Country Name Differences!! (US, UK, Germany, France, Spain)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
  • Hi World Friends 🌏!
    Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment, and Share!
    🇬🇧 Lauren
    / lauren_ade
    / laurenade
    🇩🇪 Alice
    / alicerosegrd
    🇺🇸 Shannon
    / shannon.harperrr
    🇫🇷 Dia
    / clem.dbn
    🇪🇸 Claudia
    / westclau

ความคิดเห็น • 1K

  • @kevinbertet3220
    @kevinbertet3220 2 ปีที่แล้ว +484

    Okay, I need to explain, sorry for the grammar lesson:
    In French, all countries ending with an E (apart from a few exceptions: le Mexique, le Cambodge, le Zimbabwe, le Mozambique, le Belize, le Sao Tomé-et-Principe) are feminine. So, la France, l'Allemagne, l'Espagne are all feminine as they end with an E.
    The reason why we would say "MON Allemagne" or "MON Espagne" can be explained by the fact that these countries start with a vowel sound, so we have to use a masculine possessive adjective before the name of the feminine country in this case. Une amie = Mon amie.
    Finally, all countries ending with another letter other than E are masculine (Ex: Le Royaume-Uni, le Liban, etc).
    Enjoy the free lesson! :P

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +22

      I hate our French grammar. Thanks for the explanation. 👍👌

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 ปีที่แล้ว +6

      @@christophermichaelclarence6003 mais t’es français toé🤨

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +8

      @@mattybrunolucaszeneresalas9072 hehehe ouais Je suis Français 😁

    • @chitlitlah
      @chitlitlah 2 ปีที่แล้ว +40

      Typical French... "Words that end with e are feminine, except for a huge list of exceptions that require a lot of memorization. It's more of a suggestion than a rule, really. You know what, just memorize the gender of every word."

    • @Ssandayo
      @Ssandayo 2 ปีที่แล้ว +5

      What about the country end without vowel like Taiwan, Japan, Vietnam? They still have a gender?

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 2 ปีที่แล้ว +946

    Their reaction when Shannon said "Germany has the best food" , hilarious 😂

    • @joebarrera334
      @joebarrera334 2 ปีที่แล้ว +217

      Germany is the undisputed bread champion of Europe.

    • @deutschmitpurple2918
      @deutschmitpurple2918 2 ปีที่แล้ว +53

      True, I have really loved it

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +55

      @@joebarrera334 We French has some really good bread as well. Our pâtisserie is our highlight
      The German ones has a large various bread

    • @sbeyer17
      @sbeyer17 2 ปีที่แล้ว +34

      Yeah sausages and Döner are beneath bread probably the best

    • @intrametaarchi1015
      @intrametaarchi1015 2 ปีที่แล้ว +20

      if they were visiting Michellin restaurants, then it might be true. BTW, in one US 5 star hotel, the chief cook was German from Germany. And their restaurant was rated with 5 diamonds.

  • @henri191
    @henri191 2 ปีที่แล้ว +192

    Even though i've never been there , it's kind of "easy" pass through borders in Spain , France and Germany , cause if you go to Spain and then you can go France and then Germany in this sequence 🇪🇦->🇨🇵->🇩🇪

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +18

      Our country France is bordered by Seven European countries and 2 Microstates
      Spain 🇪🇸, Italy 🇮🇹, Switzerland 🇨🇭, Germany 🇩🇪, Luxembourg 🇱🇺, Belgium 🇧🇪 and our Historic Rival the UK 🇬🇧
      But aslo the microstates such as
      Andorra 🇦🇩 and Monaco 🇲🇨
      Since I'm holding a French Passport. I can easily travel to other European countries without Visa
      And that's really awesome.

    • @sbeyer17
      @sbeyer17 2 ปีที่แล้ว +4

      It's cool how our borders are nowadays.
      I can like walk an hour and am in france.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +4

      @@sbeyer17 There's no custom between European borders You can freely travel in Europe in the Schengen Area
      Especially the Western of Europe

    • @Skyl3t0n
      @Skyl3t0n 2 ปีที่แล้ว +3

      @@christophermichaelclarence6003 I didn't know Britain is counted as a border country. You know it's an island

    • @h-Qalziel
      @h-Qalziel 2 ปีที่แล้ว +5

      @@christophermichaelclarence6003 Technically, the historic rival of France was England. France and Scotland were friends and had a treaty called the Auld Alliance/ La Vieille Alliance due to their shared rival with England. Even though Scotland has now joined England in a union (along with Wales and Northern Ireland), I still like to think that France and Scotland are friends!

  • @zeskunk
    @zeskunk ปีที่แล้ว +26

    "Suede shoes" is coming from the french word Suède (Sweden in french). Originally used to name the leather produced in Sweden

  • @dgstranz
    @dgstranz ปีที่แล้ว +38

    For Spanish-speakers learning French, the country gender thing should be easy. If in Spanish it ends with an unaccented A, in French it will usually end with an unaccented E and be feminine, otherwise it will usually be masculine.
    And in Spanish countries also have a gender, but we usually don't mark it as much. For example, we may use an adjective to describe the country, and the adjective will have to agree with the noun (in this case the country's name) in gender and number. So we can say México lindo, Japón misterioso, China milenaria, España seca, and so on.

    • @JP-en7cc
      @JP-en7cc ปีที่แล้ว +1

      In Spanish we use the article with countries wich don't have a name per se, but rather a combination of diferent words. THE United States, THE United Kingdmon, THE Low Countries (Netherlands), etc

    • @tinalettieri
      @tinalettieri ปีที่แล้ว

      Yeah, it is. I knew Italian and French when I started Spanish in university. Level 1 was too basic with its emphasis on grammar so I asked the dept head, if I could go right into level 2 and she let me.

  • @kranmaster
    @kranmaster ปีที่แล้ว +40

    I lived in Germany for two years, and the food really is fantastic. I think one big difference between Germany and the European nations that are renowned for food is in presentation. In Germany, for the most part, presentation doesn't really seem to factor in much. It's mainly about flavour. Your dinner plate will not look beautiful, but it will taste great.

    • @yourmum69_420
      @yourmum69_420 ปีที่แล้ว +3

      honestly I feel the same way about British food, which is also underrated

  • @SophineSophont
    @SophineSophont 2 ปีที่แล้ว +454

    They aren't called Romance languages because of 'love' but because they're from Latin, the language of the Romans. "Love languages" sounds silly.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +40

      It's called Romance Language based and derived from Latin.
      Like you said the language of the Romans
      🇵🇹🇪🇸🇨🇵🇮🇹🇷🇴

    • @GeorgeVenturi
      @GeorgeVenturi 2 ปีที่แล้ว +40

      But Roma spelling it backwards is Amor❤ which is love

    • @papaspacenas
      @papaspacenas 2 ปีที่แล้ว +10

      In French , Roman is the original word. It's related to Antiquity in architecture and vulgar Latin. From Roma

    • @barawen_who
      @barawen_who 2 ปีที่แล้ว +4

      @@papaspacenas In Spanish it is "Romano/Romana", but "Romance" is only for latin languages

    • @Asher-Tzvi
      @Asher-Tzvi ปีที่แล้ว +7

      @@GeorgeVenturi Just a coincidence. The original Latin word for love is Amo, Amare, Amavi, Amatus, not Amor.

  • @msmkp01
    @msmkp01 ปีที่แล้ว +17

    I don’t know if the European girls picked up on it but the American girl was on fire with the accents! Both American and the sly reference to Aussie accent at the end

  • @henri191
    @henri191 2 ปีที่แล้ว +321

    When Shannon🇺🇸 said "Germany food🇩🇪" the reaction of Claudia🇪🇦 was relatable , especially when she said to Dia 🇨🇵 to leave with her , once Dia is from France 🇨🇵 😂😂

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +8

      "Dia" is not really a French name 😆
      Mine is 🟦⬜🟥
      By the way, France is she

    • @deutschmitpurple2918
      @deutschmitpurple2918 2 ปีที่แล้ว +3

      True 👍👍👍

    • @queentar-miriel5779
      @queentar-miriel5779 2 ปีที่แล้ว +8

      Hamburger is german and it is nice but too big for me

    • @Naanhanyrazzu
      @Naanhanyrazzu 2 ปีที่แล้ว +25

      Germany has good food. The problem is that many people - including Germans - only know the stereotypical food. Bread, potatoes, sausage, sour leg, etc. If you want to eat well in Germany, you should try the regional home cooking. It is not without reason that it is restaurants that offer home cooking that have the most Michelin stars.

    • @beageler
      @beageler 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Naanhanyrazzu As if bread, potatoes and the other stereotypical foods are bad. You have to remember that we see good bread as totally normal while people in other countries barely know it.

  • @bre_me
    @bre_me 2 ปีที่แล้ว +62

    In Spain Spanish, only the “z” is pronounced like a “th” as well as the “c” only when followed by an “e” or an “i.” A lot of Americans have ignorant Spanish teachers teaching them wrongly about how Spaniards pronounce these words. I had one of those teachers, who I had to correct.

    • @martaotita
      @martaotita 2 ปีที่แล้ว +18

      I used to be spanish teacher and im from Spain, my boss in a school was Argentinian and she was saying actually that we in Spain say Ezpaña to the students. Had to correct her there and was a bit embarrassing for myself because then she was telling me it was a joke ... wtf why you would confuse students like this

    • @bre_me
      @bre_me 2 ปีที่แล้ว +15

      ​@@martaotita That's embarrassing. And I guarantee she wasn't joking, she was just trying to cover up her mistake. Lol...

    • @rojimyayang5857
      @rojimyayang5857 ปีที่แล้ว +4

      Many Latinamericans should learn the spanish language laws, before teaching the language. Because many dont understand the difference between c, z and s when is spoken or writen. A "s" is always a "s" in Spain, México, colombia or ecuatorial Guinea spanish. Nothing to do with z or c sounds.
      I hate it when a tourist says "Grathiath", or buenoth diath. Its pronounced as "Grathias" and "Buenos días", in Spain and Grasias in latinamerica. Too much zzz sounds. If your spanish teacher says in Spain we say Ethpaña, its time to change that teacher, Bro.

