheZephyrian True, but you could count alts that change how the character's silhouette looks but doesn't change the animation in the final smash like the alts of Bowser Jr.
How does the "come from different characters" argument work for Kirby's copy ability number, but not Joker's victory animations?
Why would "come from character" matter for an animation ?
Animation is animation.
If it's the same then it counts as 1.
Kirby is copying a character's NB.
Even if the result is the same, Kirby copied a different character, so he gets a differently named NB
(The crux here is that animations are judged by how they look, while moves are judged as a whole including the name. Victory screen animations don't have ingame names)
@@YounesLayachi Kirby can do 2 Identical moves, but they're considered 2 instead of 1 because they came from separate characters...how does that logic not also work with joker?? Same animation different characters. It has nothing to do with naming (he legit gave an example of the same move but different characters yet treated them as separate moves for no reasons besides "it came from different characters" he judged the moves entire by look..by look I mean the look of kirbies costume, that's no different than classifying 2 death animations as different just because they used different different models/characters; it's a flaw in the system to count one and not the other).
@@testerwulf3357 He's not saying Kirby has 100 different special animations, but 100 different special moves. Having the exact same animation means they're the same animation, but that doesn't make them the same move, even if they also function the exact same way. It's weird, but not 'a flaw in the system'.
I randomly just thought of doing this.
0:00 Introduction
1:15 Facts From Episode 1
2:51 Facts From Episode 2
5:18 Facts From Episode 3
7:16 Facts From Episode 4
9:38 Facts From Episode 5
10:56 Facts From Episode 6
12:11 Facts From Episode 7
12:21 Facts From Episode 8
13:29 Facts From Episode 9
14:31 Facts From Episode 10
17:57 Conclusion + Outro
You're welcome btw
NO THANK YOUUU
@@Traumachu I knew someone would say that.
@@acesamm They always do.
I honestly thought that I did put chapter timestamps in the description, since I did last time I made a video like this, but I suppose I forgot this time. Anyways I added them and used your timestamps, though I changed some up a tiny bit, so thanks!
@@PJiggles You're welcome.
As someone from Latin America, i had no idea that in Spain they got different character names. I guess its okay, but Sefirot sounds hilarious, its like changing it so that u say it the same way in spanish. It reminds me of the Wenomechainsama meme
Imagine if they also wrote Estiv and Esneik or something.
Creo que es así porque en la traducción original de FFVII (si la que dice "su fiesta lo espera arriba" y "allé voy") lo llaman Sefirot y el nombre quedó como el canónico en España
De hecho hay varias diferencias más que sólo cómo llaman a ciertos personajes. La entonación en ciertos nombres, como en Falcon, Pikachu o Dedede, es diferente dependiendo de la región.
@@Liggliluff just pronouncing "Esteve" is plan wrong
@@YounesLayachi In a way "Estiv" is not wrong since it's kinda part of the Spanish accent when it comes to pronounce things in English, since as far as I know words there aren't words in Spanish that start with S and another consonant, and E is kinda like a "neutral" vowel (like when you read T you say "Te", or S is "Ese")
Still I would have preferred Steve to be pronounced in the way it's pronounced in English (Stiv), since in reality for Spanish speakers is not hard to pronounce it that way, it's just more of a habit
It's sad to say that the Super Smash Bros. Ultimate game is finished, but I'm so happy that the corrections have been made one last time.
Fun fact: do you know that the Wii-Fit trainers are the only characters that have different voices between the two versions of spanish?
I just wanna see how your daily smash fact scouring looks like, loving this content aswell, and don't forget to sleep.
“Big number makes brain happy” relatable
Joker's victory screens must be the most special ones in all Smash.
you would need that many unique win screens considering he's so op. You can't let it run out.
Sephiroth's Team victory animation is the same as his win2 (the one where he looks to the camera) animation; you can kinda see him tilt his head and shift his posture when his team wins
All I heard at 17:22
“I saw a saw saw salsa”
-Ryan George
you really posted this vid the exact time the mario bros trailer was being shown on the direct 😭😭
I love Tap Troupe so much tap troupe music at 13:30
YES I WAS LOOKING FOR THIS COMMENT
All CoryxKenshin fans should know the sound at 15:05
Joker's win screens are always going to expand based on what you say is an animation. But if you get most of them (or all of them if I counted right) to 575 as the main number, times three afterwards. Leading up to 109503331204 win screens. Miis have 3 win screens, but they all vary based on what they look like.
