ROMANCE: FRENCH & PROVENÇAL
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
French is a Romance language that evolved from the Vulgar Latin spoken in the Roman Empire, specifically from Gallo-Romance in Northern Gaul. It is closely related to other langues d'oïl spoken in northern France and southern Belgium. French has become an official language in 27 countries and is widely spoken across about 50 countries and territories.
Provençal is spoken in Provence and parts of Drôme and Gard in southeast France by around 200,000 people. Historically, Provençal referred to the entire Occitan language, but now it specifically refers to the variety spoken in Provence. It should not be confused with Franco-Provençal (Arpetan), spoken in parts of Italy, France, and Switzerland. Provençal was used by troubadours and in literature from the 11th century. It was also used in legal, administrative, and court documents from the 13th century. Its official use declined in the 16th century, and it was replaced by French after the French Revolution in the late 18th century.
This video is created for educational, language awareness, and language preservation purposes. It aims to provide valuable insights and knowledge to viewers, enhancing their understanding and appreciation of different languages and their unique characteristics. By raising awareness about linguistic diversity, the video seeks to foster a greater respect and recognition for various languages, particularly those that are endangered or underrepresented. Additionally, it contributes to the preservation of languages by documenting and sharing linguistic knowledge, thus ensuring that these languages and their cultural heritage are not lost to future generations.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.co....
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otip...
Follow me on Instagram. See you there! ✨✨✨
@ itsmeandy24
www.instagram....
If you are interested to see your native language/dialect featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!
The middle point between French and Italian. Unfortunately one of the more endangered Occitan varieties. The orthography seems to reflect the pronunciation, which is not exactly the case in Occitan Lengadocien.
It’s because this is the Mistralian ortography which is made specifically for provençal but it is not the official or proper way of writting it
@@Didagg ah I see now, yeah I’m definitely not a big fan of the Mistral spelling, it has a Parisian colonialist vibe to it, almost like the Americans spelled the native american tribes “as they think it sounds”. Or like Belarusian, a spelling which reflects only pronunciation and you end up with different spellings for the same noun/verb depending on case and whatnot. But thats just how I see it.
Well, it's all due to France's treatment of regional languages and the centralised Paris-based governing system. The French language is the one and only to be respected and protected. Sad but true.
@@GeoCrusader I also don’t like it especially since Occitan has such a good literary history but Andy here chose to use the ortography based on french, she has an habit of doing this as she also did this with valencian using normes del puig which are insanely controversial as they are only used by spanish nationalists who have an interest on saying that valencian and catalan are not the same and it’s basically valencian with spanish rules. Andy doesn’t seem to have any bad intentions doing this because in the aave video she used a very weird spelling which kind of represented the pronunciation of it but it’s definitely not a good thing to do
@@Didagg ._.
I didn't knew NY was how hispanics wrote the /ɲ/ sound
Normes d'El Puig were made following solely valencian phonetics, contrary to the Castelló norms made based on Fabra's ortography (Catalan Ortography) and they aren't that controversial, at least in Valencia itself, people just continue with the AVL norms because they care way more about other controversies (inmersive education, corruption, polarization, some even will tell about the alicantine linguistic question and regional identity before reemplazing the valencian ortography)
Spanish nationalists tend to say and shout a lot but do little in the end, like all the current nationalists in Iberia in fact.
The current and most prominent supporters of these unnoficial norms are valencian regionalists who can write or are interested in learning these norms (Not precisely my case, i just like the whole valencian-catalan-balearic case, is an interesting one, like the alsatian-german-bavarian case).
Also, just to end, in the Catalan-Valencian-Majorcan video she uses the official forms so... good thing for ya.
Provencal sounds like North Italian Dialects.
indeed. It reminds me a lot of Lombardian
Surely the connection with Piedmontese is strong
Occitània liura! Freedom for Occitania!
viva a liberdade
This is great! The sample texts are far more illuminating when the word order is more or less the same. I know that's impossible between some languages, but it works with Romance.
Great video duo thanks.
Could you please make a vid about the dialect of arabic spoken by the tihami qahtani tribe in saudi arabia? Because ot apperantly carries a sound spoken in classical Arabic phonology that is the old way they pronounced the arabic letter [ض]
Bonne video
Please do Dravidic: Brahui vs Telugu and explanation of the Brahui language. I've been asking this for days.
I need a volunteer.
@@ilovelanguages0124There are lots of Brahui speakers in TH-cam. You can try one of them if you know who's better but take your time.