    • @bre_me
      @bre_me ปีที่แล้ว +3

      @@rojimyayang5857 My Spanish teacher never taught that, but a substitute we did have was telling students that in Spain they say grathiath and Ethpaña. Thankfully I was there to correct him and the class. I can't imagine how many teachers around the USA are teaching their students that about Spain Spanish, as if Americans didn't have enough confusion about Spain

    • @jordinagel1184
      @jordinagel1184 ปีที่แล้ว +1

      @@bre_meabsolutely. It’s probably a case of “What? No, no, I was joking! Of course I was joking, who would ever make such a silly mistake, hahaha… *sweats in Spanish* “

  • @jennyhammond9261
    @jennyhammond9261 2 ปีที่แล้ว +18

    A lot of places in Spain use the "th" for "z", "ce", and "ci". For "s" it's still "s", although it's not quite the same "s". People mistakenly believe that they swap all "s" sounds out for "th".

    • @laughingvampire7555
      @laughingvampire7555 2 ปีที่แล้ว +3

      but the S in Latin American Spanish and European Spanish is different, I'm Mexican and to me they sound different, like the Spaniards pronounce it with a little sh in it

    • @jennyhammond9261
      @jennyhammond9261 2 ปีที่แล้ว +10

      @@laughingvampire7555 That's why I said it's slightly different. My point was that the S in Spain doesn't equal TH, the ce, ci, and z do.

    • @robert111k
      @robert111k ปีที่แล้ว +7

      @@jennyhammond9261, in fact our way to pronouce those consonants allows us not to make so many mistakes in the spelling. Latinamericans in general, even those with a degree, normally misspell lots of words because for them writing down "z", "s" an "c" is a kind of lottery.

    • @jennyhammond9261
      @jennyhammond9261 ปีที่แล้ว

      @@robert111k very true

  • @Casimir2811
    @Casimir2811 2 ปีที่แล้ว +80

    The French girl is clueless about a lot of things ... "Allemagne" is feminine in french and a lot of people are completely aware of the "gender" of different countries in the french language.
    Also, she points out that the pronunciation of the country "Suède" (Sweden) and the "Suede" fabric is the same, but actually, that's because the first clothes made with this kind of process were gloves coming from Sweden.

    • @papaspacenas
      @papaspacenas 2 ปีที่แล้ว

      Alemaña es feminina también en español.

    • @donutchocolate1515
      @donutchocolate1515 2 ปีที่แล้ว

      @@papaspacenas Los países no tienen genero en español

    • @sabasolivellaabuabara8156
      @sabasolivellaabuabara8156 2 ปีที่แล้ว

      @@donutchocolate1515 asi es, tu puedes decir Alemania es hermosa, Alemania es hermoso, ambas son correctas, pero solemos usar mas el género femenino, excepto para los que son federaciones, que solemos decirlos en masculino. No hay una regla, solo nos sale así (es más común escuchar Suiza es bello que Suiza es bella, pero por ejemplo, con Argentina no habría esa duda). Perú, Japón, Egipto, Líbano, Vaticano y otros cuantos son sin duda masculinos.

    • @alejandrocosials
      @alejandrocosials 2 ปีที่แล้ว +1

      The Spanish girl is also a bit clueless. No one says "EEUU" when talking about the United States. EEUU is an abbreviation that is only used in writing speech. We usually use "Estados Unidos" or, officially "Estados Unidos de América"

    • @landsgevaer
      @landsgevaer ปีที่แล้ว +5

      Yo, if those are already reasons to call someone "clueless"...
      😮
      Please entertain the possibility that you stumbled upon something you know and they didn't, and that there may be similar numbers of cases that are the other way round. These are not dumb young women.

  • @weekmix
    @weekmix 2 ปีที่แล้ว +3

    *Same*
    (most) Spaniards: sa, se, si, so, su, ca, co cu -> /sa/ /se/ /si/ /so/ /su/ /ka/ /ko/ /ku/
    Latin Americans: sa, se, si, so, su, ca, co, cu -> /sa/ /se/ /si/ /so/ /su/ /ka/ /ko/ /ku/
    *Different*
    (most) Spaniards: za, ze, zi, zo, zu, ce, ci -> /θa/ /θe/ /θi/ /θo/ /θu/ /θe/ /θi/
    Latin Americans: za, ze, zi, zo, zu, ce, ci -> /sa/ /se/ /si/ /so/ /su/ /se/ /si/
    P.S. In certain areas of Southern Spain (Canary Islands, part of Andalusia) people pronounce Z/C as Latin Americans do. In some localized areas of Andalusia as well, some pronounce both S and Z like /θ/, but this is generally perceived as uneducated or very rural.
    *example:* en Suecia tomé cerveza
    (most) Spaniards: /en 'sweθja to'me θer'beθa/
    Latin Americans, Canarians, many Andalusians: /en 'swesja to'me ser'besa/
    Some Andalusians: /en 'θweθja to'me θer'beθa/

  • @hoabinhnguyen8839
    @hoabinhnguyen8839 ปีที่แล้ว +14

    Fair though about Germany having great food, having spent well over a month in Germany then returning to the US I miss döner( all forms of it so so much), pommes just taste so different and to me much better than "french fries", and the Vietnamese food is absolutely to die for. Vietnamese food in the US is almost entirely from South Vietnam, while most Vietnamese food in Germany especially Saxony and Berlin are from the North of Vietnam (which I prefer at least in terms of cuisine)., and a nice Käsespatzel after a rainy day does wonders.

    • @Lowlandlord
      @Lowlandlord ปีที่แล้ว +1

      Doner is Turkish.

    • @hoabinhnguyen8839
      @hoabinhnguyen8839 ปีที่แล้ว +2

      @@Lowlandlord Which is in Germany, as there is a huge number of Turkish people in Germany. Döner kebab in Germany is very common.

    • @keinedaten1640
      @keinedaten1640 ปีที่แล้ว

      @@hoabinhnguyen8839 That is like saying the maltese food is great, because you like the pizza there.

    • @ledddaiuuuuuuuuuuuuu
      @ledddaiuuuuuuuuuuuuu 8 หลายเดือนก่อน

      @@keinedaten1640 a turkish immigrant created the dish here in germany yes the ingredients were used in turkey before but the döner from germany didn't exist 100% the same way before it came here

  • @manelsevilla7200
    @manelsevilla7200 2 ปีที่แล้ว +28

    6:30 wrong!! 🤣 These are the 'z' (before any vowel) and 'c' (before "e" and "i"). We pronounce "España" like in Mexico, 's' sounds like an 's' in Spain too. She's a little bit confused.

    • @luisfernandez4057
      @luisfernandez4057 2 ปีที่แล้ว +6

      👏👏👏👏👏

    • @robert111k
      @robert111k ปีที่แล้ว +3

      They (the Mexicans I mean), at least the not very cultured ones (who happen to be the vast majority) think that everybody in Spain has a kind of lisp. Quite silly but real.

  • @drychaf
    @drychaf 2 ปีที่แล้ว +3

    Some places in Welsh...
    France = Ffrainc
    Brittany = Llydaw
    Germany = Yr Almaen
    Italy = Yr Eidal
    Spain = Sbaen
    Belgium = Gwlad Belg
    The Netherlands = Yr Iseldiroedd
    Switzerland = Y Swisdir
    USA = Unol Daleithiau America
    (The US = Yr Unol Daleithiau)
    Wales = Cymru
    Scotland = Yr Alban
    England = Lloegr
    Britain = Prydain
    Great Britain = Prydain Fawr
    UK = Y Deyrnas Unedig
    Ireland = Iwerddon

  • @Mr94Wero
    @Mr94Wero 2 ปีที่แล้ว +54

    OKay guys, I think we have found the German Lara Croft here.

  • @mickaelkarakac8408
    @mickaelkarakac8408 ปีที่แล้ว +8

    That reaction at 0:42 ; that's, exactly how every French reacted when she said Germans have the best food. We all know that French are the best when it comes to gastronomy.

    • @mickaelkarakac8408
      @mickaelkarakac8408 ปีที่แล้ว

      @De Marco Sara Italian are also very good when it comes to food 🤝

    • @LA_Commander
      @LA_Commander ปีที่แล้ว +1

      I think the Italians and Spaniards might argue with that LOL

    • @keinedaten1640
      @keinedaten1640 ปีที่แล้ว

      Do they? I would always name Italy first.

    • @juliad368
      @juliad368 21 วันที่ผ่านมา

      I’m French and I much prefer Korean Thai and Moroccan food. Not crazy but either French and definitely not Italian. Not hate but I just don’t really like cheese pasta or tomato sauce.

  • @hideo9395
    @hideo9395 2 ปีที่แล้ว +57

    In Spanish 'United States' is Estados Unidos, which is a literal translation. EE.UU is just shorthand for 'United States of America' and is only used on paper (not speaking). Unlike Germany and France referring to the United States as only 'America' causes big fights haha so don't do it.

    • @DerVincenzo
      @DerVincenzo ปีที่แล้ว +4

      As a german i agree. I would always say USA or Vereinigte Staaten von Amerika (United states of America) or Vereinigte Staaten (United States)

    • @ennaxy5696
      @ennaxy5696 ปีที่แล้ว +4

      I'm french and I never said "Amérique" for USA 😂 I usually say "les États-Unis" (the united states)

    • @sunnysaturn134
      @sunnysaturn134 ปีที่แล้ว +2

      I think most french/spanish/Portuguese speaking countries learn the 6 continent model so to them America is a continent whereas in english speaking countries we can call the US just "America" bc there is no continent w that name, instead we consider North and South America to be seperate continents

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว +1

      Even though "Estados Unidos" actually applies to Mexico as well...

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว

      @@sunnysaturn134 And it's kind of ridiculous that they learn that Europe and Asia are two separate continents (???? where does one end and the other begin?!) but they consider North America and South America, two obviously distinct landmasses, to be a single continent.