For Miis, its going to be
12*12*12*10*132*100*25*759375*100*60*1889568*100*18*324*36*5832*100*12*256*100*2*27000*2*16384*20*400*100*
2716560*18*144*134*3*3 for the total equation.
2 of the biggest win screen holders ever! It may not be precise, but I tried my best and you get the point.
Jokers final smash victory screen is not an image waving like a flag its actually an overlay for that to work it would have to download all type of victory screens as a png and i do not think the smash bros files are over 100gbs last time i checked so the large number is the amount of victory screens
So I guess your thumbnail artist REALLY likes drawing joker
4:46 Luckily, new content FINALLY got added recently!
Going straight to the comments to see if the math was wrong
Acctuly Kirby has 3 especial when he absorbs Ryu, so it's 23 specials in total
Hey PJiggles, just wanted to add on to the useless knowledge with a laundry list of even more differences between the NOA French translation and PAL translation, because I'm a giant nerd about this stuff:
- Donkey Kong, Peach, Bowser, Ice Climbers, Sheik, Marth, Lucina, Roy (FEmblem), Mr. Game and Watch, Ike, Diddy Kong, Link Cartoon (Toon Link), Bowser Junior, Larry, Roy (Koopaling), Morton, Ryu, Joker, Byleth, Enderman, and Séphiroth have different announcer voicelines despite having the same name across versions. Morton's NOA announcer call in particular is done by a completely different VA than the PAL one.
- Roi DaDiDou (King Dedede) has different spellings between versions (NOA: Roi Dadidou / PAL: Roi DaDiDou
- Rondoudou (Jigglypuff), Dresseur/se de Pokémon (Pokémon Trainer), Carapuce (Squirtle), Herbizarre (Ivysaur), Lucario, Sonic, Entraîneur/se Wii Fit (Wii Fit Trainer), Amphinobi (Greninja), and Félinferno (Incineroar) all have different voice actors in a match between versions. The Wii Fits also seem to use the same general grunt SFX but then have different VAs when saying actual sentences, and the audio quality difference is noticable in the PAL version.
- Duck Hunt gains the Duo in his name in the PAL French version but not the NOA version.
- I believe that the crowd voicelines are different between versions as well, with the PAL ones sounding a bit distorted compared to the NOA ones, but I haven't really tested this intentionally.
- The following stages have different names between versions (NOA on the left PAL on the right):
Aléatoire Forme Ω / Aléatoire Forme DF (Random Ω)
Port Town Aero Drive / Port Town
Prairie dorée / Buttes au butin (Golden Plains)
Locomotive des Esprits / Locomotive des dieux (Spirit Train)
Forêt des Bombazéros / Forêt des Bombes zéro (Reset Bomb Forest)
Ville et village / Ville et centre-ville (Town and City)
Salle d'entraînement Wii Fit / Studio Wii Fit (Wii Fit Studio)
Château Suzaku / Suzaku Castle
Tour de l'Éveil / Tour du Prélude (Great Plateau Tower)
- Below is all of the short online battle phrases/arena phrases that are in the NOA version but NOT the PAL version with their NOA English counterparts next to them:
Comme on se retrouve… (We meet again...)
Je regarde depuis les estrades. (I'll spectate.)
Je fais une pause. (I'm gonna take a break.)
Je change de niveau… (Changing stage...)
Presque! (Almost!)
C'était le fun! (Good times!)
On y va! (Ready to fight!)
Corps à corps uniquement! (Close range only!)
Montrez-moi votre niveau d'énergie! (High energy! Move that body!)
Ciao! (See ya!)
- Now for the PAL exclusive ones:
Je change de stage… (Changing stage...)
C'était sympa ! (Good times!)
Y a plus qu'à ! (Ready to fight!)
Je trépigne d'impatience ! / Même pas peur ! (I'm itching to fight!)
Rien ne m'arrête ! (Bring the pain!)
I'm pushing through! / Qui en veut encore ?! (I'll take you down!)