@@ilovelanguages0124Take your time
Is it similar to French or not similar to French, like does it have any similarities with French, or there's no similarities?
i can understand all of it as a French speaker, its in the same family romance languages, using the same word for not "pas" and dropping the masculine "o" like french. its the closet language to french
Provençal parece mescla de catalão, francês e italiano
Beautiful language video you got here Andy
to me, Provençal sounds a fair bit like Catalan.
quetre, quetre
Italic
It sounds like an old man from the interior of Brazil speaking
70%French + 30%Italian
Sounds like Portuguese
Wtf no😂
Mmm
Cauchois, please
A Monaco si parla(va) il ligure, come a Nizza ( patria di Garibaldi).
Centralismo francese e occitano dal XX .
E 1970, poi 1990.
La planeta occitana.
😂, Se posseva andare al fino i rumeni lo farrebbe.
Ma il nizzardo è una lingua particolare, è una lingua romanza molto antica, e conservativa, è fa l'inizio del punto di transizione.
Le radici sono comune con il ligure ponente medievale, ma c'era l'invasione di Angio in 1229-1388, di provenza, poi la corona di Aragon.
Influenze provenzali e aragonesi e catalani.
Primo, Nizza era sempre la prima città dell'italia e liguria passato il varo, il fiume.
Al fino 1229, Nizza era città autonomia sotto protezione di Genova e Pisa contro i provenzali.
Alla guerra di successione, dopo la morte della regina Giovanna in 1382,. Il Re di Napoli era la protezione di Nizza, Carolo Durazzo.
E 1388 c'è avuto la dedizione per la parole di un Grimaldi con la casa Sabauda, regno del piemonte, sardegna ecc.
In contatto di nuovo più con i altri liguri.
Con influenze piemontesi, poi italiane.
Ma sta interazione aveva cominciato molto più presto che cio che dicono i scritti della storia ufficiali.
In 1376, Luigi Ludivico Lascaris, poeto, nizzardo, dei conti di Ventimiglia, faceva delle poese in italiano vernacolare..
Quindi sta evoluzione naturale non era arrivata con la lingua ufficiale detta in 1561.
Purtruppo i felibri del 1900 hanno mutilato il nizzardo vero e rustico con espressioni e grafia orribile per andare nel senso di loro oltro varo e l'annessione francese.
Personalmente, non voglio di cosi.
Provo di essere più fedel alle radici.
@@Nissardpertugiu sono liguri, basta balle. Garibaldi parlava ligure, che poi fossero sotto i Savoia o la Francia non importa. I francesi vogliono eliminare qualsiasi riferimento all' Italia e lo fanno per gradi, cominciano a dire che è occitano e poi elimineranno dal passato la presenza italiana. Lo stesso han fatto con la Savoia e Briga e Tenda.
Non sàbi, mas vèsi que lo provençal oral non a res de l'original. Provatz d'escriure lo provençal segon la pronunciacion oficiala e veirètz pas res diferèncias del francés. Es cínic, es arrogant mas non consideri lo provençau d'uei coma un bon exemple de la lenga occitana, es una perversion del provençau original. Cad'una persona lo parla aital - quasi n'hi a pas la gent qui lo parle sens accent francés. Vós lo disi que pensi.
Qual è il vero provenzale dunque? Comunque qui il parlante non aveva un accento francese molto forte
Es coma lo catalan en Espanha, son talment castelhanissats que los estrangièrs fan pas la diferencia ambé l'espanhol. L'occitan encara mai que lo catalan son lengas mòrtas uèi dia
@@claudioflocco7456 lo veritable provençal se va a pronunciar-se segon l'ortografia de Mistral: totas las vocalas van legir-se coma son escritas dins ella (e coma son regularas dins autres varietats). Ara las pronuncian coma en francés. O segon: JAMÁI, JAMÁI aguèron las vocalas nasalas los occitans del sud. Pòt ésser una causa locala mas jamái foguèt regulara. Puei la "r" rodelada es opcional, val ya.. Mas tanben non es d'original. Puei, mái o mens es tot.
Такова судьба всех малых языков, ничего не поделаешь. Бретонский звучит как французский, валлийский звучит как английский, баскский звучит как испанский. Когда урбанизация, миграция, навязывание официального языка, грамотность населения, либо всё сразу, затрагивают регион, язык сразу же подвергается «загрязнению» от общего национального. Так сложилось что современный «провансаль» это вот эта вот форма которая была в данном видео показана. «Настоящий» провансаль по сей день продвигает только ютубер Parpalhon Blau, однако и в его случае я уверен на все сто что в старые времена язык не звучал таким. Не знаю насколько целесообразно судить о «чистоте» языка в текущем глобализованном мире вообще.
This is like saying classical occitan is just a perversion of original Latin. Languages change over time. And this is simply what the modern Provençau language sounds like, it is different from old Provençal/classical Occitan, and it is also different from central Occitan (langadosian) which is the more well known and best surviving variety of Occitano-romance (besides Catalan), and this does not mean that it has been ‘perverted’ or that it’s speakers are just bad at speaking Occitan