  • @Jürgen_von_Schumacher
    @Jürgen_von_Schumacher ปีที่แล้ว +2

    Ich bin Deutsch
    Deutschland just comes from what our ancestors called ourselves as a unified group. Deutsch is literally just the name of our people and it stems from the old Proto Germanic name. Other countries call our country based on which tribe was closet to them. The Allemannii were closest to France, so that's why the French and Spaniards call us that. Up in Scandinavia, they call our country Þýskaland and Tyskland which derives from Teutschland from the medieval ages. The Finns call us Saksa because the Saxon tribe and people are closest to them. It's like that with most countries except for Slavic ones

  • @johnsarkissian5519
    @johnsarkissian5519 ปีที่แล้ว +4

    In French, l’Allemagne is a feminine word. It takes the possessive article “mon” simply because it starts with a vowel, for example mon ami (my male friend) and mon amie (my female friend) both take mon. But the foolproof way to check gender in French is to qualify the word with an adjective. L’Allemagne est belle (not beau!) Besides, the vast majority of French nouns ending in “e” are feminine. As usual, there are also plenty of exceptions!

    • @WilliamAndrea
      @WilliamAndrea ปีที่แล้ว +1

      It actually wouldn't be «beau» anyway, it'd be «bel» since the noun starts with a vowel.
      beau Canada, belle France, bel Afghanistan

    • @johnsarkissian5519
      @johnsarkissian5519 ปีที่แล้ว +2

      @@WilliamAndrea It would be “bel” only if the adjective came before the qualified noun.

  • @pierreriviere9158
    @pierreriviere9158 ปีที่แล้ว +2

    As a magnificent french guy i will answer that tricky question : in French "Allemagne" (Germany) is FEMININE not masculine.
    Actually it's true that it's a little bit confusing : because "Allemagne" starting with an "a" we have to use an "L" + apostrophy. With only this we cannot determine if the subject is feminine or masculine. But depending on sentence construction the feminine form reapper.
    For example :
    In 1939 Germany was at war with France. SHE invade France next summer.
    =>
    En 1939 l'Allemagne entra en guerre avec la France. ELLE (feminine here) l'envahie l'été suivant.
    BUT there another tricky part.
    In french it is grammaticaly correct to say "mon Allemagne" (my Germany). And "mon" is the masculinine form in french for "my". BUT because feminine form in french for "my" is "ma" it will be very ugly to say "ma Allemagne" (2 sounds "a" consecutively). It provoke what whe call an "élision" (breaking the flow of the sentence) then in this precise case even if the subject is feminine we use masculine form for "my". The rule still work if the word right after "my" start with any vowel.
    For example :
    My friend (here a girl) is sleeping at home tonight.
    =>
    MON amie (feminine form of ami) dort à la maison ce soir.
    Another example :
    My arthrosis hurts.
    =>
    MON arthrose (exclusively feminine) me fait mal.

  • @lategypt
    @lategypt ปีที่แล้ว +2

    There is a rule actually for the countries in French. If it ends with an e, ex: France, so it's feminine --> La France, if it ends with s, so plural les --> Les Etats Unis, and for the rest it's masculine. Careful with some exceptions like "le Mexique". If it starts with vowel, then L' --> l'Allemagne, l'Iran etc ...

  • @GeorgeVenturi
    @GeorgeVenturi 2 ปีที่แล้ว +9

    I live in San Sebastián Spain, the most beautiful city in Spain and one of the most beautiful cities in Europe, and it is just 15 minutes from the border of France. We usually go there for some shopping and visit some cool beaches, but locals hate us because parking space is limited so you will hear some not very nice words ever so often.

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH 2 ปีที่แล้ว

      Wow you're lucky! 😃

    • @adr77510
      @adr77510 2 ปีที่แล้ว +9

      San Sebastián es una cuidad muy bonita pero dudo que sea la más bonita de todo España

    • @GeorgeVenturi
      @GeorgeVenturi 2 ปีที่แล้ว +3

      @@adr77510 la mas bonita de lejos... y de cerca ha ha

    • @torrestobias
      @torrestobias 2 ปีที่แล้ว

      Mí bisabuelo era de san Sebastián, espero algún día poder conocer esa ciudad

    • @eleonorec5429
      @eleonorec5429 2 ปีที่แล้ว

      Ohhh reading this reminds me I wanted to go to San Sebastián so much last summer as I was staying in Biarritz... But unfortunately I had an urgent appointment in Paris... Hopefully next year i can visit your beautiful city 😊🤞🏻

  • @edouardvoilavoila4247
    @edouardvoilavoila4247 ปีที่แล้ว +3

    To know if a country is feminine or masculine, you can use the preposition when you speak of the country: if it's "au", it's masculine (je vais au Brésil, au Canada, au Japon ...) and if it's "en", it is feminine ( En Angleterre, en Belgique, et en Allemagne). It doesn't make any sense, but it's the French language ;)

    • @jonathanmong4927
      @jonathanmong4927 ปีที่แล้ว +1

      wtf this language gets weirder every time i hear about it

    • @PG-3462
      @PG-3462 ปีที่แล้ว

      There are also neutral countries, like Cuba. We don't say "le Cuba" or "la Cuba", we just say Cuba 😂

    • @TheEuronaut
      @TheEuronaut ปีที่แล้ว

      well, in German it's "das Land", so it would be neuter ("Deutschland") . But there're cases with other articles in German, such as "die Niederlande" (the Netherlands). USA is "die USA", because of "die Staaten" (the states), so feminine. But you have to learn it. I guess there's no deeper rule to it.

  • @patrickschindler2583
    @patrickschindler2583 ปีที่แล้ว +1

    a different perspective. Alemanni, were Germanic tribes in the southwest. In the north the Germanic peoples from this perspective derive the various names for Germany.

  • @amomila3629
    @amomila3629 2 ปีที่แล้ว +31

    Spain and Italy are the Best❤

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH 2 ปีที่แล้ว +12

    'Made in Spain' clothing items are tagged as «Fabricado en España» while shirts made in Latin America are tagged as "Hecho en Honduras" o "Hecho en Guatemala" among others.

  • @craigmertz1994
    @craigmertz1994 2 ปีที่แล้ว +28

    I'm 58 and my wife and I are VERY worried about our future, gas and food prices rising daily. We have had our savings dwindle with the cost of living into the stratosphere, we are finding it impossible to replace it. We can get by, but cant seem to get ahead. My condolences to anyone retiring in this crisis, 40years nonstop just for a crooked system to take all you worked for

    • @gustavobedoya2839
      @gustavobedoya2839 2 ปีที่แล้ว

      I started from the bottom... now I'm here!

    • @neilmcloughlin7713
      @neilmcloughlin7713 2 ปีที่แล้ว

      ETH?

    • @hassanaabubakar4925
      @hassanaabubakar4925 2 ปีที่แล้ว

      Hey - I've been hearing about Richard for a long time now. Started during the pandemic and I've heard of how accurate his signals is.. I really do appreciate hearing your advice and feel that it is genuine

    • @bilkisumagaji7338
      @bilkisumagaji7338 2 ปีที่แล้ว

      who is your coach if this is not too much i'm asking? I've been looking into advisors lately myself, my retirement plans are going down the drain, my 401k has particularly lost everything gained since 2019

    • @bilkisumagaji7338
      @bilkisumagaji7338 2 ปีที่แล้ว

      I'm sure going to need his help, thanks for this amazing information

  • @Ivan-fm4eh
    @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว +1

    Shannon's overcorrecting the "Spanish lisp". It's only for C and Z, not S, so España sounds like España, not Ethpaña (but Francia sounds like Franthia).

  • @herrbonk3635
    @herrbonk3635 2 ปีที่แล้ว +37

    4:00 Deutschland came from the same word as your name for Hollanders, i.e. Dutch. Germany is an equally confusing term, as there were lots of germanic tribes, of which only some lived in what's now called Germany. They were in Scandinavia, Poland, Czech republic, Holland, Austria, France, Italy, even Spain. Also, far from all tribes in today's Germany were germanic peoples. They were also romans, slavic and celts.
    Here in Sweden we use another old term: tysk=german, so tyskar (Germans) lives in tyskland.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 2 ปีที่แล้ว +2

      The word "Allemagne" itself is based on a Germanic confederation of tribes, mostly Suevis, that occupied most of modern-day Germany. The Alamans (Alémans in french, Alamannen in German).

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +3

      Our France country is eventually a Latin European Country but with strong Germanic influence.
      Cuz if you look up the History Book
      France and Germany used to be one Nation under the Reign of Emperor Charlemagne

    • @tjaderabius7181
      @tjaderabius7181 2 ปีที่แล้ว +4

      @@christophermichaelclarence6003 that’s why we call France Frankreich.
      Empire of the Franks = Franken Reich.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +1

      @@tjaderabius7181 Exactly. I already know that. I learned that at school
      FRANKREICH ➡️ Frankish Empire/Empire of Franks of Charlemagne
      🇨🇵🇩🇪🇨🇭🇱🇺🇧🇪🇳🇱🇦🇹

    • @tjaderabius7181
      @tjaderabius7181 2 ปีที่แล้ว +4

      The name Deutschland came from Teutonisch. what means as much like: belong to the People ( zum Volk gehören ).
      Teutonisch->Teutsch->Deutsch
      So Deutschland means Land of the People ( Land des Volkes ).

  • @Yorgos2007
    @Yorgos2007 2 ปีที่แล้ว +18

    It is interesting to speak out different country names but it would be even more interesting if you knew the reasons.
    For example: Germany is called Germany (EN) or Germania (IT) because of the latin word "Germania" first used by Julius Ceasar come 2000 years ago for the territory of Germanic tribes. The word itself is maybe of Celtic origin and meant "neighbours". L'Allemagne (FR) and Alemania (SP) come from the name of one of the so-called Germanic "great tribes" (Großstämme), the alemans (allemanni). The genuine German name for Germany "Deutschland" comes from the ancient German(ic) word "Þeodisk" simply meaning "people". Words like deutsch (GE), tysk (DA), tedesco (IT) or even dutch (EN, wrongfully used for the people of the Netherlands) all derive from the word Þeodisk. Fun fact: the Hungarian name for German (német) and the Slavic versions (e.g. niemiec in Polish) mean "mute", i.e. a person who is not able to speak in a way we can understand it :)

    • @berlindude75
      @berlindude75 2 ปีที่แล้ว +7

      Also, in Finland, the word for Germany is "Saksa" (i.e. Saxony / Sachsen) because they first met Low German people from the Germanic tribe of the Saxons (in what is today northwest Germany, the federal state of Lower Saxony / Niedersachsen). Some of that tribe also started settling on the British Isles in the 6th century along with the Angles from northern Germany and Jutes from northern Denmark. This gave rise to the Anglo-Saxons and the origin of the name "England".