Corps-à-corps uniquement ! (Close range only!)
Commençons l'entraînement ! (High energy! Move that body!)
Je n'ai rien lâché ! (I got through it!)
Tchao ! (See ya!)
Note: Not all of the phrases have a great direct translation, so I tried my best to find the ones that A) beared resemblance in meaning to the French phrases and B) Were listed near where the French ones are on the list.
I have even more differences that I could post, but I don't think many people will even make it this far, so I'll yield. Also, almost all of this info I collected / noticed myself, and as such you can't really find a comprehensive comparison elsewhere. If you want more, just let me know.
You should do an updated video for every franchise featured in smash, now that every dlc and spirit update is finished!
American french is "Québécois" and they have 2 thing they do all the time when translating.
They translate everything (case of king K.rool) and they literally translate English (which for French Europeans like me sounds weird sometimes)
That was a “great” try hiding the mount of winning screen joker as😂
FYI, at 16:56 the version of French used in the North American copies of Smash Ultimate is not called American French and is Canadian French which is widely spoken in parts of Canada such as Quebec.
it's american because it's in north america
6:29 "looking cool joker"
Your pronounciation of French is genuinely funny, I love it, thank you
Great Video 😊
Even If I Didn't Seen All
I’m surprised on the Kirby screen, you counted Sephiroth charging his neutral special as 3 different moves but not Robin charging his neutral special as 4 different moves. Why was that?
I genuinely do not care about this video but something about the blur in the thumbnail stings my eyes
Kirby has 23, because shielding and then using neutral creates a crafting table.
Nearly 40 Million victory screens for Joker?
You'd never see it coming.
Thank you, PJiggles! and thank you developer & designer! This dot movement is literally my favorite UI element in all of Smash! -- It's a rush!
Fun fact about Evil Ryu, is that he is now the strongest base spirit at a strength of 8123!
That explains why he's so hard to beat.
Alpharad did the Kirby challenge you proposed, but in online matchmaking, the madlad.
At 6:23 it would be easier to represent it as f(x)=x^4+x^3+x^2+x+3
That gives you the amount of victory screens for any hypothetical amount of characters in the game!
15:31 Just a friendly reminder: In Russian, the Ice Climbers are called the Alpinists, which is basically someone who climbs the alps, or the mountains. It has less to do with the title of their game of origin
The reason for the changes to French in america are because of Quebec, people there really hate using english terms, so anything coming from or straight up being english is changed or removed (this is also true for most movies, for example, Cars remaining Cars in france, but Becoming "Les bagnoles" in quebec)
I am actually part french myself and I've gotta say, those french pronunciations were not too bad, I've certainly heard worse before lol
its pretty bad in my opinion, i see the majority of people pronounce it way better than this guy did
Being in southeastern canada, i can confirm bad pronounciation can go a loooong way
For clarification, I'm not saying it was very good, just that it could have been MUCH, MUCH worse, at least you could tell he genuinely tried
I love the bang bing at the end, thank you so much
Another thing for the kirby fact with how many specials he can use in a match, I would like to say that either ryu, banjo and kazooie, steve, and pyra+mythra could be replaced with olimar as kirby also gets 2 specials when copying him (pikmin pluck and pikmin throw), and I dont count it, but you could also argue that each pikmin used in pikmin throw could be a different move, as each pikmin has different properties during throw (purple pikmin not attaching, white pikmin doing the most damage, etc)
When you say you're bad at math you really are, the joker thing is just 4*79 wich is equal to 316 (used my calculator for this one)
7:47 edging a final smash is crazy
Every joker win is personalized
You mean win
I’m glad they included two different types of Spanish. As a spanish speaker, I’ve never heard of the word “karateka” in my life.
I'm from LATAM and "karateca" is a word that I have known since I was a child lmao
Still I think that "Peleador" is a better translation since as far as I know the Mii Fighter doesn't use exclusively Karate moves for fighting
I’ve only heard of peleador and I’m from Guadalajara
Maybe it's a difference between countries or something
I'm from Chile and I remember having friends that went to Karate schools or people referring to guys that practice it as "Karatekas"
Maybe, also because chilean spanish is really different from all others
Welllllll Sora is another character OWNED by a non-Japanese company, being Disney, however he was still MADE by a Japanese company namely Square Enix. Well maybe then Sora could've been made in a collaboration between Square Enix and then-around Disney Interactive. It's a weird situation but it's an easy mistake to make so no harm done.
