ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
ありがとうございます。とっても参考になりました。とくにdoncのまえにカンマがつくことやそこからの否定文でのdoncの使い方の例、そして後半の疑問文のあとのParce que(冷蔵庫にアップルパイが残っている文章)の使い方も興味深いお話でした。マニアックで覚える必要はないと言っていましたがセットで勉強すると理解が深まります。数々の動画、今後のフランス語習得の参考にさせていただきます。ありがとうございました。
mako simさん、コメントありがとうございます!お役に立てたようで良かったです!(*^▽^*)これからもよろしくお願いいたします!
Merci beaucoup pour ces vidéos qui sont aussi extrêmement utiles pour ceux qui apprennent le japonais 😊
Flo44さん、Merci pour votre commentaire!Je suis ravi d'avoir pu vous aider!
ぺぎぃ先生^_^ありがとうございます❤ぺぎぃ最高ですよ😊
三成居士さん、コメントありがとうございます!そう言っていただけて嬉しいです!(*^▽^*)
参考になりました。メルシー
hideo884さん、コメントありがとうございます!(*^▽^*)
いつもお忙しい中ありがとうございます。今回のビデオとは関係ないのですが、使い方が今ひとつ分からない単語があります。「特に、とりわけ」を意味する"surtout " "particulièrement (en particulier)" "notamment " の違いです。以前フランス語の先生に「ニュアンスが違う」と教えられたのですが、その時の説明が分かりにくくずっとモヤモヤしてます。何かの機会にこの件について解説してくださると嬉しいです。
deborahさん、リクエストありがとうございます!なるほど、なるほど、確かに「surtout」「particulièrement」「notamment」は微妙にニュアンスが異なりますね。今度動画にしてみようと思います!(*^▽^*)
ありがとうございます♪楽しみに待っています。
ぺぎぃ先生Bonjour ! いつも役立つvideoを有難うございます😊質問ですが、parce que の代わりに car を使えますか? それとも又少し意味合いが違ってくるのでしょうか?
Kirin Asakaさん、コメントありがとうございます!「car」も「parce que」と全く同じ「なぜなら」という意味の言葉ですが、どちらかというと筆記向けの言葉で、あまり口頭会話では使われない単語です。(*^▽^*)
@@onsenpeggyJ’ai bien compris. Je vous remercie de votre réponse.😊
Parce que →(英語)because~ っぽい♬
ginza.beverlyさん、コメントありがとうございます!まさにその通りです!°˖☆◝(⁰▿⁰)◜☆˖°
ありがとうございます。
とっても参考になりました。
とくにdoncのまえにカンマがつくことや
そこからの否定文でのdoncの使い方の例、
そして後半の疑問文のあとのParce que(冷蔵庫にアップルパイが残っている文章)の使い方も興味深いお話でした。マニアックで覚える必要はないと言っていましたが
セットで勉強すると理解が深まります。
数々の動画、今後のフランス語習得の参考にさせていただきます。
ありがとうございました。
mako simさん、コメントありがとうございます!
お役に立てたようで良かったです!(*^▽^*)
これからもよろしくお願いいたします!
Merci beaucoup pour ces vidéos qui sont aussi extrêmement utiles pour ceux qui apprennent le japonais 😊
Flo44さん、Merci pour votre commentaire!
Je suis ravi d'avoir pu vous aider!
ぺぎぃ先生^_^ありがとうございます❤
ぺぎぃ最高ですよ😊
三成居士さん、コメントありがとうございます!
そう言っていただけて嬉しいです!(*^▽^*)
参考になりました。メルシー
hideo884さん、コメントありがとうございます!(*^▽^*)
いつもお忙しい中ありがとうございます。今回のビデオとは関係ないのですが、使い方が今ひとつ分からない単語があります。
「特に、とりわけ」を意味する"surtout " "particulièrement (en particulier)" "notamment " の違いです。
以前フランス語の先生に「ニュアンスが違う」と教えられたのですが、その時の説明が分かりにくくずっとモヤモヤしてます。
何かの機会にこの件について解説してくださると嬉しいです。
deborahさん、リクエストありがとうございます!
なるほど、なるほど、確かに「surtout」「particulièrement」「notamment」は微妙にニュアンスが異なりますね。
今度動画にしてみようと思います!(*^▽^*)
ありがとうございます♪楽しみに待っています。
ぺぎぃ先生Bonjour ! いつも役立つvideoを有難うございます😊
質問ですが、parce que の代わりに car を使えますか? それとも又少し意味合いが違ってくるのでしょうか?
Kirin Asakaさん、コメントありがとうございます!
「car」も「parce que」と全く同じ「なぜなら」という意味の言葉ですが、どちらかというと筆記向けの言葉で、あまり口頭会話では使われない単語です。(*^▽^*)
@@onsenpeggyJ’ai bien compris. Je vous remercie de votre réponse.😊
Parce que →(英語)because~ っぽい♬
ginza.beverlyさん、コメントありがとうございます!
まさにその通りです!°˖☆◝(⁰▿⁰)◜☆˖°