    • @yorgunsamuray
      @yorgunsamuray 2 ปีที่แล้ว +6

      @@berlindude75 Allemagne of French, Alemania of Spanish, Alemanha of Portuguese and Almanya of Turkish come from the Allemanic tribes. Japanese also uses something closer to the German name, Doitsu.

  • @lelandunruh7896
    @lelandunruh7896 ปีที่แล้ว +5

    Hey, I think German food is great! It is like English food for me in that I wouldn't want to be limited to it or have it exclusively every day, but I'm really happy to have it every couple weeks.

  • @givorsthomas4235
    @givorsthomas4235 2 ปีที่แล้ว +1

    The French girl was a bit misleading in several ways...
    Apart from the feminine vs masculine which has already been explained by other commentators, she was wrong in presenting how we say the USA in French.
    I'm French, and I do confirm that we almost NEVER say 'L"Amérique" to refer to the country, unless maybe if you wanted to describe it in a symbolic, romanticized, or cliché kind of way.
    Otherwise in common everyday language, "l'Amérique" would only be used to designate the continent, and then again, we would hardly ever say "l'Amérique" on its own, we would specify "l'Amérique du Nord" or "l'Amérique du Sud", maybe even "L'Amérique centrale", and then we would use "Les Amériques" for the entirety of it.
    The country would be designated by "Les Etats-Unis d'Amérique", most often abbreviated to simply "Les Etats-Unis" (in the news on TV it would almost always be described like this).
    In familiar slang, amongst friends, we sometimes use "Les States" or "Les USA", or even "Les US", but this is grammatically incorrect, and would almost never be used in the medias, and never on official documents.
    So to sum it up, the most frequent would simply be "Les Etats Unis".

  • @starshocker
    @starshocker 2 ปีที่แล้ว +40

    I think most country names in French are feminine. We also use "mon" before a vowel. Ex : mon amie is feminine here. BTW, great videa as always, love learning those cultural differences with you.

    • @lenamorverand5626
      @lenamorverand5626 2 ปีที่แล้ว +5

      It's also what I thought but when you think a bit more not really, le Japon, le Portugal, le Brézil, le Sénégal, le Kazakhstan, le Canada... There's actually a lot of masculine country name

    • @starshocker
      @starshocker 2 ปีที่แล้ว +2

      @@lenamorverand5626 that's why I used "most" maybe it should be interesting to check out why some are masculine and why others are feminine.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 2 ปีที่แล้ว +1

      All countries that end in -e, except le Mexique, le Cambodge, le Zimbabwe, le Mozambique, le Belize, le Sao Tomé-et-Principe. All countries not ending in -e are masculine.

    • @AminataMBengue95
      @AminataMBengue95 2 ปีที่แล้ว +1

      Oh and normally to say I live in France we would say “j’habite EN France” (it’s feminine) but if you want to say “I live in Senegal you would say “j’habite AU Sénégal”(masculine). It’s a good way to know if it’s feminine or masculine 😊

    • @alexmel4788
      @alexmel4788 2 ปีที่แล้ว +4

      She just did really bad at school... Bless her....

  • @vtr.M_
    @vtr.M_ 2 ปีที่แล้ว +5

    EUA - Estados Unidos da América
    Alemanha
    França
    Espanha

  • @iH4z33
    @iH4z33 2 ปีที่แล้ว +94

    that german girl over there speaks english like a pro

    • @crazykenproductions606
      @crazykenproductions606 ปีที่แล้ว +2

      Yeah she has an American accent, I always thought that if you learned English in Europe you would be taught with the British accent. That surprised me.

    • @Tara_Whitley
      @Tara_Whitley ปีที่แล้ว +6

      @@crazykenproductions606 We learn both in school, but can choose which one we want to write/speak

    • @ennaxy5696
      @ennaxy5696 ปีที่แล้ว +2

      @@crazykenproductions606 I'm french and I learn english at school with a british accent but I couldn't even imitate it 😂 I just hear english with an american accent all day when watching youtube

    • @jal051
      @jal051 ปีที่แล้ว +1

      @@crazykenproductions606 In school we tend (not always, not completely) to learn it with an english accent, but after that we tend to practice understanding by watching American tv shows.

    • @ersguter1996
      @ersguter1996 ปีที่แล้ว

      @@jal051 Fr
      'Merican way > bri'ish way 😁🇩🇪

  • @ckaams1758
    @ckaams1758 ปีที่แล้ว +1

    4:20 le determinant "mon" n'est pas forcément masculin. On utilise aussi "mon" avant un nom ou un adjectif qui commence par une voyelle. Ex: mon abeille; mon ingénieuse découverte.

    • @ckaams1758
      @ckaams1758 ปีที่แล้ว

      Pour savoir si Allemagne est masculin ou féminin, on peut ajouter un adjectif. En l'occurrence, on dirait "ma belle Allemagne" et non "mon beau Allemagne". Donc c'est féminin.

  • @sergioz536
    @sergioz536 2 ปีที่แล้ว +6

    In Spain the S is always S. Just like in English. And Z and C is like Th sound, always. As simple as that. The confusion can only be caused by people who don't know when to write s or c or z because they always pronounce s. The z and c sound in Spain is esential to speak well. It is not the same "irse de caza" (ca/θ/a) than " irse de casa" (ca/s/a) / leaving home / goint to hunt. Seta vs zeta, tasa vs taza, ves vs vez, asar vs azar... And so on, hundreds and thousands of examples. In Spain the differentiation is clear, impossible to make a mistake, but in Latin America they would always be confused and mistaken without context.
    In an English-speaking example it would be like if a non US/UK/AUS country pronounce "I think" as "I sink" or "thunder" as "sunder" or "theme" as "seem", "birth" as "verse", "faith" as "face" etc, etc, etc, etc. Suddenly everything would become more ambiguous to understand. There is a vital reason why it must sound different.
    And it doesn't just affect single words, it affects common sentences. Examples: "Voy a ser" vs. "voy a hacer" / "I'm going to be / I'm going to do". Or "Dos euros vs Doce euros" / "Two euros / Twelve euros". In Spain it is impossible to confuse it. In Latin America they would sound the same and without more context the listener probably would not know the verb it's being use (Voyaserlo / voyaaserlo) or the correct amount of money (doseuros / doseeuros).
    To close this, if someone pronounced the following invented words:
    Sasazosu
    Zasasozu
    Sazazozu
    Zazasozu
    Zasazozu
    In Spain it would ALWAYS be distinguished with 100% effectiveness and spelled and written correctly. Even if you put a million of words. In Latin America only luck would prevent 0% because it always sounds sasasosu. Now imagine what happens with real words in the real world.

    • @floptaxie68
      @floptaxie68 2 ปีที่แล้ว +2

      Que no distingamos ambos sonidos no nos afecta nada en la vida cotidiana, gente ignorante que no sepa hablar ni escribir la hay en España también, además el seseo vino de España, también en el sur del país se sesea y se cecea

    • @sergioz536
      @sergioz536 2 ปีที่แล้ว +3

      @@floptaxie68 No afecta en términos generales, tienes razón, pero si es cierto que puede provocar ambigüedades sonoras más habituales. En Puerto Rico o cuba creo que también pasa con la "R" y la "L", que pueden pronunciar igual "sedar" que "sedal", por ejemplo. O el acento anglosajón hablando español cuando a lo mejor dicen algo que suena a "kese" y como pronuncian las vocales mal y además sesean no sabes si ha dicho casa, caza, caso, cazo, cosa o casi.. Al final cada uno tiene su acento, aunque el castellano original está moldeado para evitar ser ambiguo: 5 vocales, 5 sonidos inequívocos, sonido para N y Ñ, para R y L, para S y Z. Cuanto más se respete eso, menos ambiguo, porque para eso las palabras se formaron de esa manera, no para que estemos pidiendo deletrear continuamente como los ingleses.

    • @garedmorort
      @garedmorort ปีที่แล้ว +1

      Hay algo que se llama contexto, en francés hay infinidad de palabras que se pronuncian igual o letras que no se pronuncian y la gente se entiende perfectamente gracias al contexto (el perro y los perros se pronuncian igual)

    • @portushit
      @portushit ปีที่แล้ว +3

      Y me hace gracia cuando escucho a los latinos que hablan el inglés con el sonido 'th' pero también imitan el acento español original con ceceo, ¡y resultando que no pueden pronunciarlo!

  • @keinedaten1640
    @keinedaten1640 ปีที่แล้ว

    Deutschland comes from thiutisk, which means "of the people" and referred to the languages (in contrast to the roman languages of our neighbors or latin of the Priests) that was spoken by the common people. Tyskland (Sweden, Denmark, Norway), Duitsland (Niederländisch) and even the italian word tedesco (german) have this root.
    Translated it is the Land of the people.
    Germany comes from latin Germania and that name was given by the romans, but it is not clear what the word means.
    Allemagne comes from the tribe of the Alemannen, which were / are situated in the southwest of todays Germany.
    In slavic countries we are often called a name with the root niemc/nemet (like in polish niemcy) which comes from a slavic root with the meaning "Foreigner".
    Other countries took the tribe of the Saxons as root for their word for Germany, like finnish Saksa.

  • @ethelmini
    @ethelmini 2 ปีที่แล้ว +8

    Any German's about?
    I wondered if you had any words that share similarities to Allemande or Germany?
    I can get how Deutsch had already been taken by Dutch when the English needed a name for you & I think the word Germany has Roman origins, similar to Africa or, indeed, Britain.

    • @gnampfgnarg186
      @gnampfgnarg186 2 ปีที่แล้ว +8

      In german people call the tribes germans and dutch descended from "germanen". The "allemanen" were a germanic tribe. In finland they call germany "saksa" named after the tribe of the "sachsen" another germanic tribe.

    • @thevannmann
      @thevannmann 2 ปีที่แล้ว

      The name for Germany in other languages has some of the most diverse roots. Usually a country in other languages will be similar to each other but Germany has about several different roots referring to different tribes like the Alemanni, Germania, Saxons, Diutisc etc.