The chart is more based on where character are made, not owned. Diddy Kong and King K. Rool is very much owned by Nintendo and are Japanese owned. But they were created in the UK.
I doubt Disney's contributed anything past giving an "okay" to use their IP
@@YounesLayachi they did actually make one of the games, they provide guidance on the worlds included and even supply original animation cells or other in-depth behind the scenes materials to help Square make the worlds accurate or at least visually similar
@@velvetbutterfly hell, the events in kh could become canon in the ips, like the toy story world.
doesn’t square own Sora?
Referring to the fact regarding Kirby’s array of potential special moves, I think it may be important to bring something up regarding Final Smashes. From my testing in Training Mode, I’ve noticed that Spirits like Mew that increase the power of all special moves do not give a buff of that size to Final Smashes, suggesting that the game internally classifies them as not being special moves despite their shared input button. Adding to this, the Bahamut ZERO spirit has the exclusive effect of specifically powering up Final Smashes and no other moves performed with the special button. Considering their nature, labeling Final Smashes as a kind of special move makes sense, but they might not be considered such on a technical level.
Anyway, awesome video! Your content never ceases to bring me enjoyment.
1:38 and Sora is owned by the humongous *American* company Disney. Yes, THAT Disney
14:00 the dive into the heart is different because the stage bottom has a different surface so stuff like going under the dive of the heart version or whatever is different
18:48
BANGBANGBINGBANGBING
BANGBINGBING
BINGBINGBING
im sorry someone had to do it
if you want an infuriating useless smash fact, the everyone is here banner is supposed to link perfectly into itself (so if you put two of them side by side in photoshop the end of the first will fit perfectly with the start of the second) but unfortunately it doesn't work because chrom's shadow is cut off.
I've seen nobody post this so I might as well say this. The rocks you see in Hollow Bastion aren't ice they're just blue rocks. In the original KINGDOM HEARTS, KINGDOM HEARTS II they appear much more solid and darker than they do in Super Smash Bros.
6:55 This is the best justification I’ve ever heard lolll
I love the comment at 4:15. To quote it,
"Ngl his math skills are pretty impressive just... in the wrong direction."
Technically, the waving "flag" that shows with Jokers Final Smash end screen changes depending on which characters are there, so the math still checks out! Good job PJiggles
5:16 Super Mario and Pokemon have 4 spirits added in Smash ultimates 5th year anniversary four waves making the final total of "things" are 325 for super mario and 276 for Pokemon.
OBJECTION!!! Pyra and mythra are actually different in jokers win screen, look at the arm that isn’t holding the sword. With pyra you’ll see that it is raised to about her shoulder but mythras is lower down completely different just like wii fit.
Smash Fact: If you press the A button, your character will attack
what about changing inputs
the only thing you can say is you can walk with the left stick or only stick ( in case of joycon ) since you can't change movement
@@kirisai Then there's the input remapping in the Switch.
@@LloydTheZephyrian can you change the sticks?
@@kirisai You can, actually. You can make the left stick behave like the right stick.
I like how he Forgot about Kirby's Table-Summon
Love new uploads
PJIGGLES IS BACKK
Thats a bit naughty but as a french smash player who love your videos your french pronounciation is pretty funny :)
Very cool video.
(I'm leaving a comment to help with the algorithm, cuz you're a cool guy.
Never realised how much detail they put into joker compared to the other dlc characters besides steve
I like how the music is still the same when talking about the videos as in the video (as in like with Episode 9 playing music from Rhythm Heaven Fever).
Joker's screen "waves" a little and that is movement -> animation so it still counts.
I srsly respect this dude’s dedication to share so many useless facts bout this game 😂
For your next useless smash facts
When playing as Young Link in classic mode you have to verse Dark Young Link in the 2nd round but if you play as the Dark Young Link skin you verse Young Link in the second round
2:09 I don't know if the name being "Quote" is a cave story reference, but damn, I sure hope it is
Pretty sure it's a Patreon's name
Can’t wait for number 11 to come out when I graduate