    • @berlindude75
      @berlindude75 2 ปีที่แล้ว +3

      In regards to the misnomer "Dutch", keep in mind that -- until the late 16th century -- most of the Low Countries (i.e. what is today the Netherlands, Belgium, and Luxembourg) had been part of the same top-level domain as the other, much bigger German lands: The *Holy Roman Empire* (HRE) -- which until 962 AD was *East Francia* (the German half of the original Frankish realm).

    • @ethelmini
      @ethelmini 2 ปีที่แล้ว

      @@gnampfgnarg186 I expect also as in Anglo-SAXON

    • @ethelmini
      @ethelmini 2 ปีที่แล้ว

      @@berlindude75 I knew that, also the Netherlands predate Germany, as the modern countries we know today, by a bit & will have greater prominence to the Brits across the North Sea.
      To us they live in Holland, which isn't exactly accurate from their perspective either

  • @keinedaten1640
    @keinedaten1640 ปีที่แล้ว

    As a german vegetarian I can't say much about sausages, but we do have a lot of good food. And it is still easier to get vegetarian food in restaurants here, than it is in some other countries. I still would not count Döner etc. as german food. You also get a lot of Pizza here, but that does not make Pizza a traditional german food.
    If you like to enjoy some german traditional food, it certainly helps, if you love potatos though ;-).....which I do.
    But personally I would still opt for Italy as the best food, although they could really work at the size of their portions at times (in Italy.....in Germany they adjusted to our understanding of what a portion has to look like 😀)

  • @vd5352
    @vd5352 2 ปีที่แล้ว +67

    The "th" sound in European Spanish is the pronunciation of the letter "z". Always.
    It is also pronounced when the letter "c" is followed by a "i,e,o"
    The S is always pronounced as a normal S and never as a "th".
    Example: "caza", meaning "hunt" needs to be pronounced with "th", otherwise it could be mistaken by "casa", which means "home".
    All Latinamerica and some regions in Spain pronounce everything as an S, and foreigners tend to learn that simplicity because is easier for them instead of memorizing the rules for the Z letter. But if you really want to have a Castilian accent, you should make an effort! :)

    • @JfromUK_
      @JfromUK_ 2 ปีที่แล้ว +8

      Yes, I noticed that confusion in the video too -- I was surprised "Suiza" wasn't exemplified! I'm from the UK and my teacher was genuinely Spanish, so I got very familiar with the "th" sound before I had any idea that they don't bother in Latin America.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 ปีที่แล้ว +9

      I prefer the pronunciation most Latin Americans use.

    • @luisfernandez4057
      @luisfernandez4057 2 ปีที่แล้ว +8

      @@anndeecosita3586 Spain's Spanish is better

    • @cristians.r.1681
      @cristians.r.1681 2 ปีที่แล้ว +10

      @@anndeecosita3586 Spain's pronunciation is better for having a correct writing

    • @buscatuclon
      @buscatuclon 2 ปีที่แล้ว +5

      Se te ha colado la "O" :P
      C + O suena como una K, no como una Z o "th"

  • @wurpat9556
    @wurpat9556 ปีที่แล้ว +1

    En el español también usamos en algunos países los artículos "la" y "el", aunque son bien pocos y a lo mejor esta mal dicho, los únicos países en los que puedo pensar ahorita mismo son India y Líbano que decimos "la India Y el Líbano" por lo menos aquí en la CDMX

  • @CinCee-
    @CinCee- 2 ปีที่แล้ว +3

    The German girl speaks great English, almost has no accent.

  • @PhilSmith94420
    @PhilSmith94420 ปีที่แล้ว +2

    German also say "USA" but pronounced in German letters.

  • @ChikunVA
    @ChikunVA ปีที่แล้ว +25

    Kinda love how the German one had trouble correctly pronouncing the German words.
    You don't pronounce Spanien in that way, you really don't.
    (Edit: Okay so it seems that there's people that actually do pronounce it that way?? I just never heard it and it should be gramatically wrong but yeah, seems I'm in the wrong here)

    • @esunisen3862
      @esunisen3862 ปีที่แล้ว

      It's something like shpaninn right ?

    • @ChikunVA
      @ChikunVA ปีที่แล้ว +10

      @@esunisen3862 The key difference is that she pronounced it with a short A, which in German, you only do when it would, in this case, be followed by a double N, as in Spannien. But that's simply not the case, it's Spanien, so you have to stretch the A longer. It may sound insignificant, but it does make a huhe difference in how the word sounds.

    • @esunisen3862
      @esunisen3862 ปีที่แล้ว +1

      @@ChikunVA Oh i see. There is something similar in norwegian.

    • @maggypieelsterlein8491
      @maggypieelsterlein8491 ปีที่แล้ว +3

      But that is kind of common with Germans who are fluent in English. If you lernt to speak English with little German accent it's incredibly hard to switch back to the real pronunciation for a single word in a whole sentence

    • @fiprosha
      @fiprosha ปีที่แล้ว +8

      The way she pronounced it didn't really sound wrong to me. Different regions in Germany will pronounce some words slightly differently. Doesn't really make it "wrong."

  • @1313mmpm
    @1313mmpm 2 ปีที่แล้ว +2

    My ears bled when the american girl said eZpaña 😅🙈🙊 It was funny, anyway!

  • @BkkBank
    @BkkBank 2 ปีที่แล้ว +5

    i love you 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿🇩🇪🇺🇸

  • @lerigoureux6474
    @lerigoureux6474 ปีที่แล้ว

    Guys, please don’t listen to the French girl about French grammar. I’m a teacher and she almost only said nonsense.
    1) Articles : Every noun in French goes with its article, just like “the” in English. The difference is that there are more than one article in French, depending on the gender and the number of said noun -
    - « Le » precedes the noun if that noun is masculine. « Le matin » = “The morning”.
    - « La » precedes it if it’s feminine. « La vérité » = “The truth”.
    - « Les » precedes it when it’s plural, regardless of the gender. « Les États-Unis d’Amérique » = “The United States of America”.
    That being said, this is grammar, nothing else. Unless you’re specifically talking about people, these articles don’t mean anything. Tables aren’t féminine any more than clouds are masculine. It’s literally just grammar. The language essentially took these genders from Ancient Greek and Latin.
    2) Germany. She was right, in French countries are preceded by an article, depending on the gender of the word ; the same goes with countries. « La Grèce », « le Pérou », for instance.
    The issue is that “Germany” starts with a vowel, in French (Allemagne) and the rule says that if the noun starts with a vowel, the article will not be LE or LA (obviously not LES since it’s not a plural noun) but simply « L’ » -> L’ALLEMAGNE. The idea is to strip the initial article (LE or LA) off its last letter so as to pronounce both words smoother and easier. As far as Germany is concerned, and in spite of the article L’, the word “Germany” is feminine grammar-wise so, if not for this rule, it would have been « la Allemagne ».
    3- Her checking method. In order to verify wether the country, grammatically speaking, was masculine or feminine, she asked herself whether she’d say « mon Allemagne » or « ma Allemagne » (understand “my Germany”) since, very often, the article you put before a noun will sort of spontaneously and intuitively tell you its grammatical gender. Essentially, every single French speaker will say « ma table » and « mon cinéma ». MA is the feminine for MY and MON is its masculine iteration. The rule that she doesn’t seem to be aware of is that when the noun starts with a vowel, then that MY word will always be MON regardless of the gender. See it like this :
    - ARC (bow) in French is masculine so MY BOW will be « mon arc »,
    - ÂME (soul) is feminine but because it starts with a vowel, MY will still be MON -> « mon âme ».
    There were TONS of other things but I’ve already typed too much, I think. 😅

  • @Pikachu-ez1rm
    @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว +17

    Cool video. It was a good opportunity for Claudia to mention that in Spanish we don't say America to refer to the US because America is a continent in Spanish.

    • @MrsLizziee
      @MrsLizziee 2 ปีที่แล้ว +1

      She said that...

    • @Jade-xw2ur
      @Jade-xw2ur 2 ปีที่แล้ว +1

      When I went to Mexico, a few people on the street said “Arriba América” to me. 😂 I know they were referring to my country.

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว

      @@Jade-xw2ur really? What part of Mexico?

    • @Jade-xw2ur
      @Jade-xw2ur 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Pikachu-ez1rm Monterrey. Honestly a lot of my Hispanic friends say “America”. I’ve only seen a couple of Colombian and Venezuelan people that I know get offended, which I don’t know why…their nationalities are Colombian and Venezuelan, not American. I also remember learning from my Costa Rican teacher in elementary school that my nationality is Americana, then I think I had a Colombian teacher who got offended once again when I said that the next year. I don’t get why they care…well I do actually.

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Jade-xw2ur maybe the ones living in the US or North Mexico (rare) say America but for most native Spanish speakers including myself America is a single continent. I do know people use America to refer to the US because I speak English so again, to me, America is both a country and a continent but even in English I dont say America. Only US, USA, the states.

  • @AEA1492AO
    @AEA1492AO ปีที่แล้ว

    2:32 Esa es la forma CORRECTA Y LÓGICA cuando decimos "AMÉRICA".

  • @gregorweihbrecht3415
    @gregorweihbrecht3415 2 ปีที่แล้ว +6

    From the countries here, Germany has the best food in my opinion.
    Obviously it always depends what your taste best fits to.
    I would rank Foodwise: Germany-Spain-France-USA-UK. It was close between the first three

  • @SebHaarfagre
    @SebHaarfagre ปีที่แล้ว

    I'm from Norway and I don't know where that German stereotype comes from. Germany has excellent cuisine. I could say a lot about every nation's cuisine, mock it or praise it. But we'd be here for hours.
    Sea and berry products is always disappointing outside Scandinavia and I could also miss reindeer, but every country has its own local flora and fauna.
    Everything else just depends on who makes it.
    So in that regard, Italy is SSS tier. There's just a whole other culture when it comes to making (and serving) food, if you want a family dinner, that's where you go (to have a family? lol, well, at least to have that potential cozy experience). I know other countries has a bit of that too, but I've never experienced it like in Italy. Also Italian small town markets have insanely good sausages/serrano, parmiggiano etc. and ICE CREAM OH MY GOD THE ICE CREAM. How, I don't know, no country has better milk than mine lol (NONE!) but Italians - at least those family businesses you know - make ice cream like nobody else on the planet (and I can eat 2L ice cream in one sitting I'm not even joking so yeah I like ice cream)(but they don't have liquorice ice cream so have to go to Finland for that!) But I digress!!
    Uh where were we yeah Germany has great grill-type food and some great home cooking! It just depends on what you want or like.
    Lapskaus is the simplest and most typical Norwegian home cooking dish (using the term "home cooking" deliberately, we call it "husmannskost" and it specifically denotes simple/rest dishes)
    "Scousers" (from Liverpool) got their (nick)name from our Lapskaus.
    Fish is our staple and crazy cows who can climb mountains (literally) and other animals too that roam free and there's strict rules (and much love) from the relatively few farmers we do have.
    We also have a metric ton of different (and some excellent) greenery but it had/has to be revitalized because it got drowned in the fast food and Tupperware culture/period.
    There's little natural spices, but fresh chives grow naturally and randomly and you can grow your own spices here.
    Apples and berries are natural here. Sweden and Norway has the best berries in the world. (And *TRUE* blueberries, not the ones which are actually _not_ blueberries which most people buy and call "blueberries") Finland and Denmark too, but not as large variety.
    Our most popular junk foods/easy foods must be pizza, kebab and noodles. So we're quite worldly when it comes to food but maybe lost some of ourselves along the way and need to refind it.
    (Fish is fish, won't ever lose the fish LOL fish fish fish)
    I like different foods from all countries represented in this video. I don't consider either's in this video "superior" in any way, as I said that depends on the cook (and don't get me started :P)

    • @SebHaarfagre
      @SebHaarfagre ปีที่แล้ว

      forgot tortillas as a junk/easy food! We even have "taco friday" (always a discount in major stores, cause, well, it's friday, and time for taco (tortilla))
      And I've only been to Tuscany, may be important, Italy is large.

  • @nirutivan9811
    @nirutivan9811 2 ปีที่แล้ว +5

    In my Swiss German Dialect:
    US: USA or Vereinigti Staate (vo Amerika)
    France: Frankriich
    Germany: Düütschland
    Spain: Spanie
    Italy: Italie
    Sweden: Schwede
    Switzerland: Schwiiz
    Australia: Australie

    • @LadyArachnea
      @LadyArachnea 2 ปีที่แล้ว

      und die Nachbarn 😁😁Öösterriek

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 2 ปีที่แล้ว

      @@LadyArachnea Eher Ööstriich in meinem Dialekt 😁

  • @emilyruder5957
    @emilyruder5957 2 ปีที่แล้ว +1

    Turn the background music down. Hard to hear them.

  • @floptaxie68
    @floptaxie68 2 ปีที่แล้ว +9

    In Spain Spanish Z is pronounced as “th” and C when is in front of “e,i”
    “Cerveza” (beer) is pronounced “Ther-Beh-Thah”

  • @darkgrandpriest1645
    @darkgrandpriest1645 ปีที่แล้ว +3

    I’m trynna marry Shannon. She’s gorgeous.

  • @deutschmitpurple2918
    @deutschmitpurple2918 2 ปีที่แล้ว +4

    Great video. I have really liked this topic

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +1

      I really like this topic
      The Europeans culture is fascinating. And it's History
      Long live Europe and EU
      🇪🇺🇫🇷🇩🇪🇪🇸🇮🇹🇱🇺🇧🇪🇳🇱🇦🇹

    • @deutschmitpurple2918
      @deutschmitpurple2918 2 ปีที่แล้ว +1

      @@christophermichaelclarence6003 🥰🥰🥰

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +1

      @@deutschmitpurple2918 🇫🇷🥰🥰🥰🇩🇪

  • @Halicos93
    @Halicos93 7 หลายเดือนก่อน

    This is so cool Spanish Australia pronounciation is literally the same like Serbian we say it the same XD nice!.

  • @davethesid8960
    @davethesid8960 2 ปีที่แล้ว +10

    "Allemagne" is actually feminine, the reason why it's "mon Allemagne" is because it starts with a vowel.

    • @adr77510
      @adr77510 2 ปีที่แล้ว

      Never a day where French fails to confuse me 😅

    • @Lumineanimation
      @Lumineanimation ปีที่แล้ว

      As a french person i never heard anyone say mon Allemagne we just say l'Allemagne

  • @PhilSmith94420
    @PhilSmith94420 ปีที่แล้ว

    1:33 Haha, the UK finally regets leaving the EU. 😉 Actually it depends if the country is part of the Shengen agreement and not only a member of the EU. It is interesting to hear a US American's view to this topic.

  • @ESC_Thomas
    @ESC_Thomas ปีที่แล้ว +4

    As a french i appologize to everyone who tries to learn our language ahah

    • @umershaikh7179
      @umershaikh7179 ปีที่แล้ว

      yeah... ur accent is incredibly difficult to imitate

    • @Yamizan
      @Yamizan ปีที่แล้ว

      Apology accepted. C'est trop beau 😂

  • @gordonchild273
    @gordonchild273 2 ปีที่แล้ว +2

    Why do we say "Allemagne" in French to designate "Germany: When the Germanic tribe of the Franks settled in Gaul, they left the other Germanic tribes on the other side of the border (the Rhine river). word "Alaman" meant "all men" (in German: alle = all & Mann = man), therefore a grouping of several tribes.
    The Franks called their country France while the Germans call this country Frankreich "the Empire of the Franks"

    • @yann8558
      @yann8558 2 ปีที่แล้ว +1

      Allemand come from alamans old germanique tribes
      And your right it's meaning all the men

    • @gordonchild273
      @gordonchild273 2 ปีที่แล้ว +1

      @@yann8558 Yes it is one of the two explanations that we are often taught

    • @esunisen3862
      @esunisen3862 ปีที่แล้ว +2

      Fun fact: Franks come from Franconia, which is in Germany (around Nürnberg)

  • @adjetyann2095
    @adjetyann2095 2 ปีที่แล้ว +15

    I am from French-speaking Africa.
    In our country, contrarily to france, we never say "les US".
    We say (as the majority of French speakers) "les États-Unis", or "States" (the last with an English accent) as in the sentence , which means "go to United States".

    • @ritsuspendstoomuchtimeonth7907
      @ritsuspendstoomuchtimeonth7907 2 ปีที่แล้ว +15

      I am from France and I have never heard anyone say "les US" before, it's either "les États Unis" or "Amérique"

    • @alexlim6300
      @alexlim6300 2 ปีที่แล้ว +2

      in Canada, I say les États-Unis. sometimes les States , but thats just plain English.

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว +2

      @@ritsuspendstoomuchtimeonth7907 you say "Amerique"? But wouldn't that be the whole continent?

    • @Nathan_Avril
      @Nathan_Avril 2 ปีที่แล้ว +8

      @@Pikachu-ez1rm "Amérique" is supposed to be the continent, but some people say it to speak about the US. If the context is not clear enough, it can create confusion, so it's better to say "les Etats-Unis".

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Nathan_Avril right. Merci friend. In Spanish, its always America for the continent never for the country.

  • @nomaam9077
    @nomaam9077 2 หลายเดือนก่อน

    Shannon is right, the best food in these countries is in Germany/Austria. Certainly not from England or Spain. In France you get snails and frogs and white bread.

  • @aheat3036
    @aheat3036 2 ปีที่แล้ว +9

    Germany has good food she says in the presence of a French and Italian girl! 😂.

    • @DerVincenzo
      @DerVincenzo ปีที่แล้ว +4

      Spanish, and depends on what you want to eat, everything meat based ist pretty good and bread is just 🤯 but most countrys have something in which their the best in

    • @ersguter1996
      @ersguter1996 ปีที่แล้ว +2

      @@DerVincenzo Me, as a german: mediterrane kitchen > german kitchen 🤝

    • @javierslytherin9898
      @javierslytherin9898 ปีที่แล้ว

      There was no Italian in the video

    • @hyenalaughingmatter8103
      @hyenalaughingmatter8103 ปีที่แล้ว

      Germanic people in general never have focus on food. Thats why our food is not that good we Germanic people have other skills.

  • @bxdep
    @bxdep ปีที่แล้ว

    6:35 it's so funny how she say it with that confidence JAJAHA
    Well in Spain we difference the sound between z/c and s but Hispanic American usually don't, so sometimes just invent the Spanish accent in a wrong way bc they r not used to difference the sound

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 2 ปีที่แล้ว +5

    Germany, Allemagne, Deutschland. The founding of the state was quite late so that these names denote the various German tribes. Deutsch means those who do not speak Latin or Frech but the language of the people. The term Dutch is closely related to it. Deutsch and Dutch are two siblings who separated a long time ago.
    Frankreich still refers to the kingdom of the Franks and the legendary Charlemagne. His sons divided the empire and only the western part remained: France.
    The eastern part divided into many principalities that only became Germany much later. But this was not possible without Napoleon's imperialism and the will of Prussia to resist. But also Napoleon's reforms.
    Too bad that identity is often created through wars. It is often overlooked how mutually beneficial both nations have influenced each other.

  • @Techgnome21
    @Techgnome21 ปีที่แล้ว

    It's ironic the Spanish lady used the "TH" sound when saying Sweden and Switzerland , right before saying Spanish people don't really do that. Comparing language pronunciations is fun!!

    • @ricardcorralesoto
      @ricardcorralesoto 6 หลายเดือนก่อน

      You don undessand that her saying about pronunation , she say that España not is pronunce ethpaña, understand ?

  • @fabiannicoles
    @fabiannicoles 2 ปีที่แล้ว +12

    In Indonesia 🇮🇩 We Say :
    1. United States of America : Amerika Serikat/Amerika or US 🇺🇲
    2. France : Prancis 🇫🇷
    3. Germany : Jerman 🇩🇪
    4. Spain : Spanyol 🇪🇸
    5. Italy : Italia 🇮🇹
    6. Sweden : Swedia 🇸🇪
    7. Australia : Australia or Aussi 🇦🇺

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +1

      We call our country France "Prancis" ?
      You butchered it. Not cool
      Call it Francia

    • @fabiannicoles
      @fabiannicoles 2 ปีที่แล้ว +1

      @@christophermichaelclarence6003 but we call Prancis here hahaha maybe long time ago when we are Colonies of the Netherlands and They call france is Frankrijk and we cannt spell so we say PRANCIS for France 🤭

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +3

      @@fabiannicoles I'd prefer to be called "FRANKREICH" from our neighbor's Germany

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 ปีที่แล้ว +3

      @@christophermichaelclarence6003 Many Far East languages don't have fricative consonants, like F or V. Korean, Japanese, and it seems also Bahasa Indonesia...

    • @timothyreel716
      @timothyreel716 2 ปีที่แล้ว +1

      @@christophermichaelclarence6003 I'm American, but I can agree, Prancis sounds cringe!😬

  • @rojimyayang5857
    @rojimyayang5857 ปีที่แล้ว +1

    In Spain we say "Estados unidos" to USA, writed as EEUU =Estado Unido (EU), Estados Unidos (E.E.U.U) in plural, but we dont pronounce E,E,U,U, as Claudia said . Nobody says América either since we have history in common with countries of southamerica and central América and for us, América is a whole continent with a lot of countries. I dont know what have learned Claudia in school, but nothing to do with reality. E E U U? Really??

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว +1

      Interestingly there is only one country on the planet with America in its name, but there are two countries whose Spanish name includes "Estados Unidos".

  • @samwisegamgee6532
    @samwisegamgee6532 2 ปีที่แล้ว +44

    Even Alice was shocked when Shannon said Germany has the best European food 😂😂
    Imagine if Italy had been there too 😂

    • @beageler
      @beageler 2 ปีที่แล้ว +15

      Just because people know two or three good dishes from the other countries but none from Germany doesn't mean that Germany doesn't have any. Only shows how ignorant people are. And to be honest, any person who only knows the meager spread of good bread in other countries is to be pitied. Not to mention not knowing Döner, the kebab styles that are known in other countries are just sad. And I haven't even mentioned german cuisine, only bread and fast food.

    • @Aoderic
      @Aoderic 2 ปีที่แล้ว +5

      There's some amazing restaurants in Berlin, they are going strong on the new food wave in northern Europe.
      People have this old stereotypical view of German food, it's far more than Bratwurst, Sauerkraut, meat and potatoes.

    • @jajaL926
      @jajaL926 2 ปีที่แล้ว +2

      @@beageler true Most people Just know the stereotyps of other countries... But I Hope that these videos help people to open their minds about othor countries cultures

    • @samwisegamgee6532
      @samwisegamgee6532 2 ปีที่แล้ว +3

      @@Aoderic I think you get me wrong, I was just reacting to the fact that Alice was surprised because food quality isn’t usually mentioned as a German quality.
      And I was talking about Italy because an Italian would have added even more outrageous cliche reactions to the French and Spanish ones.
      And being French having worked in Alsace and with people from there, I can confirm what good German influence can be on gastronomy.

    • @Aoderic
      @Aoderic 2 ปีที่แล้ว +2

      @@samwisegamgee6532 Oh I wasn't speaking to you personally, more to the common cliché as you say.
      So I was more adding to what you said, not trying to argue against it.

  • @markpaterson2260
    @markpaterson2260 ปีที่แล้ว

    I think Shannon's misunderstanding of 'th' as 's' in spanish is one I've learnt about recently. I _believe_ Catalonian Spanish uses this th in their dialect and that's where the misconception comes from . Probably most famous Catalonian city being Barcelona, so a popular tourist destination. I don't know if it's related to the Catala language or just a regional dialect/accent thing though. So in Barcelona you might hear 'Grathias' rather than 'Gracias'.

    • @paulagali652
      @paulagali652 ปีที่แล้ว +2

      "The lisp is a phonetic phenomenon in the Spanish language that consists of pronouncing the letter s with a sound similar to that of the letters z and c" . This happens ONLY in some cities in the very South of Spain, not in Catalonia. In the whole peninsula we don't pronounce S like Z. Catalan has nothing to do with it. I am Spanish, and I have studied many languages I hope I have helped you.
      Btw: Gracias is pronounced Grathias' otherwise if it was to be pronounced like grasias should be written as "grasias" which is not. But in the Spanish taught and spoken in South America they pronounce GRACIAS like - grasias.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว +2

      No, it's because the TH sound is only for C and Z, not S. España is spelled with an S, so it's España (not Ethpaña), but Francia is pronounced like Franthia because it's a C.
      The point about Catalonian is that Catalonian does not have the TH sound whatsoever (C and Z are pronounced like S, like in Mexican Spanish), so the proper pronunciation of Barcelona is NOT Barthelona but Barselona, because it's a Catalan city.

    • @paulagali652
      @paulagali652 ปีที่แล้ว

      @@Ivan-fm4eh I am Spanish, from Alicante, we don't say "Barselona" we say "Brathelona." That is why I said that the "S" sound is generally heard on the South of Spain. You can always come to check it. :D

    • @paulagali652
      @paulagali652 ปีที่แล้ว +1

      BTW in Alicante we are taught Valencian which is a dialect of Catalan and when we speak Valencian/Catalan we pronounce it like: "Barselona" with the S sound, in this case because of the language. Not the phonetic phenimenon I was referring to.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว

      @@paulagali652 I've been to the south of Spain (near the village of Montefrio - it was gorgeous) but I've also been to Barcelona. The predominant language of Barcelona is Catalan, and they pronounce it Barselona.

  • @eimisavageofficial9196
    @eimisavageofficial9196 2 ปีที่แล้ว +4

    Thanks to this channel for educating us about each other better that we don't see on mainstream medias,...keep it up

  • @MarcosJuarezSanchez
    @MarcosJuarezSanchez 2 ปีที่แล้ว +1

    Eagerly waiting for another video from white friends.

  • @MuTaClub
    @MuTaClub 2 ปีที่แล้ว +14

    Funny the french girl laughed about german food. I mean they eat snails and frogs🤣

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +10

      Laugh it up. Such a common French sterotype. We don't really eat snails and frogs these days
      Centuries ago yes

    • @salmonetesnonosquedan8345
      @salmonetesnonosquedan8345 2 ปีที่แล้ว +4

      Snails are Still quite common in Spain too. Frogs not much but ate them once anyway.
      PD: French food is 1000 times better than the food from English speaking countries

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +3

      @@salmonetesnonosquedan8345 Spanish people eat snails as well ?

    • @salmonetesnonosquedan8345
      @salmonetesnonosquedan8345 2 ปีที่แล้ว +3

      @@christophermichaelclarence6003 yes, it's quite common in Madrid and Catalogne i think, not so common in the north, though.

    • @DSP16569
      @DSP16569 2 ปีที่แล้ว +2

      I never eaten Frog-legs or snails but maybe they taste good. Other countries see oysters as a deli. The main difference between french and German food is that france as a absolute monarchy (in the old days) has had a aristocraty that had enough money to eat fancy and extreme expensive stuff. This then created enough "fancy food" shops and cooks and a tradition in high cuisine while the peasants eat overcooked vegetables called ratatouille 🙂
      Germany was a mess with hundreds of small dukemos, kingdoms most of the time and even the royals couldn't spend so much money to eat every day fancy food. Therefore a common pheasant was often the fanciest food they had.
      Additional france has colonies where all the spices grows aka cheap spices. In the german kingdoms even salt was often to expensive to use and the herbals growing in the forests where limited while france could use herbals and spices from all around the world.
      That'S why german food has the repiutation to be not spicy and flat. Traditional German food is not fancy it is more heavy (it has to feed the stomach or give enough vitamins to survive the winter - the famous Sauerkraut - a Vitamin C bomb).

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF 2 ปีที่แล้ว +14

    Lauren and Claudia are together in this show for a long time. I would say they could become really good friends.

  • @gamerlord25
    @gamerlord25 2 ปีที่แล้ว +1

    Hello I Wonder how you say Norway In your languages in Spanish, French And German

  • @nevermind3520
    @nevermind3520 2 ปีที่แล้ว +11

    Excuse me, but why would you go from Germany to France to buy bread?! I do not agree that we have the best food here in Germany, but German bread is the best! 😂

    • @linaxx6942
      @linaxx6942 2 ปีที่แล้ว +8

      I mean France is still the best adress when you want a baguette or a croissant

    • @nevermind3520
      @nevermind3520 2 ปีที่แล้ว +3

      @@linaxx6942 True, but in my German bread is just something very different 🤷😅

    • @beageler
      @beageler 2 ปีที่แล้ว

      @@linaxx6942 Why? One can make those anywhere. But the world at large just seems to be incabaple to make bread nearly as well as Germany.

    • @eleonorec5429
      @eleonorec5429 2 ปีที่แล้ว +4

      My cousin is German and when he comes to France he eats a whole baguette with cheese because he can't find such a good one in Germany 😂

    • @hyenalaughingmatter8103
      @hyenalaughingmatter8103 ปีที่แล้ว

      @@eleonorec5429 Still German bread is better also more varity of differen types of bread.

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 ปีที่แล้ว +2

    *4:30** Because "Allemagne" begins with a vowel, you can't say "ma Allemagne", you have to say "mon Allemagne". They always chose people who can't explain very well in French... WHY???* 😩

    • @lerigoureux6474
      @lerigoureux6474 ปีที่แล้ว

      Exactly ! That Lucie girl was just as bad… That’s very frustrating when you know you’d explain all these rules much better.

  • @mateomartinbegue
    @mateomartinbegue 2 ปีที่แล้ว +4

    Rhâaa... ! Shannon... we actually don't say "el France", and even "el smth", because "el" DOESN'T exist in French! It's a Spanish word! In French it's "le" !

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH 2 ปีที่แล้ว

      She almost broke my heart 😆
      I know she's smarter than that ..

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 ปีที่แล้ว +2

      She probably has either only studied Spanish or she got confused. I took a French class once and my teacher had to repeatedly correct me for slipping into speaking Spanish. In French you don’t have el but you have elle which sounds the same as he in Spanish but but means she in French. And les in French sounds like le in Spanish. Makes my head spin to keep it straight. 😢

    • @salmonetesnonosquedan8345
      @salmonetesnonosquedan8345 2 ปีที่แล้ว

      She is Americam, you know?

    • @salmonetesnonosquedan8345
      @salmonetesnonosquedan8345 2 ปีที่แล้ว

      @@anndeecosita3586 right, "les" sound "le", but means nothing in Spanish

    • @mateomartinbegue
      @mateomartinbegue 2 ปีที่แล้ว +1

      @@salmonetesnonosquedan8345 actually it means "him": "le veo" = "I see him".

  • @manusolmateo
    @manusolmateo ปีที่แล้ว

    Suede is mostly called DAIM in french: the wrong side of leather. Allemagne is feminine it's just that it starts with a vowelk and in french you should never have a word ending with a vowel next to a word starting with another vowel that is why you say l'allemagne in stead of la allemagne and mon allemagne on stead of ma allemagne. Bisou

  • @I_Carnage_I
    @I_Carnage_I 2 ปีที่แล้ว +3

    There is nothing better than 'Sauerbraten' in the World.

    • @beageler
      @beageler 2 ปีที่แล้ว +3

      Döner.

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 ปีที่แล้ว +1

      Paella 🥘

    • @NeleCB
      @NeleCB ปีที่แล้ว +2

      Sauerbraten is AMAZING

  • @tysonl.taylor-gerstner1558
    @tysonl.taylor-gerstner1558 ปีที่แล้ว +1

    Don't ask French people about grammatical gender unless they are a teacher or a student/graduate of letters. The thing is most Countries are feminine. "Mon Allemagne" is because Allemagne begins with an vowel. You cannot say Ma Allemagne. Mexique is masculine, but that is logical if you consider it is Mexico with an O ending in other languages.

  • @oscarberolla9910
    @oscarberolla9910 2 ปีที่แล้ว +3

    En tiempos pasados tambien se usaba mucho ponerle articulo a los paises, solo basta leer periodicos del siglo XIX y veremos como escribian sobre "La Prusia", "La Argentina", "La Italia", etc..

  • @maxmustermann611
    @maxmustermann611 ปีที่แล้ว

    Would have been great if they talked about the word "Austria".
    In Germany we say "Österreich".
    In English it is "Austria".
    In France it is "l'Autriche".
    In Spain it is "Austria".

  • @annathevideoviewer
    @annathevideoviewer 2 ปีที่แล้ว +6

    0:26 Ich weiß nicht, was da zu lachen gibt: Bier, Brot, Süßigkeiten, .... Länder wie USA oder England sollten, still sein und "da mal den Ball flach halten" Ok, Spanien und Frankreich "dürfen" lächeln und evtl. noch Italien. Ernsthaft jedes Land hat seine Küche und Kochkunst und es ist immer subjektiv.
    Grüße aus Deutschland
    I don't know what to laugh about: beer, bread, sweets, .... Countries like the USA or England should be quiet and "keep the ball flat". Ok, Spain and France "may" smile and possibly Italy. Seriously, every country has its own cuisine and it is always subjective.
    Greeting from Germany

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +2

      This is all stupid stereotypes Don't worry about it. Your German cuisine is pretty good.
      Very similar from the Eastern of France
      I'd rather your specialities than American/British
      Europeans food is one of the Best.
      Be happy of it
      From Frankreich 🇨🇵♥️🇩🇪 Deutschland

    • @annathevideoviewer
      @annathevideoviewer 2 ปีที่แล้ว +2

      @@christophermichaelclarence6003 Ich mach mir keine Sorgen. Bei uns sagt man. "Froh zu sein bedarf es wenig und wer froh ist, ist ein König". Deutsche Küche kann so unterschiedlich sein, auch da gibt es sehr viele regionale Unterschiede. Genau wie in Frankreich.
      Ich mag nur keine Stereotypen und Vorurteile.
      I'm not worried. With us they say. "It takes little to be happy and whoever is happy is a king". German cuisine can be so different, there are also many regional differences. Just like in France.
      I just don't like stereotypes and prejudices.

  • @dechanezlea6136
    @dechanezlea6136 ปีที่แล้ว

    My mother tongue is French (Swiss girl here) and I usually just say “les États-Unis” for the USA I don’t add the “d’Amerique” (of America)

    • @-vaco-4648
      @-vaco-4648 ปีที่แล้ว +1

      Yeah "États-Unis d'Amérique" is technically the full name for it but people in France usually just say "États-Unis". Just like in America they could say "United States of America" but they usually just say "United States" instead, or even just "States".

  • @nathanspeed9683
    @nathanspeed9683 2 ปีที่แล้ว +3

    It’s great with World Friends, all the participants seem to be so lovely that many new friendships are made! It would be pretty cool people living in Europe have all these beautiful countries on their doorstep that are dreams of many to visit in our lifetime. Australia is so isolated in comparison!

  • @01ivi3r
    @01ivi3r ปีที่แล้ว

    For "my Germany" you'd say "mon Allemagne" because of the liaison, as "ma Allemagne" wouldn't flow as well (like "el agua fresca" in Spanish).
    A better way is to look at it is by using "a Germany" (e.g. a warm and welcoming Germany), which would be "une Allemagne". That means Germany's feminine in French😁

  • @ledues3336
    @ledues3336 2 ปีที่แล้ว +8

    Come on guys, nice video, but add an Italian please. The five most popular European languages include Italian, you have 5 girls and 2 of them speak the same language.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +6

      I’m with you. I don’t get why World friends didn’t bring someone from Italy 🇮🇹
      Italy is among the Big 4 of Europe which is France, Germany, Spain
      (I didn’t include UK cuz they left the EU 🇬🇧❌🇪🇺 Brexit)
      Pff Koreans and their Pepsi flag

    • @ledues3336
      @ledues3336 2 ปีที่แล้ว +5

      @@christophermichaelclarence6003merci beaucoup mon ami 😊 je suis un italien que apprend le français

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 ปีที่แล้ว +2

      @@ledues3336 De rien. Ton français est parfait. Rien à dire
      You’re welcome. As Europeans we have to respect each other and try to appreciate from another.
      🇨🇵😊👍👌🇮🇹

  • @lostuniverso
    @lostuniverso 2 ปีที่แล้ว +1

    The US in french is more often called « Les états unis », which means the united states… But maybe that’s just people around me

    • @eleonorec5429
      @eleonorec5429 2 ปีที่แล้ว +3

      I was thinking the exact same thing. I also say les États-Unis more often.

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 ปีที่แล้ว +1

      In Spanish we also say los Estados Unidos

  • @federicocarnebale
    @federicocarnebale 2 ปีที่แล้ว +5

    Spain actually has the best food, and im argentinian

  • @bincoolduschwul3775
    @bincoolduschwul3775 ปีที่แล้ว +1

    why they always have no shoes on ?

  • @K0lya_elemos
    @K0lya_elemos 2 ปีที่แล้ว +5

    I would love so much to be with you guys cause there's so much Word that we don't Say like that in Canada! (Québec) So people can see the difference (with French for France especially) And you girls seems so funny and Nice.

  • @meriez2892
    @meriez2892 2 ปีที่แล้ว

    Wasnt this already done?

  • @sopdox
    @sopdox 2 ปีที่แล้ว +6

    Olives aren’t Italian, they are Greek. Italy is one of the largest purchasers of Greek olive oil. They blend it with their own because they can’t produce enough olives to meet their demand.

    • @w00tz4ibanez
      @w00tz4ibanez 2 ปีที่แล้ว +9

      They’re not just Greek, though they are definitely 100% delicious there. Olives are a big deal in all of the Mediterranean, including Italy and Turkey as Greece’s neighbors. I think historically it came from Persia/Mesopotamia.

    • @GeorgeVenturi
      @GeorgeVenturi 2 ปีที่แล้ว +13

      Spain is the largest olive oil producer in the world. And is true that Italy buys some of the Spanish production and relabels it as Italian olive oil and sells it to the USA, Italians are better marketers than other countries. But Italy produces its own olive oil, and fabricates the best olive oil production machines in the world.

    • @marty8895
      @marty8895 2 ปีที่แล้ว +1

      @@GeorgeVenturi When the oil is not from Italian olives is always mentioned on the bottle etiquette. We write that the olives come from other EU countries. I think it is actually illegal not mentioning it . There are many foreign companies though that label their products Italian when they are actually not. In Spain for example, they make "prosciutto" and they sell it as Italian prosciutto when it is not. Not talking about how many fake mozzarelle are sold in the USA and in other parts of Europe but they don't care to be honest and they just lie to their customers saying they are Italians.

    • @GeorgeVenturi
      @GeorgeVenturi 2 ปีที่แล้ว +6

      @@marty8895 Sorry to burst your bubble but most of the Italian olive oil sold in the USA is Spanish in its origin, even if in the label it says otherwise. There are tricks to do this that corporations know how to do it so it is perfectly legal. You are confusing Designation of Origin which in the EU protects products with some standard practices of the food industries. Don't ask me how I know this.

    • @faloaba
      @faloaba ปีที่แล้ว +2

      Greece produces 8% of the world production of olive oil. Italy somewhat more, about 10%. The great world producer, 45%, is Spain.

  • @MatthiasDrinksH20
    @MatthiasDrinksH20 ปีที่แล้ว

    Fun fact: in german germany is the Vaterland aka maskuline, but Germania (the personification of germany) is feminine.

  • @mecabgn5420
    @mecabgn5420 2 ปีที่แล้ว +4

    I hate the confusion with the “th” sound in European Spanish. We always pronounce “s” as a normal “s”, like in Saturday or sun. But the letter “z” or the letter “c” followed by an i or an e have a different sound. The word “cabeza” (head) is pronounced “cabetha”. The word “preciosa” (precious) is pronounced “prethiosa”. So no, we don’t say “Ethpaña” because it has an actual “s”, not a “z” or a “ci” or “ce”. This actually makes it easier to spell the words correctly. A lot of times I can tell a person is from Latin America because they misspell words that should be written with a “c” or an “z” and write an “s” instead because thy pronounce it all the same.

    • @portushit
      @portushit ปีที่แล้ว +1

      It's the standard pronunciation of Spain, and funny you're confused

    • @portushit
      @portushit ปีที่แล้ว

      Cedille (ts) become th in Modern Spanish of Spain, but not in Latin America 😑